«История Испании» kitabının incelemeleri

Мне книга совсем не понравилась. Я не знаю, особенность ли это русского перевода или эта книга, действительно, так резко отличается от того, что до сих пор писал Артуро Перес-Реверте. У меня ощущение, что это написал не автор Фламанской доски, а кто-то совсем другой. Язык ужасный, какой-то гопнический. В одном предложении встречаются слова «сукины дети», «чуваки» и т.п. Какая-то странная претензия на юмор. Позвольте цитату о начале мавританского владычества: "Однако Тарик или другой чувак, по имени Муса, прибывший с ним за компанию, в один голос заявили: «А нам здесь нравится, парни. Так что мы останемся, если вы против ничего не имеете.» Вот так и описывается вся история Испании. Пришли одни чуваки, прессанули других чуваков и понеслась. Может быть это какая-то адаптация для парней с Уралмаша, которые тоже интересуются историей Испании?

Это – не учебник и не монография. Это – историческая публицистика от великолепного писателя и журналиста. В послесловии автор сам всё подробно объяснил – почему именно так и зачем. Книга, в первую очередь, для испанцев. Если вы любите Испанию и читали уже много книг по её истории – прочитайте и эту, не пожалеете. Если вы любите Испанию, но не знаете её истории – начните.

Относительно перевода и редактуры – попытка убить язык автора почти удалась. Самый яркий пример – слово «fulano» на русский переведено как «чувак» ну почти везде. Синонимы не пробовали? Тип, типчик, субъект, гусь (который хорош), дядя, дядька, особа, персона, персонаж, малый, личность, мОлодец, плут… Да кто в наши дни использует слово «чувак» в русской речи?

Не согласны со взглядом автора на историю Испании? А он не согласен с вашим и нигде не утверждает, что владеет абсолютной истиной.

. Живу в Испании. было интересно увидеть новый взглд. но у книги очень странный язык. думала, что будет читаться легче и интересней. разочарована

Часто не хватает книг про историю стран , так как многое сидит через школьную подачу и стереотипы из очень читаемых книг , где действие проходит в этой стране. Очень интересно прочитать свежий взгляд.

Не понравилась от слова совсем, написана в таком панибратском стиле с отсылками к каким-то деталям понятным только самим испанцам. Возможно на испанском и в испанском контекте она кому-то и зайдет, но точно не для наслаждения хорошим слогом.

Пожалела, что приобрела

Субъективный авторский взгляд на основные события в испанской истории. Прекрасная книга для первого знакомства и Испанией.

На меня большее,впечатление впечатление,,радость и удовольствие, по сходству восприятия истории Имперской Испании, доставили 5 романов о капитане Алатристе. (Перевод хорош)..... С уважением к автору,...

Для начала знакомства с историей Испании пойдет, если адаптироваться к довольно странному стилю изложения. Но реально это все равно, что учить историю России по Акунину или Наполеона по Мережковскому вместо Тарле

история Испании в кратком изложении от прекрасного писателя и журналиста Артура Перес-Реверте. Весьма своеобразная подача материала. Для меня история Испании и характер испанцев показались очень похожими на историю России и национальные черты россиян

Я думал, что не так уж и плохо знаю историю стран Пиренейского полуострова. Оказывается – глубоко ошибался. Прочитал эту книгу Переса-Реверто и просто получил огромное удовольствие, чувствуешь атмосферу событий, как у Мережковского в его «Наполеоне». Однозначно рекомендую всем, интересующимся Испанией.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
28 mayıs 2021
Çeviri tarihi:
2021
Yazıldığı tarih:
2019
Hacim:
360 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-389-19521-9
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip