Sadece Litres'te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «The Bābur-nāma», sayfa 24

Yazı tipi:

918 AH. – MARCH 19th 1512 to MARCH 9th 1513 AD

a. Return of the Aūzbegs.

Emboldened by the departure of the Persian troops, the Aūzbegs, in the spring of the year, came out of Turkistān, their main attack being directed on Tāshkīnt, then held for Bābur.1331 ‘Ubaid Khān moved for Bukhārā. He had prefaced his march by vowing that, if successful, he would thenceforth strictly observe Musalmān Law. The vow was made in Ḥaẓrat Turkistān at the shrine of Khwāja Aḥmad Yasawī, a saint revered in Central Asia through many centuries; he had died about 1120 AD.; Tīmūr had made pilgrimage to his tomb, in 1397 AD., and then had founded the mosque still dominating the town, still the pilgrim’s land-mark.1332 ‘Ubaid’s vow, like Bābur’s of 933 AH., was one of return to obedience. Both men took oath in the Ghāzī’s mood, Bābur’s set against the Hindū whom he saw as a heathen, ‘Ubaid’s set against Bābur whom he saw as a heretic.

b. Bābur’s defeat at Kul-i-malik.

In Ṣafar (April-May) ‘Ubaid moved swiftly down and attacked the Bukhārā neighbourhood. Bābur went from Samarkand to meet him. Several details of what followed, not given by Ḥaidar and, in one particular, contradicting him, are given by Khwānd-amīr. The statement in which the two historians contradict one another is Ḥaidar’s that ‘Ubaid had 3000 men only, Bābur 40,000. Several considerations give to Khwānd-amīr’s opposed statement that Bābur’s force was small, the semblance of being nearer the fact. Ḥaidar, it may be said, did not go out on this campaign; he was ill in Samarkand and continued ill there for some time; Khwānd-amīr’s details have the well-informed air of things learned at first-hand, perhaps from some-one in Hindūstān after 934 AH.

Matters which make against Bābur’s having a large effective force at Kul-i-malik, and favour Khwānd-amīr’s statement about the affair are these: – ‘Ubaid must have formed some estimate of what he had to meet, and he brought 3000 men. Where could Bābur have obtained 40,000 men worth reckoning in a fight? In several times of crisis his own immediate and ever-faithful troop is put at 500; as his cause was now unpopular, local accretions may have been few. Some Mughūls from Merv and from Kābul were near Samarkand (T.R. pp. 263, 265); most were with Sa‘īd in Andijān; but however many Mughūls may have been in his neighbourhood, none could be counted on as resolute for his success. If too, he had had more than a small effective force, would he not have tried to hold Samarkand with the remnant of defeat until Persian help arrived? All things considered, there is ground for accepting Khwānd-amīr’s statement that Bābur met ‘Ubaid with a small force.

Following his account therefore: – Bābur in his excess of daring, marched to put the Aūzbeg down with a small force only, against the advice of the prudent, of whom Muḥammad Mazīd Tarkhān was one, who all said it was wrong to go out unprepared and without reinforcement. Paying them no attention, Bābur marched for Bukhārā, was rendered still more daring by news had when he neared it, that the enemy had retired some stages, and followed him up almost to his camp. ‘Ubaid was in great force; many Aūzbegs perished but, in the end, they were victors and Bābur was compelled to take refuge in Bukhārā. The encounter took place near Kul-i-malik (King’s-lake) in Ṣafar 918 AH. (April-May 1512 AD.).

c. Bābur leaves Samarkand.

It was not possible to maintain a footing in Samarkand; Bābur therefore collected his family and train1333 and betook himself to Ḥiṣār. There went with him on this expedition Māhīm and her children Humāyūn, Mihr-jahān and Bārbūl, – the motherless Ma‘ṣūma, – Gul-rukh with her son Kāmrān (Gulbadan f. 7). I have not found any account of his route; Ḥaidar gives no details about the journey; he did not travel with Bābur, being still invalided in Samarkand. Perhaps the absence of information is a sign that the Aūzbegs had not yet appeared on the direct road for Ḥiṣār. A local tradition however would make Bābur go round through Farghāna. He certainly might have gone into Farghāna hoping to co-operate with Sa‘īd Khān; Tāshkīnt was still holding out under Aḥmad-i-qāsim Kohbur and it is clear that all activity in Bābur’s force had not been quenched because during the Tāshkīnt siege, Dost Beg broke through the enemy’s ranks and made his way into the town. Sairām held out longer than Tāshkīnt. Of any such move by Bābur into Andijān the only hint received is given by what may be a mere legend.1334

d. Bābur in Ḥiṣār.

After experiencing such gains and such losses, Bābur was still under 30 years of age.

The Aūzbegs, after his departure, re-occupied Bukhārā and Samarkand without harm done to the towns-people, and a few weeks later, in Jumāda I (July-August) followed him to Ḥiṣār. Meantime he with Mīrzā Khān’s help, had so closed the streets of the town by massive earth-works that the sult̤āns were convinced its defenders were ready to spend the last drop of their blood in holding it, and therefore retired without attack.1335 Some sources give as their reason for retirement that Bābur had been reinforced from Balkh; Bairām Beg, it is true, had sent a force but one of 300 men only; so few cannot have alarmed except as the harbinger of more. Greater precision as to dates would shew whether they can have heard of Najm S̤ānī’s army advancing by way of Balkh.

e. Qarshī and Ghaj-davān.

