«Джейн Эйр / Jane Eyre» kitabından alıntılar, sayfa 41
Плями є навіть на сонці,але очі таких людей,як міс Скетчерд,здатні помічати тільки дрібні вади і не бачать яскравого сяйва світил.
С каждым днем я все больше хотела угождать ему. Однако ради этого, как с каждым днем я убеждалась все больше, мне необходимо было отречься от половины своей натуры, задушить половину моих способностей, заставить мои вкусы перемениться и насильственно посвятить себя служению, к которому у меня не было естественного призвания. Он готовил меня к достижению высот, мне недоступных. А для меня устремляться к провозглашенному им идеалу было бы ежечасной мукой. С тем же успехом могла бы я пытаться подогнать неправильные черты моего лица к его классическим, придать моим изменчивым зеленым глазам морскую голубизну и проникновенное сияние его глаз.
I can live alone, if self-respect, and circumstances require me so to do. I need not sell my soul to buy bliss. I have an inward treasure born with me, which can keep me alive if all extraneous delights should be withheld, or offered only at a price I cannot afford to give.
Тот,кто идет по живописной местности к эшафоту,не смотит на цветы, улыбающиеся ему по пути.
Жадность слушателя опережает речь рассказчика.
Я советую вам жить безгрешно и желаю вам умереть спокойно.
Куда, куда лучше терпеливо сносить обиды, которых никто, кроме тебя, не чувствует, чем совершить необдуманный поступок, тяжкие последствия которого падут на всех, кто с тобой связан <...> Тем не менее вытерпеть - твой долг, раз это неизбежно. Слова, что ты не вытерпишь того, что судьба назначила тебе терпеть, лишь свидетельствуют о слабости и глупости.
Так разве целая жизнь, посвященная служению людям и совершенствованию ближних, не будет правильно прожитой жизнью!
Нет счастья выше, чем чувствовать, что люди любят тебя и радуются твоему присутствию!
Сэр, вот я и получила от вас мой cadeau и весьма вам признательна. Подобная похвала для учителей всего дороже- похвала успехам их учеников.
О, эта нежность! Насколько она могущественней, чем сила. Я могла противиться гневу Сент-Джона, но перед его добротой склонялась, как слабый тростник.