Всё рассказанное здесь от первой до последней страницы есть чистейшая не придуманная правда, боль от которой передалась автору, попросившему, как и главному герою Феликсу, прощения, перед кем был виноват. Являвшийся очевидцем этих событий автор утверждает, что он и все персонажи повести вымышленные и любое совпадение с реальными людьми случайно. История о Денисе Давыдове во время единственного ночного пребывания Феликса в Ставрополе была сначала записана с его слов в утраченный по пьяни блокнот с зеброй на обложке, а затем воспроизведена автором по воспоминаниям. Чтобы достоверность материала не вызывала сомнения, записки дополнены подаренным автору Феликсом «Бестолковым словарём».
Раздолбай – ругательное слово, употребляемое сержантами в отношении вольнодумных курсантов, которых они считали латентными обсцентными бездельниками, но произнести его не могли по причине сложности для запоминания.
Курсанты – учащиеся военно-учебных заведений, рядовые.
Младший сержант, сержант, старший сержант – учащиеся военно-учебных заведений в погонах сержантов, погонщики людей в погонах курсантов.
Погонные товарищи – люди в погонах курсантов, погоняемые людьми в погонах сержантов.
Однокашники – курсанты и сержанты одного курса военно-учебного заведения, употреблявшие в пищу в столовой училища одну и ту же кашу, так сказать молочные братья.
Хлястик – деталь в виде узкой полоски материи, с помощью которой шинель либо приталивалась, либо её складки расправлялись для облегчения сидения на лошади.
Подматрасник – тряпочка, лежавшая между панцирной сеткой кровати и матрасом, назначение оной не вполне ясное.
Штык-нож – оружие дневального курсанта, несущего внутреннюю службу в казарме по защите подразделения.
Десантура – военно-воздуш-ные войска, элита армии.
Каптёрщик – курсант на привилегированном положении, выдающий другим курсантам бельё в бане, лопаты и мётла для ристалища и другое военное имущество, хранящееся в отдельной комнате казармы.
Ристалище – плац, на котором курсанты ристали (старинное, поэтическое), т.е. маршировали, бегали, скакали, скребли снег и мели листья по команде сержантов.
Часовой – неприкосновенный вооружённый курсант-караульный, выполняющий боевую задачу по охране и обороне порученного ему поста, например, ристалища.
Караульный – беспостный курсант, заступивший в караул, но не выполняющий задач по охране и обороне ристалища.
Увольнение – выход в город за территорию училища, период времени, когда курсанты не погонялись сержантами.
Замкомвзвода – заместитель командира взвода, должность, замещаемая старшим сержантом, которому подчиняются младшие сержанты – командиры отделений, штатные друзья курсантов-раздолбаев.
Замполит – заместитель командира по политической части, должность офицеров-коммунис-тов.
Летёха – лейтенант, первое офицерское звание, присваиваемое после окончания военно-учебного заведения всем в нём учащимся вне зависимости от погон рядового или сержантского состава.
Старлей – старший лейтенант, следующее офицерское звание после лейтенанта и соответствующее должности командира взвода. Затем идут капитан, майор, подполковник, полковник и генерал, дальше знать не обязательно.
Генерал-лейтенант – звание высшего офицерского состава.
Лейтенант-генерал – звание фантазёра в шитых погонах.
Генштаб – Генеральный штаб – место, где в головах генерал-лейте-нантов оживают военные мысли и фантазии.
Дембель – уход с военной службы в отставку, в запас. Синоним свободы.
Сексот – сокращённое название секретного сотрудника, осведомителя, доносчика. Курсанты их не любили.
«Могут быть созданы условия для проведения мирным путём коренных политических и экономических преобразований» – прямая цитата из решения ХХ съезда КПСС, состоявшегося в 1956 году, на котором был осуждён культ личности И. В. Сталина и принято решение о прекращении строительства паровозов.
Вальтер Скотт – основоположник жанра исторического романа, шотландский писатель, ввёл термин «фрилансер».
Леонардо да Винчи, Рембрандт – выдающиеся европейские художники, их картины всемирно известны.
Орест Адамович Кипренский (портретист), Алексей Кондратьевич Саврасов (пейзажист) – талантливые русские художники. Смотреть!
Александр Сергеевич Пушкин, Лев Николаевич Толстой, Фёдор Михайлович Достоевский, Михаил Афанасьевич Булгаков – наше русское литературное всё. Читать!
Виктор Цой – исполнитель, автор песен «Группа крови», «Звезда по имени Солнце» и других, в которых поётся о том, как всё было. Петь!
Башлачёвская церковь – разрушенный храм и причина того, почему это стало. Стихи «Время колокольчиков» и «Все от винта!» написаны вологодским поэтом-песенником Александром Башлачёвым. Слушать!
Татьяна Сопова – о ней в журнале «Огонёк» написано буквально следующее: «Маленькая женщина, из-за которой, возможно, провалился путч в августе 91-го года. Представьте себе 20 августа, второй день путча, нервы на пределе. Все, у кого есть радио, – слушают радио. У кого есть телевизор – не пропускают ни одного выпуска новостей. Сидим, смотрим первый канал. В три часа обычный выпуск, который раньше никто и не смотрел. А тут все прилипли. И появляется в кадре диктор, и вдруг начинает читать сообщения информационных агентств: президент Буш осуждает путчистов, премьер-министр Великобритании Джон Мейджор осуждает, мировая общественность возмущена – и под занавес: Ельцин объявил ГКЧП вне закона, прокурор России, тогда был Степанков, возбуждает уголовное дело. Мы в шоке. И я представляю себе, как много людей, и в том числе участников событий, которые ловили в тот момент малейший намёк на то, в какую сторону качнулась ситуация, побежали в Белый дом к Ельцину расписываться в верности и лояльности. На третий день, под вечер, встречаю Танечку Сопову, которая тогда работала в Главной редакции информации Центрального телевидения, ну, объятия, поцелуи. Я говорю: «Татьян, что произошло у вас?» – «А это я Мальчиш-плохиш, – говорит Таня. – Я была ответственным выпускающим». То есть она собирала папку, подбирала новости. А был порядок: пойти всё согласовать. «Захожу, – говорит, – раз, а там сидит весь синклит и какие-то люди, совсем незнакомые. Обсуждают, что передавать в 21 час в программе «Время». А тут я, маленькая, суюсь со своими бумажками. Мне прямым текстом говорят, куда я должна пойти со своими трехчасовыми новостями: «Сама верстай!» – ну, я пошла и сверстала». Не знали? Так знайте!
Хибины, Карпаты, Урал, Кавказ, Среднерусская возвышенность Сарматской равнины, Полесье, Сибирь, Байкал, Балтика, Кёнигсберг, Земля Франца Иосифа, Сахалин, Крым – это всё горы, долины, водные глади и острова, где жили, живут и будут жить люди русского мира.