Meantime Najm S̤ānī, having with him some 11,000 men, had started on his corrective mission against Bābur. When he reached the Khurāsān frontier, he heard of the defeat at Kul-i-malik and the flight to Ḥiṣār, gathered other troops from Harāt and elsewhere, and advanced to Balkh. He stayed there for 20 days with Bairām Beg, perhaps occupied, in part, by communications with the Shāh and Bābur. From the latter repeated request for help is said to have come; help was given, some sources say without the Shāh’s permission. A rendezvous was fixed, Najm S̤ānī marched to Tīrmīẕ, there crossed the Amū and in Rajab (Sep. – Oct.) encamped near the Darband-i-ahanīn. On Bābur’s approach through the Chak-chaq pass, he paid him the civility of going several miles out from his camp to give him honouring reception.

Advancing thence for Bukhārā, the combined armies took Khuzār and moved on to Qarshī. This town Bābur wished to pass by, as it had been passed by on his previous march for Bukhārā; each time perhaps he wished to spare its people, formerly his subjects, whom he desired to rule again, and who are reputed to have been mostly his fellow Turks. Najm S̤ānī refused to pass on; he said Qarshī must be taken because it was ‘Ubaidu’l-lāh Khān’s nest; in it was ‘Ubaid’s uncle Shaikhīm Mīrzā; it was captured; the Aūzbeg garrison was put to the sword and, spite of Bābur’s earnest entreaties, all the towns-people, 15,000 persons it is said, down to the “suckling and decrepit”, were massacred. Amongst the victims was Banā’ī who happened to be within it. This action roused the utmost anger against Najm S̤ānī; it disgusted Bābur, not only through its merciless slaughter but because it made clear the disregard in which he was held by his magnificent fellow-general.

From murdered Qarshī Najm S̤ānī advanced for Bukhārā. On getting within a few miles of it, he heard that an Aūzbeg force was approaching under Tīmūr and Abū-sa‘īd, presumably from Samarkand therefore. He sent Bairām Beg to attack them; they drew off to the north and threw themselves into Ghaj-davān, the combined armies following them. This move placed Najm S̤ānī across the Zar-afshān, on the border of the desert with which the Aūzbegs were familiar, and with ‘Ubaid on his flank in Bukhārā.

As to what followed the sources vary; they are brief; they differ less in statement of the same occurrence than in their choice of details to record; as Mr. Erskine observes their varying stories are not incompatible. Their widest difference is a statement of time but the two periods named, one a few days, the other four months, may not be meant to apply to the same event. Four months the siege is said to have lasted; this could not have been said if it had been a few days only. The siege seems to have been of some duration.

At first there were minor engagements, ending with varying success; provisions and provender became scarce; Najm S̤ānī’s officers urged retirement, so too did Bābur. He would listen to none of them. At length ‘Ubaid Khān rode out from Bukhārā at the head of excellent troops; he joined the Ghaj-davān garrison and the united Aūzbegs posted themselves in the suburbs where walled lanes and gardens narrowed the field and lessened Najm S̤ānī’s advantage in numbers. On Tuesday Ramẓān 3rd (Nov. 12th)1336 a battle was fought in which his army was routed and he himself slain.

f. Bābur and Yār-i-aḥmad Najm Sānī.

Some writers say that Najm S̤ānī’s men did not fight well; it must be remembered that they may have been weakened by privation and that they had wished to retire. Of Bābur it is said that he, who was the reserve, did not fight at all; it is difficult to see good cause why, under all the circumstances, he should risk the loss of his men. It seems likely that Ḥaidar’s strong language about this defeat would suit Bābur’s temper also. “The victorious breezes of Islām overturned the banners of the schismatics… Most of them perished on the field; the rents made by the sword at Qarshī were sewn up at Ghaj-davān by the arrow-stitches of vengeance. Najm S̤ānī and all the Turkmān amīrs were sent to hell.”

The belief that Bābur had failed Najm S̤ānī persisted at the Persian Court, for his inaction was made a reproach to his son Humāyūn in 951 AH. (1544 AD.), when Humāyūn was a refugee with Ismā‘īl’s son T̤ahmāsp. Badāyūnī tells a story which, with great inaccuracy of name and place, represents the view taken at that time. The part of the anecdote pertinent here is that Bābur on the eve of the battle at Ghaj-davān, shot an arrow into the Aūzbeg camp which carried the following couplet, expressive of his ill-will to the Shāh and perhaps also of his rejection of the Shī‘a guise he himself had worn.

I made the Shāh’s Najm road-stuff for the Aūzbegs;

If fault has been mine, I have now cleansed the road.1337

g. The Mughūls attack Bābur.

On his second return to Ḥiṣār Bābur was subjected to great danger by a sudden attack made upon him by the Mughūls where he lay at night in his camp outside the town. Firishta says, but without particulars of their offence, that Bābur had reproached them for their misconduct; the absence of detail connecting the affair with the defeat just sustained, leads to the supposition that their misdeeds were a part of the tyranny over the country-people punished later by ‘Ubaidu’l-lāh Khān. Roused from his sleep by the noise of his guards’ resistance to the Mughūl attack, Bābur escaped with difficulty and without a single attendant1338 into the fort. The conspirators plundered his camp and withdrew to Qarā-tīgīn. He was in no position to oppose them, left a few men in Ḥiṣār and went to Mīrzā Khān in Qūndūz.

After he left, Ḥiṣār endured a desolating famine, a phenomenal snowfall and the ravages of the Mughūls. ‘Ubaid Khān avenged Bābur on the horde; hearing of their excesses, he encamped outside the position they had taken up in Wakhsh defended by river, hills and snow, waited till a road thawed, then fell upon them and avenged the year’s misery they had inflicted on the Ḥiṣārīs. Ḥaidar says of them that it was their villainy lost Ḥiṣār to Bābur and gained it for the Aūzbeg.1339

These Mughūls had for chiefs men who when Sa‘īd went to Andijān, elected to stay with Bābur. One of the three named by Ḥaidar was Ayūb Begchīk. He repented his disloyalty; when he lay dying some two years later (920 AH.) in Yāngī-ḥiṣār, he told Sa‘īd Khān who visited him, that what was “lacerating his bowels and killing him with remorse”, was his faithlessness to Bābur in Ḥiṣār, the oath he had broken at the instigation of those “hogs and bears”, the Mughūl chiefs (T.R. p. 315).

In this year but before the Mughūl treachery to Bābur, Ḥaidar left him, starting in Rajab (Sep. – Oct.) to Sa‘id in Andijān and thus making a beginning of his 19 years spell of service.

919 AH. – MARCH 9th 1513 to FEB. 26th 1514 AD

Bābur may have spent this year in Khishm (Ḥ.S. iii, 372). During two or three months of it, he had one of the Shāh’s retainers in his service, Khwāja Kamālu’d-dīn Maḥmūd, who had fled from Ghaj-davān to Balkh, heard there that the Balkhīs favoured an Aūzbeg chief whose coming was announced, and therefore went to Bābur. In Jumāda 11 (August), hearing that the Aūzbeg sultan had left Balkh, he returned there but was not admitted because the Balkhīs feared reprisals for their welcome to the Aūzbeg, a fear which may indicate that he had taken some considerable reinforcement to Bābur. He went on into Khurāsān and was there killed; Balkh was recaptured for the Shāh by Deo Sult̤ān, a removal from Aūzbeg possession which helps to explain how Bābur came to be there in 923 AH.

920 AH. – FEB. 26th 1514 to FEB. 15th 1515 AD

Ḥaidar writes of Bābur as though he were in Qūndūz this year (TR. p. 263), says that he suffered the greatest misery and want, bore it with his accustomed courtesy and patience but, at last, despairing of success in recovering Ḥiṣār, went back to Kābul. Now it seems to be that he made the stay in Khwāst to which he refers later (f. 241b) and during which his daughter Gul-rang was born, as Gul-badan’s chronicle allows known.

It was at the end of the year, after the privation of winter therefore, that he reached Kābul. When he re-occupied Samarkand in 917 AH., he had given Kābul to his half-brother Nāṣir Mīrzā; the Mīrzā received him now with warm welcome and protestations of devotion and respect, spoke of having guarded Kābul for him and asked permission to return to his own old fief Ghaznī. His behaviour made a deep impression on Bābur; it would be felt as a humane touch on the sore of failure.

921 AH. – FEB. 15th 1515 to FEB. 5th 1516 AD

a. Rebellion of chiefs in Ghaznī.

Nāṣir Mīrzā died shortly after (dar hamān ayyām) his return to Ghaznī. Disputes then arose amongst the various commanders who were in Ghaznī; Sherīm T̤aghāī was one of them and the main strength of the tumult was given by the Mughūls. Many others were however involved in it, even such an old servant as Bābā of Pashāghar taking part (f. 234b; T.R. p. 356). Ḥaidar did not know precisely the cause of the dispute, or shew why it should have turned against Bābur, since he attributes it to possession taken by Satan of the brains of the chiefs and a consequent access of vain-glory and wickedness. Possibly some question of succession to Nāṣir arose. Dost Beg distinguished himself in the regular battle which ensued; Qāsim Beg’s son Qaṃbar-i-‘alī hurried down from Qūndūz and also did his good part to win it for Bābur. Many of the rioters were killed, others fled to Kāshghar. Sherīm T̤aghāī was one of the latter; as Sa‘īd Khān gave him no welcome, he could not stay there; he fell back on the much injured Bābur who, says Ḥaidar, showed him his usual benevolence, turned his eyes from his offences and looked only at his past services until he died shortly afterwards (T.R. p. 357).1340

922 AH. – FEB. 5th 1516 to JAN. 24th 1517 AD

This year may have been spent in and near Kābul in the quiet promoted by the dispersion of the Mughūls.

In this year was born Bābur’s son Muḥammad known as ‘Askarī from his being born in camp. He was the son of Gulrukh Begchīk and full-brother of Kāmrān.

923 AH. – JAN. 24th 1517 to JAN. 13th 1518 AD

a. Bābur visits Balkh.

Khwānd-amīr is the authority for the little that is known of Bābur’s action in this year (Ḥ.S. iii, 367 et seq.). It is connected with the doings of Badī‘u’z-zamān Bāī-qarā’s son Muḥammad-i-zamān. This Mīrzā had had great wanderings, during a part of which Khwānd-amīr was with him. In 920 AH. he was in Shāh Ismā‘īl’s service and in Balkh, but was not able to keep it. Bābur invited him to Kābul, – the date of invitation will have been later therefore than Bābur’s return there at the end of 920 AH. The Mīrzā was on his way but was dissuaded from going into Kābul by Mahdī Khwāja and went instead into Ghurjistān. Bābur was angered by his non-arrival and pursued him in order to punish him but did not succeed in reaching Ghurjistān and went back to Kābul by way of Fīrūz-koh and Ghūr. The Mīrzā was captured eventually and sent to Kābul. Bābur treated him with kindness, after a few months gave him his daughter Ma‘ṣūma in marriage, and sent him to Balkh. He appears to have been still in Balkh when Khwānd-amīr was writing of the above occurrences in 929 AH. The marriage took place either at the end of 923 or beginning of 924 AH. The Mīrzā was then 21, Ma‘ṣūma 9; she almost certainly did not then go to Balkh. At some time in 923 AH. Bābur is said by Khwānd-amīr to have visited that town.1341

b. Attempt on Qandahār.

In this year Bābur marched for Qandahār but the move ended peacefully, because a way was opened for gifts and terms by an illness which befell him when he was near the town.

The Tārīkh-i-sind gives what purports to be Shāh Beg’s explanation of Bābur’s repeated attempts on Qandahār. He said these had been made and would be made because Bābur had not forgiven Muqīm for taking Kābul 14 years earlier from the Tīmūrid ‘Abdu’r-razzāq; that this had brought him to Qandahār in 913 AH., this had made him then take away Māhchuchak, Muqīm’s daughter; that there were now (923 AH.) many unemployed Mīrzās in Kābul for whom posts could not be found in regions where the Persians and Aūzbegs were dominant; that an outlet for their ambitions and for Bābur’s own would be sought against the weaker opponent he himself was.

Bābur’s decision to attack in this year is said to have been taken while Shāh Beg was still a prisoner of Shāh Ismā‘īl in the Harāt country; he must have been released meantime by the admirable patience of his slave Saṃbhal.

924 AH. – JAN. 13th 1518 to JAN. 3rd 1519 AD

In this year Shāh Beg’s son Shāh Ḥasan came to Bābur after quarrel with his father. He stayed some two years, and during that time was married to Khalīfa’s daughter Gul-barg (Rose-leaf). His return to Qandahār will have taken place shortly before Bābur’s campaign of 926 A.H. against it, a renewed effort which resulted in possession on Shawwāl 13th 928 AH. (Sep. 6th 1522 AD.).1342

In this year began the campaign in the north-east territories of Kābul, an account of which is carried on in the diary of 925 AH. It would seem that in the present year Chaghān-sarāī was captured, and also the fortress at the head of the valley of Bābā-qarā, belonging to Ḥaidar-i-‘alī Bajaurī (f. 216b).1343

925 AH. – JAN. 3rd to DEC. 23rd 1519 AD.1344

(a. Bābur takes the fort of Bajaur.)

(Jan. 3rd) On Monday1345 the first day of the month of Muḥarram, there was a violent earthquake in the lower part of the dale (julga) of Chandāwal,1346 which lasted nearly half an astronomical hour.

(Jan. 4th) Marching at dawn from that camp with the intention of attacking the fort of Bajaur,1347 we dismounted near it and sent a trusty man of the Dilazāk1348 Afghāns to advise its sult̤ān1349 and people to take up a position of service (qullūq) and surrender the fort. Not accepting this counsel, that stupid and ill-fated band sent back a wild answer, where-upon the army was ordered to make ready mantelets, ladders and other appliances for taking a fort. For this purpose a day’s (Jan. 5th) halt was made on that same ground.

(Jan. 6th) On Thursday the 4th of Muḥarram, orders were given that the army should put on mail, arm and get to horse;1350 that the left wing should move swiftly to the upper side of the fort, cross the water at the water-entry,1351 and dismount on the north side of the fort; that the centre, not taking the way across the water, should dismount in the rough, up-and-down land to the north-west of the fort; and that the right should dismount to the west of the lower gate. While the begs of the left under Dost Beg were dismounting, after crossing the water, a hundred to a hundred and fifty men on foot came out of the fort, shooting arrows. The begs, shooting in their turn, advanced till they had forced those men back to the foot of the ramparts, Mullā ‘Abdu’l-malūk of Khwāst, like a madman,1352 going up right under them on his horse. There and then the fort would have been taken if the ladders and mantelets had been ready, and if it had not been so late in the day. Mullā Tirik-i-‘alī1353 and a servant of Tīngrī-bīrdī crossed swords with the enemy; each overcame his man, cut off and brought in his head; for this each was promised a reward.

As the Bajaurīs had never before seen matchlocks (tufang) they at first took no care about them, indeed they made fun when they heard the report and answered it by unseemly gestures. On that day1354 Ustād ‘Alī-qulī shot at and brought down five men with his matchlock; Walī the Treasurer, for his part, brought down two; other matchlockmen were also very active in firing and did well, shooting through shield, through cuirass, through kusarū,1355 and bringing down one man after another. Perhaps 7, 8, or 10 Bajaurīs had fallen to the matchlock-fire (ẓarb) before night. After that it so became that not a head could be put out because of the fire. The order was given, “It is night; let the army retire, and at dawn, if the appliances are ready, let them swarm up into the fort.”

(Jan. 7th) At the first dawn of light (farẓ waqt) on Friday the 5th of Muḥarram, orders were given that, when the battle-nagarets had sounded, the army should advance, each man from his place to his appointed post (yīrlīk yīrdīn) and should swarm up. The left and centre advanced from their ground with mantelets in place all along their lines, fixed their ladders, and swarmed up them. The whole left hand of the centre, under Khalīfa, Shāh Ḥasan Arghūn and Yūsuf’s Aḥmad, was ordered to reinforce the left wing. Dost Beg’s men went forward to the foot of the north-eastern tower of the fort, and busied themselves in undermining and bringing it down. Ustād ‘Alī-qulī was there also; he shot very well on that day with his matchlock, and he twice fired off the firingī.1356 Walī the Treasurer also brought down a man with his matchlock. Malik ‘Alī qut̤nī1357 was first up a ladder of all the men from the left hand of the centre, and there was busy with fight and blow. At the post of the centre, Muḥ. ‘Alī Jang-jang1358 and his younger brother Nau-roz got up, each by a different ladder, and made lance and sword to touch. Bābā the waiting man (yasāwal), getting up by another ladder, occupied himself in breaking down the fort-wall with his axe. Most of our braves went well forward, shooting off dense flights of arrows and not letting the enemy put out a head; others made themselves desperately busy in breaching and pulling down the fort, caring naught for the enemy’s fight and blow, giving no eye to his arrows and stones. By breakfast-time Dost Beg’s men had undermined and breached the north-eastern tower, got in and put the foe to flight. The men of the centre got in up the ladders by the same time, but those (aūl) others were first (awwal?) in.1359 By the favour and pleasure of the High God, this strong and mighty fort was taken in two or three astronomical hours! Matching the fort were the utter struggle and effort of our braves; distinguish themselves they did, and won the name and fame of heroes.

As the Bajaurīs were rebels and at enmity with the people of Islām, and as, by reason of the heathenish and hostile customs prevailing in their midst, the very name of Islām was rooted out from their tribe, they were put to general massacre and their wives and children were made captive. At a guess more than 3000 men went to their death; as the fight did not reach to the eastern side of the fort, a few got away there.

The fort taken, we entered and inspected it. On the walls, in houses, streets and alleys, the dead lay, in what numbers! Comers and goers to and fro were passing over the bodies. Returning from our inspection, we sat down in the Bajaur sult̤ān’s residence. The country of Bajaur we bestowed on Khwāja Kalān,1360 assigning a large number of braves to reinforce him. At the Evening Prayer we went back to camp.

(b. Movements in Bajaur.)

(Jan. 8th) Marching at dawn (Muḥ. 6th), we dismounted by the spring1361 of Bābā Qarā in the dale of Bajaur. At Khwāja Kalān’s request the prisoners remaining were pardoned their offences, reunited to their wives and children, and given leave to go, but several sult̤āns and of the most stubborn were made to reach their doom of death. Some heads of sult̤āns and of others were sent to Kābul with the news of success; some also to Badakhshān, Qūndūz and Balkh with the letters-of-victory.

Shāh Manṣūr Yūsuf-zāī, – he was with us as an envoy from his tribe, —1362 was an eye-witness of the victory and general massacre. We allowed him to leave after putting a coat (tūn) on him and after writing orders with threats to the Yūsuf-zāī.

(Jan. 11th) With mind easy about the important affairs of the Bajaur fort, we marched, on Tuesday the 9th of Muḥarram, one kuroh (2 m.) down the dale of Bajaur and ordered that a tower of heads should be set up on the rising-ground.

(Jan. 12th) On Wednesday the 10th of Muḥarram, we rode out to visit the Bajaur fort. There was a wine-party in Khwāja Kalān’s house,1363 several goat-skins of wine having been brought down by Kāfirs neighbouring on Bajaur. All wine and fruit had in Bajaur comes from adjacent parts of Kāfiristān.

(Jan. 13th) We spent the night there and after inspecting the towers and ramparts of the fort early in the morning (Muḥ. 11th), I mounted and went back to camp.

(Jan. 14th) Marching at dawn (Muḥ. 12th), we dismounted on the bank of the Khwāja Khiẓr torrent.1364

(Jan. 15th) Marching thence, we dismounted (Muḥ. 13th) on the bank of the Chandāwal torrent. Here all those inscribed in the Bajaur reinforcement, were ordered to leave.

(Jan. 16th) On Sunday the 14th of Muḥarram, a standard was bestowed on Khwāja Kalān and leave given him for Bajaur. A few days after I had let him go, the following little verse having come into my head, it was written down and sent to him: —1365

 
Not such the pact and bargain betwixt my friend and me,
At length the tooth of parting, unpacted grief for me!
Against caprice of Fortune, what weapons (chāra) arm the man?
At length by force of arms (ba jaur) my friend is snatched from me!
 

(Jan. 19th) On Wednesday the 17th of Muḥarram, Sl. ‘Alā’u’d-dīn of Sawād, the rival (mu‘āriẓ) of Sl. Wais of Sawād,1366 came and waited on me.

(Jan. 20th) On Thursday the 18th of the month, we hunted the hill between Bajaur and Chandāwal.1367 There the būghū-marāl1368 have become quite black, except for the tail which is of another colour; lower down, in Hindūstān, they seem to become black all over.1369 Today a sārīq-qūsh1370 was taken; that was black all over, its very eyes being black! Today an eagle (būrkūt)1371 took a deer (kīyīk).

Corn being somewhat scarce in the army, we went into the Kahrāj-valley, and took some.

(Jan. 21st) On Friday (Muḥ. 19th) we marched for Sawād, with the intention of attacking the Yūsuf-zāī Afghāns, and dismounted in between1372 the water of Panj-kūra and the united waters of Chandāwal and Bajaur. Shāh Manṣūr Yūsuf-zāī had brought a few well-flavoured and quite intoxicating confections (kamālī); making one of them into three, I ate one portion, Gadāī T̤aghāī another, ‘Abdu’l-lāh the librarian another. It produced remarkable intoxication; so much so that at the Evening Prayer when the begs gathered for counsel, I was not able to go out. A strange thing it was! If in these days1373 I ate the whole of such a confection, I doubt if it would produce half as much intoxication.

(c. An impost laid on Kahrāj.)

(Jan. 22nd) Marching from that ground, (Muḥ. 20th), we dismounted over against Kahrāj, at the mouth of the valleys of Kahrāj and Peshgrām.1374 Snow fell ankle-deep while we were on that ground; it would seem to be rare for snow to fall thereabouts, for people were much surprised. In agreement with Sl. Wais of Sawād there was laid on the Kahrāj people an impost of 4000 ass-loads of rice for the use of the army, and he himself was sent to collect it. Never before had those rude mountaineers borne such a burden; they could not give (all) the grain and were brought to ruin.

(cc. Raid on Panj-kūra.)

(Jan. 25th) On Tuesday the 23rd of Muḥarram an army was sent under Hindū Beg to raid Panj-kūra. Panj-kūra lies more than half-way up the mountain;1375 to reach its villages a person must go for nearly a kuroh (2 m.) through a pass. The people had fled and got away; our men brought a few beasts of sorts, and masses of corn from their houses.

(Jan. 26th) Next day (Muḥ. 24th) Qūj Beg was put at the head of a force and sent out to raid.

(Jan. 27th) On Thursday the 25th of the month, we dismounted at the village of Māndīsh, in the trough of the Kahrāj-valley, for the purpose of getting corn for the army.

(d. Māhīm’s adoption of Dil-dār’s unborn child.)

(Jan. 28th) Several children born of Humāyūn’s mother had not lived. Hind-āl was not yet born.1376 While we were in those parts, came a letter from Māhīm in which she wrote, “Whether it be a boy, whether it be a girl, is my luck and chance; give it to me; I will declare it my child and will take charge of it.” On Friday the 26th of the month, we being still on that ground, Yūsuf-i-‘alī the stirrup-holder was sent off to Kābul with letters1377 bestowing Hind-āl, not yet born, on Māhīm.

(dd. Construction of a stone platform.)

While we were still on that same ground in the Māndīsh-country, I had a platform made with stones (tāsh bīla) on a height in the middle of the valley, so large that it held the tents of the advance-camp. All the household and soldiers carried the stones for it, one by one like ants.

(e. Bābur’s marriage with his Afghān wife, Bībī Mubāraka.)

1331.It was held by Aḥmad-i-qāsim Kohbur and is referred to on f. 234b, as one occasion of those in which Dost Beg distinguished himself.
1332.Schuyler’s Turkistān has a good account and picture of the mosque. ‘Ubaid’s vow is referred to in my earlier mention of the Sūlūku’l-mulūk. It may be noted here that this MS. supports the spelling Bābur by making the second syllable rhyme to pūr, as against the form Bābar.
1333.aūrūq. Bābur refers to this exodus on f. 12b when writing of Daulat-sult̤ān Khānīm.
1334.It is one recorded with some variation, in Niyāz Muḥammad Khukandī’s Tārīkh-i-shāhrukhī (Kazan, 1885) and Nalivkine’s Khānate of Khokand (p. 63). It says that when Bābur in 918 AH. (1512 AD.) left Samarkand after defeat by the Aūzbegs, one of his wives, Sayyida Āfāq who accompanied him in his flight, gave birth to a son in the desert which lies between Khujand and Kand-i-badām; that Bābur, not daring to tarry and the infant being too young to make the impending journey, left it under some bushes with his own girdle round it in which were things of price; that the child was found by local people and in allusion to the valuables amongst which it lay, called Altūn bīshik (golden cradle); that it received other names and was best known in later life as Kḥudāyān Sult̤ān. He is said to have spent most of his life in Akhsī; to have had a son Tīngrī-yār; and to have died in 952 AH. (1545 AD.). His grandson Yār-i-muḥammad is said to have gone to India to relations who was descendants of Bābur (JASB 1905 p. 137 H. Beveridge’s art. The Emperor Bābur). What is against the truth of this tradition is that Gul-badan mentions no such wife as Sayyida Āfāq. Māhīm however seems to have belonged to a religious family, might therefore be styled Sayyida, and, as Bābur mentions (f. 220), had several children who did not live (a child left as this infant was, might if not heard of, be supposed dead). There is this opening allowed for considering the tradition.
1335.Bābur refers to this on f. 265.
1336.The Lubbu’t-tawārīkh would fix Ramẓān 7th.
1337.Mr. Erskine’s quotation of the Persian original of the couplet differs from that which I have translated (History of India ii, 326; Tārīkh-i-badāyūnī Bib. Ind. ed. f. 444). Perhaps in the latter a pun is made on Najm as the leader’s name and as meaning fortune; if so it points the more directly at the Shāh. The second line is quoted by Badāyūnī on his f. 362 also.
1338.Some translators make Bābur go “naked” into the fort but, on his own authority (f. 106b), it seems safer to understand what others say, that he went stripped of attendance, because it was always his habit even in times of peace to lie down in his tunic; much more would he have done so at such a crisis of his affairs as this of his flight to Ḥiṣār.
1339.Ḥaidar gives a graphic account of the misconduct of the horde and of their punishment (T.R. p. 261-3).
1340.One of the mutineers named as in this affair (T.R. p. 257) was Sl. Qulī chūnāq, a circumstance attracting attention by its bearing on the cause of the lacunæ in the Bābur-nāma, inasmuch as Bābur, writing at the end of his life, expresses (f. 65) his intention to tell of this man’s future misdeeds. These misdeeds may have been also at Ḥiṣār and in the attack there made on Bābur; they are known from Ḥaidar to have been done at Ghaznī; both times fall within this present gap. Hence it is clear that Bābur meant to write of the events falling in the gap of 914 AH. onwards.
1341.In 925 AH. (ff. 227 and 238) mention is made of courtesies exchanged between Bābur and Muḥammad-i-zamān in Balkh. The Mīrzā was with Bābur later on in Hindūstān.
1342.Mīr Ma‘ṣūm’s Tārīkh-i-sind is the chief authority for Bābur’s action after 913 AH. against Shāh Beg in Qandahār; its translation, made in 1846 by Major Malet, shews some manifestly wrong dates; they appear also in the B. M. MS. of the work.
1343.f. 216b and note to “Monday”.
1344.Elph. MS. f. 173b; W. – i-B. I.O. 215 f. 178 and 217 f. 149; Mems. p. 246. The whole of the Ḥijra year is included in 1519 AD. (Erskine). What follows here and completes the Kābul section of the Bābur-nāma is a diary of a little over 13 months’ length, supplemented by matter of later entry. The product has the character of a draft, awaiting revision to harmonize it in style and, partly, in topic with the composed narrative that breaks off under 914 AH.; for the diary, written some 11 years earlier than that composed narrative, varies, as it would be expected à priori to vary, in style and topic from the terse, lucid and idiomatic output of Bābur’s literary maturity. A good many obscure words and phrases in it, several new from Bābur’s pen, have opposed difficulty to scribes and translators. Interesting as such minutiae are to a close observer of Turkī and of Bābur’s diction, comment on all would be tedious; a few will be found noted, as also will such details as fix the date of entry for supplementary matter.
1345.Here Mr. Erskine notes that Dr. Leyden’s translation begins again; it broke off on f. 180b, and finally ends on f. 223b.
1346.This name is often found transliterated as Chandul or [mod.] Jandul but the Ḥai. MS. supports Raverty’s opinion that Chandāwal is correct.
  The year 925 AH. opens with Bābur far from Kābul and east of the Khahr (fort) he is about to attack. Afghān and other sources allow surmise of his route to that position; he may have come down into the Chandāwal-valley, first, from taking Chaghān-sarāī (f. 124, f. 134 and n.), and, secondly, from taking the Gibrī stronghold of Ḥaidar-i-‘alī Bajaurī which stood at the head of the Bābā Qarā-valley. The latter surmise is supported by the romantic tales of Afghān chroniclers which at this date bring into history Bābur’s Afghān wife, Bībī Mubāraka (f. 220b and note; Mems. p. 250 n.; and Appendix K, An Afghān legend). (It must be observed here that R.’s Notes (pp. 117, 128) confuse the two sieges, viz. of the Gibrī fort in 924 AH. and of the Khahr of Bajaur in 925 AH.)
1347.Raverty lays stress on the circumstance that the fort Bābur now attacks has never been known as Bajaur, but always simply as Khahr, the fort (the Arabic name for the place being, he says, plain Shahr); just as the main stream is called simply Rūd (the torrent). The name Khahr is still used, as modern maps shew. There are indeed two neighbouring places known simply as Khahr (Fort), i. e. one at the mouth of the “Mahmand-valley” of modern campaigns, the other near the Malakand (Fincastle’s map).
1348.This word the Ḥai. MS. writes, passim, Dilah-zāk.
1349.Either Ḥaidar-i-‘alī himself or his nephew, the latter more probably, since no name is mentioned.
1350.Looking at the position assigned by maps to Khahr, in the dū-āb of the Charmanga-water and the Rūd of Bajaur, it may be that Bābur’s left moved along the east bank of the first-named stream and crossed it into the dū-āb, while his centre went direct to its post, along the west side of the fort.
1351.sū-kīrīshī; to interpret which needs local knowledge; it might mean where water entered the fort, or where water disembogued from narrows, or, perhaps, where water is entered for a ford. (The verb kīrmāk occurs on f. 154b and f. 227 to describe water coming down in spate.)
1352.dīwānawār, perhaps a jest on a sobriquet earned before this exploit, perhaps the cause of the man’s later sobriquet dīwāna (f. 245b).
1353.Text, t: r: k, read by Erskine and de Courteille as Turk; it might however be a Turkī component in Jān-i-‘alī or Muḥibb-i-‘alī. (Cf. Zenker s. n. tirik.)
1354.aūshūl gūnī, which contrasts with the frequent aūshbū gūnī (this same day, today) of manifestly diary entries; it may indicate that the full account of the siege is a later supplement.
1355.This puzzling word might mean cow-horn (kau-sarū) and stand for the common horn trumpet. Erskine and de Courteille have read it as gau-sar, the first explaining it as cow-head, surmised to be a protection for matchlockmen when loading; the second, as justaucorps de cuir. That the word is baffling is shewn by its omission in I.O. 215 (f. 178b), in 217 (f. 149b) and in Muḥ. Shīrāzī’s lith. ed. (p. 137).
1356.or farangī. Much has been written concerning the early use of gun-powder in the East. There is, however, no well-authenticated fact to prove the existence of anything like artillery there, till it was introduced from Europe. Bābur here, and in other places (f. 267) calls his larger ordnance Firingī, a proof that they were then regarded as owing their origin to Europe. The Turks, in consequence of their constant intercourse with the nations of the West, have always excelled all the other Orientals in the use of artillery; and, when heavy cannon were first used in India, Europeans or Turks were engaged to serve them (Erskine). It is owing no doubt to the preceding gap in his writings that we are deprived of Bābur’s account of his own introduction to fire-arms. See E. & D.’s History of India, vi, Appendix On the early use of gunpowder in India.
1357.var. qut̤bī, qūchīnī.
1358.This sobriquet might mean “ever a fighter”, or an “argle-bargler”, or a brass shilling (Zenker), or (if written jing-jing) that the man was visaged like the bearded reeding (Scully in Shaw’s Vocabulary). The T̤abaqāt-i-akbarī includes a Mīrak Khān Jang-jang in its list of Akbar’s Commanders.
1359.ghūl-dīn (awwal) aūl qūrghān-gha chīqtī. I suggest to supply awwal, first, on the warrant of Bābur’s later statement (f. 234b) that Dost was first in.
1360.He was a son of Maulānā Muḥ. Ṣadr, one of the chief men of ‘Umar-shaikh M.’s Court; he had six brothers, all of whom spent their lives in Bābur’s service, to whom, if we may believe Abū’l-faẓl, they were distantly related (Erskine).
1361.Bābur now returns towards the east, down the Rūd. The chashma by which he encamped, would seem to be near the mouth of the valley of Bābā Qarā, one 30 miles long; it may have been, anglicé, a spring [not that of the main stream of the long valley], but the word may be used as it seems to be of the water supplying the Bāgh-i-ṣafā (f. 224), i. e. to denote the first considerable gathering-place of small head-waters. It will be observed a few lines further on that this same valley seems to be meant by “Khwāja Khiẓr”.
1362.He will have joined Bābur previous to Muḥarram 925 AH.
1363.This statement, the first we have, that Bābur has broken Musalmān Law against stimulants (f. 49 and n.), is followed by many others more explicit, jotting down where and what and sometimes why he drank, in a way which arrests attention and asks some other explanation than that it is an unabashed record of conviviality such conceivably as a non-Musalmān might write. Bābur is now 37 years old; he had obeyed the Law till past early manhood; he wished to return to obedience at 40; he frequently mentions his lapses by a word which can be translated as “commitment of sin” (irtqāb); one gathers that he did not at any time disobey with easy conscience. Does it explain his singular record, – one made in what amongst ourselves would be regarded as a private diary, – that his sins were created by Law? Had he a balance of reparation in his thoughts?
  Detaching into their separate class as excesses, all his instances of confessed drunkenness, there remains much in his record which, seen from a non-Musalmān point of view, is venial; e. g. his ṣubūhī appears to be the “morning” of the Scot, the Morgen-trank of the Teuton; his afternoon cup, in the open air usually, may have been no worse than the sober glass of beer or local wine of modern Continental Europe. Many of these legal sins of his record were interludes in the day’s long ride, stirrup-cups some of them, all in a period of strenuous physical activity. Many of his records are collective and are phrased impersonally; they mention that there was drinking, drunkenness even, but they give details sometimes such as only a sober observer could include.
  Bābur names a few men as drunkards, a few as entirely obedient; most of his men seem not to have obeyed the Law and may have been “temperate drinkers”; they effected work, Bābur amongst them, which habitual drunkards could not have compassed. Spite of all he writes of his worst excesses, it must be just to remember his Musalmān conscience, and also the distorting power of a fictitious sin. Though he broke the law binding all men against excess, and this on several confessed occasions, his rule may have been no worse than that of the ordinarily temperate Western. It cannot but lighten judgment that his recorded lapses from Law were often prompted by the bounty and splendour of Nature; were committed amidst the falling petals of fruit-blossom, the flaming fire of autumn leaves, where the eye rested on the arghwān or the orange grove, the coloured harvest of corn or vine.
1364.As Mr. Erskine observes, there seems to be no valley except that of Bābā Qarā, between the Khahr and the Chandāwal-valley; “Khwāja Khiẓr” and “Bābā Qarā” may be one and the same valley.
1365.Time and ingenuity would be needed to bring over into English all the quips of this verse. The most obvious pun is, of course, that on Bajaur as the compelling cause (ba jaur) of the parting; others may be meant on guzīd and gazīd, on sazīd and chāra. The verse would provide the holiday amusement of extracting from it two justifiable translations.
1366.His possessions extended from the river of Sawād to Bāramūla; he was expelled from them by the Yūsuf-zāī (Erskine).
1367.This will be the naze of the n.e. rampart of the Bābā Qarā valley.
1368.f. 4 and note; f. 276. Bābur seems to use the name for several varieties of deer.
1369.There is here, perhaps, a jesting allusion to the darkening of complexion amongst the inhabitants of countries from west to east, from Highlands to Indian plains.
1370.In Dr. E. D. Ross’ Polyglot list of birds the sārigh(sārīq) – qūsh is said to frequent fields of ripening grain; this suggests to translate its name as Thief-bird.
1371.Aquila chrysaetus, the hunting eagle.
1372.This ārālīgh might be identified with the “Miankalai” of maps (since Soghd, lying between two arms of the Zar-afshān is known also as Mīānkal), but Raverty explains the Bajaur Miankalai to mean Village of the holy men (mīān).
1373.After 933 AH. presumably, when final work on the B.N. was in progress.
1374.Mr. Erskine notes that Pesh-grām lies north of Mahyar (on the Chandāwal-water), and that he has not found Kahrāj (or Kohrāj). Judging from Bābur’s next movements, the two valleys he names may be those in succession east of Chandāwal.
1375.There is hardly any level ground in the cleft of the Panj-kūra (R.’s Notes p. 193); the villages are perched high on the sides of the valley. The pass leading to them may be Katgola (Fincastle’s Map).
1376.This account of Hind-āl’s adoption is sufficiently confused to explain why a note, made apparently by Humāyūn, should have been appended to it (Appendix L, On Hind-āl’s adoption). The confusion reminds the reader that he has before him a sort of memorandum only, diary jottings, apt to be allusive and abbreviated. The expected child was Dil-dār’s; Māhīm, using her right as principal wife, asked for it to be given to her. That the babe in question is here called Hind-āl shews that at least part of this account of his adoption was added after the birth and naming (f. 227).
1377.One would be, no doubt, for Dil-dār’s own information. She then had no son but had two daughters, Gul-rang and Gul-chihra. News of Hind-āl’s birth reached Bābur in Bhīra, some six weeks later (f. 227).
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
11 ağustos 2017
Hacim:
1255 s. 26 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain