Kitabı oku: «Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 1», sayfa 23

Yazı tipi:

CHAPTER X
THE TEACHING OF THE BUDDHA

1

When the Buddha preached his first sermon401 to the five monks at Benares the topics he selected were the following. First comes an introduction about avoiding extremes of either self-indulgence or self-mortification. This was specially appropriate to his hearers who were ascetics and disposed to over-rate the value of austerities. Next he defines the middle way or eightfold path. Then he enunciates the four truths of the nature of suffering, its origin, its cessation, and the method of bringing about that cessation. This method is no other than the eightfold path. Then his hearers understood that whatever has a beginning must have an end. This knowledge is described as the pure and spotless Eye of Truth. The Buddha then formally admitted them as the first members of the Sangha. He then explained to them that there is no such thing as self. We are not told that they received any further instruction before they were sent forth to be teachers and missionaries: they were, it would seem, sufficiently equipped. When the Buddha instructs his sixth convert, Yasa, the introduction is slightly different, doubtless because he was a layman. It treats of "almsgiving, of moral duties, of heaven, of the evil, vanity and sinfulness of desires, of the blessings which come from abandoning desires." Then when his catechumen's mind was prepared, he preached to him "the chief doctrine of the Buddhas, namely suffering, its cause, its cessation and the Path." And when Yasa understood this he obtained the Eye of Truth.

It is clear, therefore, that the Buddha regarded practice as the foundation of his system. He wished to create a temper and a habit of life. Mere acquiescence in dogma, such as a Christian creed, is not sufficient as a basis of religion and test of membership. It is only in the second stage that he enunciates the four great theorems of his system (of which one, the Path, is a matter of practice rather than doctrine) and only later still that he expounds conceptions which are logically fundamental, such as his view of personality. "Just as the great ocean has only one taste, the taste of salt, so has this doctrine and discipline only one taste, the taste of emancipation402." This practical aim has affected the form given to much of the Buddha's teaching, for instance the theory of the Skandhas and the chain of causation. When examined at leisure by a student of to-day, the dogmas seem formulated with imperfect logic and the results trite and obvious. But such doctrines as that evil must have a cause which can be discovered and removed by natural methods: that a bad unhappy mind can be turned into a good, happy mind by suppressing evil thoughts and cultivating good thoughts, are not commonplaces even now, if they receive a practical application, and in 500 B.C. they were not commonplaces in any sense.

And yet no one can read Buddhist books or associate with Buddhist monks without feeling that the intellectual element is preponderant, not the emotional. The ultimate cause of suffering is ignorance. The Buddha has won the truth by understanding the universe. Conversion is usually described by some such phrase as acquiring the Eye of Truth, rather than by words expressing belief or devotion. The major part of the ideal life, set forth in a recurring passage of the Dîgha Nikâya, consists in the creation of intellectual states, and though the Buddha disavowed all speculative philosophy his discourses are full, if not of metaphysics, at least of psychology. And this knowledge is essential. It is not sufficient to affirm one's belief in it; it must be assimilated and taken into the life of every true Buddhist. All cannot do this: most of the unconverted are blinded by lust and passion, but some are incapacitated by want of mental power. They must practise virtue and in a happier birth their minds will be enlarged.

The reader who has perused the previous chapters will have some idea of the tone and subject matter of the Buddha's preaching. We will now examine his doctrine as a system and will begin with the theory of existence, premising that it disclaims all idea of doing more than analyze our experience. With speculations or assertions as to the origin, significance and purpose of the Universe, the Buddha has nothing to do. Such questions do not affect his scheme of salvation. What views—if any—he may have held or implied about them we shall gather as we go on. But it is dangerous to formulate what he did not formulate himself, and not always easy to understand what he did formulate. For his words, though often plain and striking, are, like the utterances of other great teachers, apt to provoke discordant explanations. They meet our thoughts half way, but no interpretation exhausts their meaning. When we read into them the ideas of modern philosophy and combine them into a system logical and plausible after the standard of this age, we often feel that the result is an anachronism: but if we treat them as ancient simple discourses by one who wished to make men live an austere and moral life, we still find that there are uncomfortably profound sayings which will not harmonize with this theory.

The Buddha's aversion to speculation did not prevent him from insisting on the importance of a correct knowledge of our mental constitution, the chain of causation and other abstruse matters; nor does it really take the form of neglecting metaphysics: rather of defining them in a manner so authoritative as to imply a reserve of unimparted knowledge. Again and again questions about the fundamental mysteries of existence are put to him and he will not give an answer. It would not conduce to knowledge, peace, or freedom from passion, we are told, and, therefore, the Lord has not declared it. Therefore: not, it would seem, because he did not know, but because the discussion was not profitable. And the modern investigator, who is not so submissive as the Buddha's disciples, asks why not? Can it be that the teacher knew of things transcendental not to be formulated in words? Once403 he compared the truths he had taught his disciples to a bunch of leaves which he held in his hand and the other truths which he knew but had not taught to the leaves of the whole forest in which they were walking. And the story of the blind men and the elephant404 seems to hint that Buddhas, those rare beings who are not blind, can see the constitution of the universe. May we then in chance phrases get a glimpse of ideas which he would not develop? It may be so, but the quest is temerarious. "What I have revealed405 hold as revealed, and what I have not revealed, hold as not revealed." The gracious but authoritative figure of the Master gives no further reply when we endeavour to restate his teaching in some completer form which admits of comparison with the ancient and modern philosophies of Europe.

The best introduction to his theory of existence is perhaps the instruction given to the five monks after his first sermon. The body406 is not the self, he says, for if it were, it would not be subject to disease and we should be able to say, let my body be or not be such and such. As the denial of the existence of the self or ego (Attâ in Pali, Âtman in Sanskrit) is one of the fundamental and original tenets of Gotama, we must remember that this self whose existence is denied is something not subject to decay, and possessing perfect free will with power to exercise it. The Brahmanic Âtman is such a self but it is found nowhere in the world of our experience407. For the body or form is not the self, neither is sensation or feeling (vedanâ) for they are not free and eternal. Neither is perception (saññâ)408 the self. Neither, the Buddha goes on to say, are the Sankhâras the self, and for the same reason.

Here we find ourselves sailing on the high seas of dogmatic terminology and must investigate the meaning of this important and untranslateable word. It is equivalent to the Sanskrit saṃskâra, which is akin to the word Sanskrit itself, and means compounding, making anything artificial and elaborate. It may be literally translated as synthesis or confection, and is often used in the general sense of phenomena since all phenomena are compound409. Occasionally410 we hear of three Sankhâras, body or deed, word and thought. But in later literature the Sankhâras become a category with fifty-two divisions and these are mostly mental or at least subjective states. The list opens with contact (phasso) and then follow sensation, perception, thought, reflection, memory and a series of dispositions or states such as attention, effort, joy, torpor, stupidity, fear, doubt, lightness of body or mind, pity, envy, worry, pride. As European thought does not class all these items under one heading or, in other words, has no idea equivalent to Sankhâra, it is not surprising that no adequate rendering has been found, especially as Buddhism regards everything as mere becoming, not fixed existence, and hence does not distinguish sharply between a process and a result—between the act of preparing and a preparation. Conformations, confections, syntheses, co-efficients, tendencies, potentialities have all been used as equivalents but I propose to use the Pali word as a rule. In some passages the word phenomena is an adequate literary equivalent, if it is remembered that phenomena are not thought of apart from a perceiving subject: in others some word like predispositions or tendencies is a more luminous rendering, because the Sankhâras are the potentialities for good and evil action existing in the mind as a result of Karma411.

The Buddha has now enumerated four categories which are not the self. The fifth and last is Viññâṇa, frequently rendered by consciousness. But this word is unsuitable in so far as it suggests in English some unified and continuous mental state. Viññâṇa sometimes corresponds to thought and sometimes is hardly distinguished from perception, for it means awareness412 of what is pleasant or painful, sweet or sour and so on. But the Pitakas continually insist413 that it is not a unity and that its varieties come into being only when they receive proper nourishment or, as we should say, an adequate stimulus. Thus visual consciousness depends on the sight and on visible objects, auditory consciousness on the hearing and on sounds. Viññâṇa is divided into eighty-nine classes according as it is good, bad or indifferent, but none of these classes, nor all of them together, can be called the self.

These five groups—body, feeling, perception, the sankhâras, thought—are generally known as the Skandhas414 signifying in Sanskrit collections or aggregates. The classification adopted is not completely logical, for feeling and perception are both included in the Sankhâras and also counted separately. But the object of the Buddha was not so much to analyze the physical and mental constitution of a human being as to show that this constitution contains no element which can be justly called self or soul. For this reason all possible states of mind are catalogued, sometimes under more than one head. They are none of them the self and no self, ego, or soul in the sense defined above is discernible, only aggregates of states and properties which come together and fall apart again. When we investigate ourselves we find nothing but psychical states: we do not find a psyche. The mind is even less permanent than the body415, for the body may last a hundred years or so "but that which is called mind, thought or consciousness, day and night keeps perishing as one thing and springing up as another." So in the Saṃyutta-Nikâya, Mara the Tempter asks the nun Vajirâ by whom this being, that is the human body, is made. Her answer is "Here is a mere heap of sankhâras: there is no 'being.' As when various parts are united, the word 'chariot416' is used (to describe the whole), so when the skandhas are present, the word 'being' is commonly used. But it is suffering only that comes into existence and passes away." And Buddhaghosa417says:

 
"Misery only doth exist, none miserable;
No doer is there, naught but the deed is found;
Nirvana is, but not the man that seeks it;
The path exists but not the traveller on it."
 

Thus the Buddha and his disciples rejected such ideas as soul, being and personality. But their language does not always conform to this ideal of negative precision, for the vocabulary of Pali (and still more of English) is inadequate for the task of discussing what form conduct and belief should take unless such words are used. Also the Attâ (Âtman), which the Buddha denies, means more than is implied by our words self and personality. The word commonly used to signify an individual is puggalo. Thus in one sutta418 the Buddha preaches of the burden, the bearer of the burden, taking it up and laying it down. The burden is the five skandhas and the bearer is the individual or puggalo. This, if pressed, implies that there is a personality apart from the skandhas which has to bear them. But probably it should not be pressed and we should regard the utterance as merely a popular sermon using language which is, strictly speaking, metaphorical.

2

The doctrine of Anattâ—the doctrine that there is no such thing as a soul or self—is justly emphasized as a most important part of the Buddha's teaching and Buddhist ethics might be summarized as the selfless life. Yet there is a danger that Europeans may exaggerate and misunderstand the doctrine by taking it as equivalent to a denial of the soul's immortality or of free will or to an affirmation that mind is a function of the body. The universality of the proposition really diminishes its apparent violence and nihilism. To say that some beings have a soul and others have not is a formidable proposition, but to say that absolutely no existing person or thing contains anything which can be called a self or soul is less revolutionary than it sounds. It clearly does not deny that men exist for decades and mountains for millenniums: neither does it deny that before birth or after death there may be other existences similar to human life. It merely states that in all the world, organic and inorganic, there is nothing which is simple, self-existent, self-determined, and permanent: everything is compound, relative and transitory. The obvious fact that infancy, youth and age form a series is not denied: the series may be called a personality and death need not end it. The error to be avoided is the doctrine of the Brahmans that through this series there runs a changeless self, which assumes new phases like one who puts on new garments.

The co-ordination and apparent unity observable in our mental constitution is due to mano which is commonly translated mind but is really for Buddhism, as for the Upanishads, a sensus communis. Whereas the five senses have different spheres or fields which are independent and do not overlap, mano has a share in all these spheres. It receives and cognizes all sense impressions.

The philosophy of early Buddhism deals with psychology rather than with metaphysics. It holds it profitable to analyze and discuss man's mental constitution, because such knowledge leads to the destruction of false ideals and the pursuit of peace and insight. Enquiry into the origin and nature of the external world is not equally profitable: in fact it is a vain intellectual pastime. Still in treating of such matters as sensation, perception and consciousness, it is impossible to ignore the question of external objects or to avoid propounding, at least by implication, some theory about them. In this connection we often come upon the important word Dhamma (Sanskrit, Dharma). It means a law, and more especially the law of the Buddha, or, in a wider sense, justice, righteousness or religion419. But outside the moral and religious sphere it is commonly used in the plural as equivalent to phenomena, considered as involving states of consciousness. The Dhamma-sangaṇi420 divides phenomena into those which exist for the subject and those which exist for other individuals and ignores the possibility of things existing apart from a knowing subject. This hints at idealism and other statements seem more precise. Thus the Saṃyutta-Nikâya declares: "Verily, within this mortal body, some six feet high, but conscious and endowed with mind, is the world, and its origin, and its passing away421." And similarly422 the problem is posed, "Where do the four elements pass away and leave no trace behind." Neither gods nor men can answer it, and when it is referred to the Buddha, his decision is that the question is wrongly put and therefore admits of no solution. "Instead of asking where the four elements pass away without trace, you should have asked:

 
Where do earth, water, fire and wind,
And long and short and fine and coarse,
Pure and impure no footing find?
Where is it that both name and form423
Die out and leave no trace behind?"
 
 
To that the answer is: In the mind of the Saint.
 

Yet it is certain that such passages should not be interpreted as equivalent to the later Yogâcâra doctrine that only thought really exists or to any form of the doctrine that the world is Mâyâ or illusion. The Pitakas leave no doubt on this point, for they elaborate with clearness and consistency the theory that sensation and consciousness depend on contact, that is contact between sense organs and sense objects. "Man is conceived as a compound of instruments, receptive and reacting424" and the Saṃyutta-Nikâya puts into the Buddha's mouth the following dogmatic statement425. "Consciousness arises because of duality. What is that duality? Visual426 consciousness arises because of sight and because of visible objects. Sight is transitory and mutable: it is its very nature to change. Visible objects are the same. So this duality is both in movement and transitory."

The question of the reality of the external world did not present itself to the early Buddhists. Had it been posed we may surmise that the Buddha would have replied, as in similar cases, that the question was not properly put. He would not, we may imagine, have admitted that the human mind has the creative power which idealism postulates, for such power seems to imply the existence of something like a self or âtman. But still though the Pitakas emphasize the empirical duality of sense-organs and sense-objects, they also supply a basis for the doctrines of Nâgârjuna and Asanga, which like much late Buddhist metaphysics insist on using logic in regions where the master would not use it. When it is said that the genesis of the world and its passing away are within this mortal frame, the meaning probably is that the world as we experience it with its pains and pleasures depends on the senses and that with the modification or cessation of the senses it is changed or comes to an end. In other words (for this doctrine like most of the Buddha's doctrines is at bottom ethical rather than metaphysical) the saint can make or unmake his own world and triumph over pain. But the theory of sensation may be treated not ethically but metaphysically. Sensation implies a duality and on the one side the Buddha's teaching argues that there is no permanent sentient self but merely different kinds of consciousness arising in response to different stimuli. It is admitted too that visible objects are changing and transitory like sight itself and thus there is no reason to regard the external world, which is one half of the duality, as more permanent, self-existent and continuous than the other half. When we apply to it the destructive analysis which the Buddha applied only to mental states, we easily arrive at the nihilism or idealism of the later Buddhists. Of this I will treat later. For the present we have only to note that early Buddhism holds that sensation depends on contact, that is on a duality. It does not investigate the external part of this duality and it is clear that such investigation leads to the very speculations which the Buddha declared to be unprofitable, such as arguments about the eternity and infinity of the universe.

The doctrine of Anattâ is counterbalanced by the doctrine of causation. Without this latter the Buddha might seem to teach that life is a chaos of shadows. But on the contrary he teaches the universality of law, in this life and in all lives. For Hindus of most schools of thought, metempsychosis means the doctrine that the immortal soul passes from one bodily tenement to another, and is reborn again and again: karma is the law which determines the occurrence and the character of these births. In Buddhism, though the Pitakas speak continually of rebirth, metempsychosis is an incorrect expression since there is no soul to transmigrate and there is strictly speaking nothing but karma. This word, signifying literally action or act, is the name of the force which finds expression in the fact that every event is the result of causes and also is itself a cause which produces effects; further in the fact (for Indians regard it as one) that when a life, whether of a god, man or lower creature, comes to an end, the sum of its actions (which is in many connections equivalent to personal character) takes effect as a whole and determines the character of another aggregation of skandhas—in popular language, another being—representing the net result of the life which has come to an end. Karma is also used in the more concrete sense of the merit or demerit acquired by various acts. Thus we hear of karma which manifests itself in this life, and of karma which only manifests itself in another. No explanation whatever is given of the origin of karma, of its reason, method or aims and it would not be consistent with the principles of the Buddha to give such an explanation. Indeed, though it is justifiable to speak of karma as a force which calls into being the world as we know it, such a phrase goes beyond the habitual language of early Buddhism which merely states that everything has a cause and that every one's nature and circumstances are the result of previous actions in this or other existences. Karma is not so much invoked as a metaphysical explanation of the universe as accorded the consideration which it merits as an ultimate moral fact.

It has often been pointed out that the Buddha did not originate or even first popularize the ideas of reincarnation and karma: they are Indian, not specifically Buddhist. In fact, of all Indian systems of thought, Buddhism is the one which has the greatest difficulty in expressing these ideas in intelligible and consistent language, because it denies the existence of the ego. Some writers have gone so far as to suggest that the whole doctrine formed no part of the Buddha's original teaching and was an accretion, or at most a concession of the master to the beliefs of his time. But I cannot think this view is correct. The idea is woven into the texture of the Buddha's discourses. When in words which have as strong a claim as any in the Pitakas to be regarded as old and genuine he describes the stages by which he acquired enlightenment and promises the same experiences to those who observe his discipline427, he says that he first followed the thread of his own previous existences through past æons, plumbing the unfathomed depths of time: next, the whole of existence was spread out before him, like a view-seen from above, and he saw beings passing away from one body and taking shape in another, according to their deeds. Only when he understood both the perpetual transformation of the universe and also the line and sequence in which that transformation occurs, only then did he see the four truths as they really are.

It is unfortunate for us that the doctrine of reincarnation met with almost universal assent in India428. If some one were to found a new Christian sect, he would probably not be asked to prove the immortality of the soul: it is assumed as part of the common religious belief. Similarly, no one asked the Buddha to prove the doctrine of rebirth. If we permit our fancy to picture an interview between him and someone holding the ordinary ideas of an educated European about the soul, we may imagine that he would have some difficulty in understanding what is the alternative to rebirth. His interlocutor might reply that there are two types of theory among Europeans. Some think that the soul comes into existence with the body at birth but continues to exist everlasting and immortal after the death of the body. Others, commonly called materialists, while agreeing that the soul comes into existence with the birth of the body, hold that it ceases to exist with the death of the body. To the first theory the Buddha would probably have replied that there is one law without exception, namely that whatever has a beginning has also an end. The whole universe offers no analogy or parallel to the soul which has a beginning but no end, and not the smallest logical need is shown for believing a doctrine so contrary to the nature of things. And as for materialism he would probably say that it is a statement of the processes of the world as perceived but no explanation of the mental or even of the physical world. The materialists forget that objects as known cannot be isolated from the knowing subject. Sensation implies contact and duality but it is no real explanation to say that mental phenomena are caused by physical phenomena. The Buddha reckoned among vain speculations not only such problems as the eternity and infinity of the world but also the question, Is the principle of life (Jîva) identical with the body or not identical. That question, he said, is not properly put, which is tantamount to condemning as inadequate all theories which derive life and thought from purely material antecedents429. Other ideas of modern Europe, such as that the body is an instrument on which the soul works, or the expression of the soul, seem to imply, or at least to be compatible with, the pre-existence of the soul.

It is probable too that the Buddha would have said, and a modern Buddhist would certainly say, that the fact of rebirth can easily be proved by testimony and experience, because those who will make the effort can recall their previous births. For his hearers the difficulty must have been not to explain why they believed in rebirth but to harmonize the belief with the rest of the master's system, for what is reborn and how? We detect a tendency to say that it is Viññâṇa, or consciousness, and the expression paṭisandhiviññâṇam or rebirth-consciousness occurs430. The question is treated in an important dialogue in the Majjhima-Nikâya431, where a monk called Sâti maintains that, according to the Buddha's teaching, consciousness transmigrates unchanged. The Buddha summoned Sâti and rebuked his error in language of unusual severity, for it was evidently capital and fatal if persisted in. The Buddha does not state what transmigrates, as the European reader would wish him to do, and would no doubt have replied to that question that it is improperly framed and does not admit of an answer.

His argument is directed not so much against the idea that consciousness in one existence can have some connection with consciousness in the next, as against the idea that this consciousness is a unity and permanent. He maintains that it is a complex process due to many causes, each producing its own effect. Yet the Pitakas seem to admit that the processes which constitute consciousness in one life, can also produce their effect in another life, for the character of future lives may be determined by the wishes which we form in this life. Existence is really a succession of states of consciousness following one another irrespective of bodies. If ABC and abc are two successive lives, ABC is not more of a reality or unity than BCa. No personality passes over at death from ABC to abc but then ABC is itself not a unity: it is merely a continuous process of change432.

The discourse seems to say that taṇhâ, the thirst for life, is the connecting link between different births, but it does not use this expression. In one part of his address the Buddha exhorts his disciples not to enquire what they were or what they will be or what is the nature of their present existence, but rather to master and think out for themselves the universal law of causation, that every state has a cause for coming into being and a cause for passing away. No doubt his main object is as usual practical, to incite to self-control rather than to speculation. But may he not also have been under the influence of the idea that time is merely a form of human thought? For the ordinary mind which cannot conceive of events except as following one another in time, the succession of births is as true as everything else. The higher kinds of knowledge, such as are repeatedly indicated in the Buddha's discourse, though they are not described because language is incapable of describing them, may not be bound in this way by the idea of time and may see that the essential truth is not so much a series of births in which something persists and passes from existence to existence, as the timeless fact that life depends upon taṇhâ, the desire for life. Death, that is the breaking up of such constituents of human life as the body, states of consciousness, etc., does not affect taṇhâ. If taṇhâ has not been deliberately suppressed, it collects skandhas again. The result is called a new individual. But the essential truth is the persistence of the taṇhâ until it is destroyed.

Still there is no doubt that the earliest Buddhist texts and the discourse ascribed to the Buddha himself speak, when using ordinary untechnical language, of rebirth and of a man dying and being born433 in such and such a state. Only we must not suppose that the man's self is continued or transferred in this operation. There is no entity that can be called soul and strictly speaking no entity that can be called body, only a variable aggregation of skandhas, constantly changing. At death this collocation disperses but a new one reassembles under the influence of taṇhâ, the desire of life, and by the law of karma which prescribes that every act must have its result. The illustration that comes most naturally is that of water. Waves pass across the surface of the sea and successive waves are not the same, nor is what we call the same wave really the same at two different points in its progress, and yet one wave causes another wave and transmits its form and movement. So are beings travelling through the world (saṃsâra) not the same at any two points in a single life and still less the same in two consecutive lives: yet it is the impetus and form of the previous lives, the desire that urges them and the form that it takes, which determine the character of the succeeding lives.

401.See chap. VIII. of this book.
402.Cullavag, IX, I. IV.
403.Sam. Nik. LVI. 31.
404.Udâna VI. 4. The story is that a king bade a number of blind men examine an elephant and describe its shape. Some touched the legs, some the tusks, some the tail and so on and gave descriptions accordingly, but none had any idea of the general shape.
405.Or "determined."
406.Or form: rûpa.
407.The word Jiva, sometimes translated soul, is not equivalent to âtman. It seems to be a general expression for all the immaterial side of a human being. It is laid down (Dig. Nik. VI. and VII.) that it is fruitless to speculate whether the Jiva is distinct from the body or not.
408.Saññâ like many technical Buddhist terms is difficult to render adequately, because it does not cover the same ground as any one English word. Its essential meaning is recognition by a mark. When we perceive a blue thing we recognize it as blue and as like other blue things that we have marked. See Mrs Rhys Davids, Dhamma-Sangaṇi, p. 8.
409.The Saṃyutta-Nikâya XXII. 79. 8 states that the Sankhâras are so-called because they compose what is compound (sankhatam).
410.Maj. Nik. 44.
411.In this sense Sankhâra has also some affinity to the Sanskrit use of Saṃskâra to mean a sacramental rite. It is the essential nature of such a rite to produce a special effect. So too the Sankhâras present in one existence inevitably produce their effect in the next existence. For Sankhâra see also the long note by S.Z. Aung at the end of the Compendium of Philosophy (P.T.S. 1910).
412.The use of this word for Viññâṇa is, I believe, due to Mrs Rhys Davids.
413.See especially Maj. Nik. 38.
414.Pali, Khanda. But it has become the custom to use the Sanskrit term. Cf. Karma, nirvâna.
415.See Sam. Nik. XII. 62. For parallels to this view in modern times see William James, Text Book of Psychology, especially pp. 203, 215, 216.
416.Cf. Milinda Panha II. 1. 1 and also the dialogue between the king of Sauvîra and the Brahman in Vishnu Pur. II. XIII.
417.Vis. Mag. chap. XVI. quoted by Warren, Buddhism in Translations, p. 146. Also it is admitted that viññâṇa cannot be disentangled and sharply distinguished from feeling and sensation. See passages quoted in Mrs Rhys Davids, Buddhist Psychology, pp. 52-54.
418.Sam. Nik. XXII. 22. 1.
419.With reference to a teacher dhamma is the doctrine which he preaches. With reference to a disciple, it may often be equivalent to duty. Cf. the Sanskrit expressions: sva-dharma, one's own duty; para-dharma, the duty of another person or caste.
420.Dhamma-s. 1044-5.
421.II. 3. 8.
422.Dig. Nik. XI. 85.
423.Name and form is the Buddhist equivalent for subject and object or mind and body.
424.Mrs Rhys Davids, Buddhist Psychology, p. 39.
425.Sam. Nik. xxxv. 93.
426.The same formula is repeated for the other senses.
427.See Maj. Nik. 36 for his own experiences and Dig. Nik. 2. 93-96.
428.In Dig. Nik. xxiii. Pâyâsi maintains the thesis, regarded as most unusual (sec. 5), that there is no world but this and no such things as rebirth and karma. He is confuted not by the Buddha but by Kassapa. His arguments are that dead friends whom he has asked to bring him news of the next world have not done so and that experiments performed on criminals do not support the idea that a soul leaves the body at death. Kassapa's reply is chiefly based on analogies of doubtful value but also on the affirmation that those who have cultivated their spiritual faculties have intuitive knowledge of rebirth and other worlds. But Pâyâsi did not draw any distinction between rebirth and immortality as understood in Europe. He was a simple materialist.
429.The more mythological parts of the Pitakas make it plain that the early Buddhists were not materialists in the modern sense. It is also said that there are formless worlds in which there is thought, but no form or matter.
430.See too the story of Godhika's death. Sam. Nik. I. iv. 3 and Buddhaghosa on Dhammap. 57.
431.No. 38 called the Mahâtaṇhâsankhaya-suttam.
432.See too Dig. Nik. n. 63, "If Viññâṇa did not descend into the womb, would body and mind be constituted there?" and Sam. Nik. xii. 12. 3, "Viññâṇa food is the condition for bringing about rebirth in the future."
433.Uppajjati is the usual word.
Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
07 aralık 2018
Hacim:
650 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
İndirme biçimi:
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre