«Большие надежды» kitabından alıntılar, sayfa 8

So, throughout life, our worst weaknesses and meannesses are usually commited for the sake of the people whom we most despise.

Воспитание сестры сделало меня не в меру чувствительным. Дети, кто бы их ни воспитывал, ничего не ощущают так болезненно, как несправедливость. Пусть несправедливость, которую испытал на себе ребенок, даже очень мала, но ведь и сам ребенок мал, и мир его мал, и для него игрушечная лошадка-качалка все равно что для нас рослый ирландский скакун. С тех пор как я себя помню, я вел в душе нескончаемый спор с несправедливостью. Едва научившись говорить, я уже знал, что сестра несправедлива ко мне в своем взбалмошном, злом деспотизме. Меня не покидало сознание, что, воспитывая меня своими руками, она все же не имеет права воспитывать меня рывками. Это сознание я берег и лелеял наперекор всем поркам, брани, голодовкам, постам и прочим исправительным мерам; и тем, что я, одинокий и беззащитный ребенок, так много носился с этими мыслями, я в большой мере объясняю свою душевную робость и болезненную чувствительность.

в обильном запасе письменных принадлежностей было что-то чрезвычайно успокоительное.

— Кузен Рэймонд, — возразила другая леди, — ведь мы должны любить своих ближних.

— Сара Покет, — отвечал кузен Рэймонд, — кто же человеку ближе, чем он сам?

«когда горе — лучший учитель — научило меня понимать, что было в вашем сердце. Жизнь ломала меня и била, но мне хочется думать, что я стала лучше. Будьте же ко мне снисходительны и добры, как тогда были, и скажите, что мы — друзья.»

Все запахи и самая жизнь пивоварни словно улетучились из нее с последними клочьями дыма. В одном закоулке двора свалены были пустые бочки, еще отдававшие кислотцой в память о лучших днях; но по кислому их духу нельзя судить о пиве, когда-то их наполнявшем; такова, вероятно, судьба всех отшельников - их воспоминания мало похожи на их прошлую жизнь.

«... просто он не желал волноваться раньше времени. Когда опасность придет, он встретит ее мужественно, но к чему забегать вперед?»

Кончилось тем, что я украла у нее сердце и на его место вложила кусок льда.

С тех пор как я себя помню, я в

душе вел нескончаемый спор с

несправедливостью.

I saw that the bride within the bridal dress had withered like the dress, and like the flowers, and had no brightness left but the brightness of her sunken eyes.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
04 temmuz 2014
Çeviri tarihi:
1952
Yazıldığı tarih:
1861
Hacim:
610 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-069501-0
İndirme biçimi: