Kitabı oku: «Тайна Оазистауна», sayfa 5
Глава 16. Кокосы и Жюль Верн
–Стой, Тань, не читай пока, давайте создадим супер-пупер уют. Чая или кофе не предложу, а вот кокосового молока у нас полно, – сказал Колдер, указывая на кокосовые орехи, валявшихся на земле под пальмой.
–Превосходно! Никогда их не пробовала прямо с земли! Тащи их сюда! – обрадовалась Маклафлин.
–Я бы тоже не отказался! – сказал Бернанд.
–А кто знает что-нибудь про кокосы? – спросил Колдер, раздавая лакомство.– Давайте, коты, рассказывайте, где ваша книжная кладовая?
–Ладно, давайте я, – предложил рыжий Блейр с явным удовольствием. – Кокосовые орехи надёжно защищены скорлупой, что помогает им дальше расселяться, преодолевая пространства между океаническими островами. Волокно из оболочки плодов – прочное, эластичное, устойчивое к солёной морской воде – служит материалом для изготовления верёвок, канатов, циновок. А вот сама кокосовая пальма входит в число важнейших деревьев мира.
–Неплохо, ты у нас лучший по энциклопедиям, – похвалил Колдер.
–Ну а теперь давайте слушать Таню, – слизывая молоко языком, сказал Борво.
Эти чудные коты могли иногда питаться материальной пищей, только она почти не давала калорий, а иногда даже усиливала голод. Но сейчас они за компанию решили попробовать этот новый для них «вид деятельности».
–Так, жир дюгоней мы добывать точно не будем, а вот это можно попробовать. «Как человек практический, Сайрес Смит решил обработать жир содой. Добыть соду оказалось не так уж трудно», – тут она остановилась, с наслаждением отхлебнув кокосового молока.—«Море выбрасывало на берег очень много водорослей—кремнистые, фукоиды, морской мох и другие. И вот колонисты собрали целые груды водорослей, сначала их высушили, а потом сожгли в открытых ямах. Сгорание длилось несколько дней, и температура поднялась так высоко, что зола расплавилась; в результате пережигания получилась сплошная сероватая масса, давно известная под названием натуральной соды.»
–Превосходно!– воскликнул Блейр, – только вот здесь моря нет.– Но это не беда, мы с котами недавно проходили мимо болотных топей.
–Мы найдём торфяной мох вместо морского! – сказал Бернанд,– я так же, как и вы, не могу жить без произведений этого величайшего и замечательного французского писателя, поэтому с радостью помогу найти аналоги некоторых ингредиентов.
–Ну конечно! А ты молодец. Не знала, что ты любитель почитать, а то молчал все время.
–Да вас не перекрикнешь. Только рот откроешь, а ты уже маневрируешь в диалоге. Хоть я рос без семьи, однако книги в моей жизни фигурировали не раз. Благодаря им я знал, среди каких лужаек надо выгуливать овец, чтобы они не отравились ядовитыми растениями. Ну да ладно, что-то я разошёлся. Спасибо.– Келли даже покраснел.
–Давайте перед дорогой выпьем ещё по кокосу, – замурчал Колдер, доедая мякоть из расколотого ореха.
–Давайте! Ни за что не откажусь, – захлопала в ладоши Таня,—устроим настоящее веселье! Чур – я барабанщик.
–Мы поем, – хором сказали коты.
–Я могу танцевать, – Бернанд.
–Ура! Моркант, Блейр, Колдер, Борво, тащите сюда кокосы! Я буду стучать палкой о дерево. Звуки джунглей на подпевке!
Коты тут же взмыли в воздухе и, словно пушинки, долетели до пальмы, взяв по два кокосового ореха каждый. Когда их все уже открыли, Колдер завёл песню, потом к нему присоединились и другие коты. Бернанд пустился в пляс и выделывал такие штуки ногами, что трудно было запомнить хоть какой-нибудь трюк. Таня создавала своеобразный ритм, подстраиваясь по песню их превосходительства Книжного Вороха. Она не думала сейчас ни о том, что она ищет путь домой, ни о том, что не хотела задерживаться, и даже про водоросли она забыла. Впрочем, как и остальные. Всем было весело, и даже в обезьянах проснулся весёлый дух любопытства, они посматривали на этот гам, пританцовывали, а некоторые даже осмеливались подойти. После «концерта» компания допила молоко и решительно настроилась на добычу мха.
–Слушайте, а кто в воду-то полезет? – вдруг спросил Келли.
–Еще спрашиваешь! Мы, конечно! Мы просто обожаем купаться, даже в болотах! Потом книги так приятно пахнут морской солью, если это море, болотом или просто водой, которая вовсе не безвкусна!
–Это, разумеется, все замечательно, но как вы собираетесь задерживать дыхание и плыть с открытыми глазами? Это же даже не озеро, это топь!
–А как же наши милые единорожки? – с улыбкой спросил Борво.
–Путейные Огоньки и это могут? – Маклафлин с восхищением ожидала ответа.
–А то! Мы разве не говорили? Ох уж эти мысли, опережают язык. Язык наш, враг наш.
–Хватит затягивать, – зевнул Блейр, – пора уже. Нам туда.
Теперь по джунглям шли не двое ребят, а целая свора «сумашедших» искателей приключений. Блейр и Борво летели по обеим сторонам от Келли, Колдер и Моркант "плыли по воздуху" около Тани. Они осторожно обошли зверька с причудливым носом – тапира, который своим смешным и подвижным хоботком ел листья. Ребята смотрели во все глаза по сторонам и восхищались нетронутой природой, где неустанно кипела жизнь. Коты резко оторвали Таню от земли, иначе она бы споткнулась об лягушку. Вы не ослышались, не наступила, а именно бы споткнулась. Нет, это не те лягушки, которых вы ловите на даче. Это была лягушка-голиаф длиной восемьдесят сантиметров. Она держала во рту недавно пойманную крысу. Иногда они и метра достигают.
–Какая огромная! Колдер, Моркант, пожалуйста, летите дальше. Опустите меня вон там, – Таня указала на очередные заросли, торопя котов.
–Хорошо, что я вовремя посмотрел под ноги! – сказал с опаской мальчик.
Скоро они отдалились от голиафа, и Маклафлин опустили на землю. Ей жутко понравилось проноситься в нескольких сантиметрах над землёй и смотреть, как ноги болтаются на весу. Наконец, добрались до цели. В болотной топи переплетались корни мангрового дерева. В ствол вцепился древесный краб.
–Тогда мы подождём с Келли тут, а вы за дело!
–Что ещё за Келли? – не понял Борво и, вероятно, все остальные коты.
–Это моя фамилия, котики, просто Таня забыла про то, что вы знаете только имена.
–Мы тебе не котики, – угрюмо сказал Борво.
–Ну я же несерьёзно! Чего вы сердитесь.
–Не обобщай! – отрезал Колдер, – не «вы», а Борво. Он всегда воспринимает все всерьёз.
–К тому же, мы же котики! Только необычные, мы круче всех остальных котов! – воодушевленно говорил Блейр, а Моркант многозначительно кивал.
–Ну, за дело! Вперёд.
С этими словами кошачья компашка оторвалась от земли и торпедой врезалась в воду. Их не было минут пятнадцать. Вскоре они выпорхнули из воды своими сухими крылышками, которые будто и не намокали, держа в лапках зелёные и разбухшие от воды кустики сфагнума.
–Вы так долго были там, что мы уже думали, что вы утонули, —обеспокоенно сказали ребята.
–Умереть такой глупой смертью, да никогда! Разве что все книги испаряться, тогда смерть будет следствием из этого. Лучше посмотрите, что мы принесли, – гордо сказал Блейр, раскладывая перед ними мох, однослойные листья которого изумрудом сверкали на солнце.
–Так, первый шаг сделан. Теперь мы должны… – начала было Маклафлин.
–Высушить! – закончил Бернанд.
–А потом сварить суп с котом! – пошутил Колдер, —потом выкопаем яму и сожжем их!
Друзья, так теперь будем называть их колонию, аккуратно разложили пучки мха на хорошо освещенный участок, где трава была нагретой.
–Правда в книге написано, что сжигание происходило несколько дней, – заметила девочка.
–Пустяки, что мы, не найдём чем заняться?! Тем более, они все пролетят как один, ровно один день.
–Было бы здорово, очень здорово…– она замялась, – но ведь мы спешим.
–Что значит "было бы здорово"?!– изумился Блейр,– мы на полном серьёзе, неделя пролетит как один день. Таково временное пространство в Торге.
–Что?! Это правда?– еще больше удивились ребята.
–Естественно. А вы не знали? Тут год обычного времени проходит меньше чем за полгода. Например, сколько прошло часов с момента нашей ,так сказать, вечеринки? Как думаете? Один-два? Целых десять!
Маклафлин и Бернанд не могли в это поверить. Ведь это означало, что они уже потеряли очень много времени, а с момента пропажи Тани из Оазистауна прошла целая вечность! Теперь было понятно, что означали те слова в папке в доме преследователя. Значит, девочка и вправду находится здесь уже полгода по своему родному времени. Эта мысль привела ее в невыразимый ужас. Что же стало с родителями? Ведь именно о них Маклафлин думала в первую очередь. Не за себя она волновалась, а за них.
–Надо спешить, мы и так на порядок задержались, как выяснилось,– грустно сказал Келли.
–А вы не можете переместить нас домой? – с надеждой спросила Таня.
–К сожалению, нет, ведь только мы превращаемся в фотоны. Лёгкое, хоть и не с виду, бумажное тело легко перевоплощается в частицу, и то без волшебства никак.
–Очень жаль. Ну ладно, мы уж доделаем соду, а потом и отправимся. Правда, надо ещё выход найти.
–Другое дело! – ответил довольный Блейр.– А отсюда мы вас выведем. Как-то же мы сюда попали.
–Вот супер! – сказала повеселевшая Таня.– А как мы соду использовать-то будем?
–Эге, а вот об этом я не подумал.– Белый Колдер почесал за ухом.
–Я придумал, будем полки отмывать! – поправив очки, сказал Моркант.
–А что, старина, неплохая идея! А то иногда в такое царство пыли попадаешь, хоть продавай мешками, книгу его подери! – одобрил Борво.
Вечерело. Гомон обезьян, попугаев и насекомых усиливался. Кто-то ворошил листву и время от времени мелькал мимо болота. Коты поняли, что изрядно проголодались, и потому Блейр читал вслух продолжение, а ребята слушали и смотрели на водяные круги и на то, как закат берет свое. Когда совсем стемнело, маленькие огоньки вылетели из тонких бумажных листочков и скрылись в чаще. Настала ночь. Жизнь здесь не утихала, она шла вовсю, не зная тишины. Коты сладко спали, прижавшись друг к другу.
Глава 17. Выход из джунглей
Рассвело. Солнце уже одаривало небо яркими красками и выплывало из-за линии горизонта. Крупные листья с мелкими цветами цекропии покачивались от ветра. По ее полому стеблю ползали муравьи. Джунгли переполняло все то же обилие звуков, которое не прекращалось ни на минуту. Множество насекомых прыгали, ползали и перелетали с цветка на цветок.
Друзья бы ещё долго спали, если бы не крик одного из котов, который сам спал за секунду до этого.
–Что, что такое? – вскочили остальные.
На сладко посапывающего Морканта с кроны дерева прыгнули три маленьких обезьянки, длиной всего лишь двадцать сантиметров. Он закричал скорее от неожиданности, чем от испуга.
–Моркант, ты испугался этих милашек? – поднял бровь Келли.
–Посмотрел бы я, как ты бы запел, когда тебе на пузо вместо будильника приземляются эти «милахи», – сердито ответил тот.
Маклафлин с трудом разлепила глаза, но как только увидела обезьянок, воскликнула:
–Да это же тамарины! Вау, никогда их не видела.
–Так и есть! – сказал Блейр, – самые маленькие обезьянки с голыми ушками и короткими белыми волосами вокруг рта. Мордочка вся в шерсти. Они достигают не более двадцати двух сантиметров в длину. Обычно живут на деревьях, иногда прыгают на землю. Похоже, они перепутали нашего Морканта с травой. – Он усмехнулся.
–Не смешно! – буркнул пятнистый.
–Да ладно тебе! – добродушно сказала Таня.– Скажи спасибо, что не ревун на тебя прыгнул, иначе тебе несдобровать.
–Смотрите на ту ветку, – Бернанд рукой указал наверх, – тот тамарин чистит шерсть второму. Утренний душ, ха-ха.
–Я бы им повыдергивал всю шерсть, – рявкнул все ещё недовольный Моркант.
Но никто уже его не слушал. Все смотрели на стайку тамаринов, которые чистили друг друга от грязи и паразитов. Интересно было наблюдать, как эти крохи заботливо перебирают ворсинку за ворсинкой своими когтистыми лапками.
–Давайте завтракать! Все равно не уснем! – предложил Колдер, смешно поправив очки.
–Что на завтрак? – спросил Борво, – Опять кокосы?
–Можем поискать другие плоды.
–Да, давайте, – согласилась Таня, – а как там наш мох?
–Полностью высох. Можно рыть ямы и начинать сжигание . Предлагаю заняться делами.
Маклафлин и Келли рыли землю палками, а Коты Книжного Вороха выпустили свои длинные когти и с необычайной лёгкостью в один миг вырыли полноценное ложе для мха. После этого Борво достал непонятно откуда спички и через пару минут процесс пошёл. После этого друзья принялись за поиски еды.
Компания отправилась по протоптанной тропинке, чтобы потом вернуться к мясистому мху. Наткнувшись на манговое дерево, они увидели множество оранжевых и жёлтых плодов. Коты тут же взмыли на своих крылышках и принялись скидывать манго на землю. Теперь у них было столько снеди, что хватило на два дня точно (в переводе лишь на обычное время). Таня все ещё носила на спине школьный рюкзак, поэтому тут же достала канцелярский нож, чтобы разрезать манго. Конечно, это не самый подходящий нож, но в джунглях очень нужная вещь. Вдоволь насытившись, ребята легли в тени под деревом. Воду искать не потребовалось, так как сок из манго вполне утолял жажду. Коты ждали своего читательского завтрака.
–Хорошо здесь! – сказал Келли, вслушиваясь в каждый звук, исходящий от попугаев, обезьян, насекомых, других птиц и животных!
Шум листвы, журчание воды, ветер, падающие плоды, хруст веток, гомон живых существ – все это невероятно заряжало и рождало желание жить. Ведь столько всего интересного в мире, чего ещё они не видели, не слышали, не попробовали, не прочувствовали. Запах джунглей вливался в лёгкие с чем-то новым и неизведанным.
Через час отдыха «шумной тишины» Борво вдруг достал книгу «Дети капитана Гранта» и начал чтение профессиональным дикторским голосом. Остальные внимательно слушали его, прикрыв глаза. Читали про найденную записку, попытку её расшифровать, про отправление в Патагонию на «Дункане», рассеянность Паганеля, про красных волков и мясо гуанако. В общем, проводили время с пользой. Коты с наслаждением завтракали, слушая каждое слово.
Вернувшись через несколько часов к болотной топи, они заметили, что сфагнум превратился в сероватую массу. По стенкам ямы скопилось немного золы.
–Ура! У нас получилось! – обрадовался Блейр.
–Точно сода! – масса рассыпалась у Маклафлин в руках.
–Как я люблю практику! – сказал Борво, почесав лапой за ухом.
–Отличная работа! – поддержал Келли.
И теперь все друзья обнимались. Ребята чувствовали большие мягкие тела котов. Гладкая шерсть была, как пух. Таня любила кошек и часто гладила и подкармливала их, но никогда ещё ей не приходилось испытывать столько хороших эмоций от одного прикосновения к этим «котятам", с которыми можно было общаться, как с людьми. Келли тоже был вне себя от счастья и дышал пушистым теплом, исходящим от этих существ.
–Ну, – начал Борво, – теперь мы упакуем соду в листья цекропии и покажем вам дорогу. Нам тоже нельзя задерживаться, запас книг заканчивается, так и с голоду умереть недолго.
–Чтобы выйти отсюда людям, – продолжил Колдер, – нужен ключ. Мы-то легко переместимся домой, но мы не могли попасть сюда и не узнать дорогу для обычных существ экспериментальным путем. Поэтому вопреки избежания потери пу…
–Да не тяни, – перебил Колдера Моркант, – вот вам этот ключ.
Моркант протянул ребятам свёрток бумаги. Бумага пахла солёными брызгами и соком тропических растений.
–И что нам с этим делать? – недоуменно посмотрел на них Бернанд.
–Увидите. К сожалению, вы сами должны додуматься, потому что наш кодекс не позволяет идти людям на уступки. Мы вас проводим к водоёму и вы сами все поймёте,– пояснил Блейр.
– А что за кодекс? – с любопытством спросила Таня.
–Блейр расскажет все по дороге, а теперь, идемте, нельзя больше задерживаться. Колдер уже упаковал соду, так что нет смысла ждать,– сказал Моркант.
–Видишь ли, мы не совсем свободные личности, – замялся рыжий, когда они уже шли по тропе, – просто наши бывшие, так сказать, хозяева запретили нам связываться с людьми. Однажды мы познакомились с одной девчонкой, которая каждый день приходила в библиотеку и часами читала книжки. Мы с ней подружились, а они как-то об этом узнали. Крепко нам тогда досталось… Даже вспоминать больно. А главное, за что?!
–Правда мы давно сбежали от них, – продолжил Блейр, – но такое ощущение, что за нами ещё следят.
–А если они узнают, что вы проводили время с нами?!
–Не узнают, за пределами нашего места жительства это невозможно. Если, конечно, мы не будем кому-то помогать и так далее. А то, что мы подружились, об этом никто не узнает. Вы классные ребята, будем скучать.
–Мы тоже, – в один голос ответили Таня и Келли.
На расспросы ребят «Кто такие эти они», «Что ещё за хозяева», коты уходили от разговора и переводили его на другие темы. Было видно, что им сложно об этом говорить и они, по какой-то причине, не могли этого сказать.
Следующие полчаса шли молча. «Только бы Энн не нашёл нас, —прошептал рыжий». Он сказал это так тихо, что Маклафлин едва услышала его. Остальные шли как ни в чем не бывало. Это дало ей понять, что только она была свидетельницей шепота Блейра.
Наконец, дошли до водоёма. Солнечные лучи, проходящие сквозь толщу воды, хорошо освещали дно. Коты Книжного Вороха начали быстро уменьшаться.
–Вы все поймёте, мы уже переволщаемся, огоньки уносят нас. Надеюсь, мы ещё встретимся. Спасибо вам. – Голос их становился все тише и тише, пока полностью не затих. Они уменьшились и пропали из виду.
–А я так надеялся, что они пойдут с нами, эх, – грустно сказал Келли, тяжело вздохнув.
–Не расстраивайся, – Таня дружески похлопала Бернанда по плечу, – они ещё вернуться. Нам тоже пора возвращаться. Давай осмотрим озеро.
На дне, сквозь прозрачную, как стекло, воду, виднелась дверца.
–Они сказали ключ… Видимо, нам придётся плыть туда и разбираться на месте.
–Ты шутишь?! – сказал Келли, —однако, выбора у нас нет. Давай нырять. На счёт раз, два, три…
Солёные брызги воды разлетелись по сторонам. Друзья поплыли прямо к дверце. Когда они достигли своей цели и потянули за ручку, ничего не произошло. Вдруг ужас овладел ими, так как запас воздуха заканчивался, и Келли мотнул головой в сторону поверхности, чтобы отдышаться. Как только ребята поплыли наверх, водная поверхность покрылась льдом.
Глава 18. По ту сторону моста
Сложно было сохранять спокойствие, ведь в глазах темнело, а в голову беспощадно ударял пульс. Таня вспомнила про ключ. Заметив круглое отверстие в середине двери, она не думая вставила бумажный свёрток, который тут же засветился золотистым светом. Дверь открылась. Маклафлин и Келли тут же заплыли туда и шлепнулись на землю. Прямо перед собой они увидели водную стену, из которой буквально только что вывалились. Она была такой же, как водная часть Торга. Только без стекла и была не над головой, а вертикальной поверхностью стояла перед носом ребят. Келли осторожно протянул руку вперёд – она намокла. Но здесь был воздух и дышалось невероятно легко. По ту сторону плавали рыбки и медузы. Никогда Таня и Бернанд не были так поражены.
–Неве… – с трудом начал Келли.
–Роятно. Это невероятно! Невероятно!– прервала его девочка.
–Не может быть, – только и мог выговорить Бернанд.
Это действительно было удивительно. Две среды обитания словно соревновались, кто какое место займёт. Гладкая водная стена волнами колыхалась, словно кто-то большой, добрый и живой. Позади был туман. Он вихрился длинными спиралями и рвался на куски так, что чётко были видны промежутки. Тихий парк шелестел своей листвой. Несколько гондол покоились в ряд около небольшого озерца.
Ребята молча стояли. Щеки Тани, освещенные отблеском утренних облаков, вздрагиваюшие от ветерка волосы, весь её курносый профиль с приоткрытыми губами и грустными глазами был направлен куда-то вдаль, где, быть может, был её дом. Там, вдали, рубиновым светом светился маленький осколок, возможно, последняя надежда. Рубашка Бернанда прижималась к телу от ветра и выделяла его худощавый стан, светлые волосы переплетались и ложились на плечи. Твёрдый взгляд его тоже остановился на этом свете. Каждый в этот момент думал о чем-то своём и никому не хотелось нарушать тишину. Они лишь медленно шли вперёд, не отрывая взгляд от осколка. Глаза обоих сильно слезились от ветра, а слезы бесшумно падали на землю, тут же превращаясь в маленькие росинки.
Свет приближался и сияние становилось все более ослепительным. Но вдруг оно погасло. Перед взором за тем местом, где горел огонёк, предстал проложенный разноцветными каменистыми плитками мост. Под ним журчала золотистая лента речонки. На другом конце моста с голых деревьев непрерывным потоком падали листья. Там была осень. Они обернулась назад. Нет, им не кажется, сейчас лето. Но там – осень. Ребята переглянулись, кивнули друг другу и, взявшись за руки, пошли туда.
Что-то напомнило Тане о доме, из глаз большими каплями падали слезы. Все расплывалось. Ей вдруг представились родители, которые не могут жить как прежде. Они больше не живут. Им плохо. Очень плохо. «Я хочу домой! Снова стать собой, не знать, какие бывают чувства после разлуки. От этого щемяще режет сердце. От этого больно. Почему моя судьба так распорядилась мной?»– все эти мысли кружились в голове и не давали покоя. Когда серый сумрак забытья почти полностью поглотил сознание, по краю воображаемого горизонта промелькнул последний лучик пугающей неизвестности.
–Ты это чувствуешь? – спросила Таня, глядя под ноги на шуршащие листья.
–Запах осени, аромат уходящего лета, – сказал Келли, задумавшись.
–Ты знаешь, где мы?
–Честно говоря, нет. Никогда здесь не был, даже не слышал об этом месте.
–И куда мы идём?
–Куда-то… – незамысловато ответил Бернанд.
Так они шли, потеряв счёт времени и полностью отдавшись думам, пока не потеряли из виду небо. Его уже не было, здесь начиналась подводная часть. Впереди был стеклянный столб, который упирался прямо в «океан». Дойдя до него, Таня сказала :
–Да это же лифт!
–И правда! Слушай, мы же все равно не знаем куда идти, так? Мы давно сбились с пути. Так что давай поедем на лифте туда,—Бернанд указал пальцем наверх.
–Давай. И почему мы не спросили у котов, где перекрёсток?
Когда ребята нажали на янтарную кнопку, прозрачная дверь отворилась. Маклафлин и Келли зашли внутрь. Лифт ничего особенного собой не представлял: обычная стеклянная кабина, правда, кнопка была одна. Особенностью было лишь то, что он был построен не там, где лифты строят обычно. Кнопка засветилась бирюзой, дверь бесшумно закрылась, и лифт начал подниматься.
На «первых этажах» подводной части ребята с восхищением смотрели на представителей хрящевых рыб – акул и скатов, кое-где мелькали химеры. Также там были самые глубоководные морские обитатели – десятиногие ракообразные, которые опускаются на глубину до 5300 метров! Далее можно было наблюдать за кожистыми черепахами, медузами, гигантскими кальмарами, многочисленными рыбами, среди которых особое внимание привлекали парусники, рыба-луна и летучие рыбы; морские свинки, или азовки, ушастые осьминоги Дамбо, морские змеи заполняли водные глубины.
Коралловые полипы, густые заросли бурых и красных водорослей, прилипнувшие к камням и плавающие в воде, фитопланктон, мхи и лишайники, тысячи водных растений —все это дополняло цветовую палитру «океанариума».
Большие спруты, державшие добычу в своих щупальцах, наводили ужас. Медузы мерцали искорками и освещали планктон. Все эти существа находились так близко, что, казалось, сейчас какая-нибудь акула разобьёт стекло и нападёт на Таню и Бернанда.
Движение лифта ускорялось, и морская фауна и флора мелькала перед глазами расплывчатыми цветными пятнами. Вскоре исчезли и они. Ребята сели на пол и стали упираться о стенки, чтобы не упасть от головокружительной скорости. Внезапно сверху возникла вспышка света, которая с бешеной яркостью ужалила зрение. Вскоре она погасла, и лифт резко остановился. Вся подводная часть осталась где-то внизу. Значит, они пересекли эту границу и она не бесконечна, как казалось.
Впереди был океан, волны которого то и дело соревновались в высоте. Буруны уносили с собой ожившую гальку. Океан был такой спокойный и вселяющий уверенность, что хотелось остаться здесь навсегда и ни о чем не думать.