«Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's Lover» kitabından alıntılar, sayfa 10

Что без крыльев, а летит- не догонишь? Неуловимое время!

"Фальшивая любовь - красивое пирожное, но очень плохой хлеб."

"- Диву даешься, - наконец выговорил он, - как подобных людей земля носит."

"- Господь поторопился раздуть искру..."

"- Сдается мне, он не лесничий, а золотоискатель. А ты для него золотая жила."

"Терпение! Терпение! Мир - огромный, сложный и злокозненный механизм, и, чтобы избежать его сетей, надо вести себя хитро."

"...приближается критический возраст. Необразованные истеричные женщины буквально сходят с ума в этот период."

"Ужасно, когда обозленная женщина выворачивает наизнанку свою супружескую жизнь."

"...наша бедная Земля - грязная, запакощенная человеком, самое несчастное из всех небесных тел."

"Если у мужчины нет мозгов, он дурак, если нет сердца - злодей, если нет желчи - тряпка. Если же мужчина не способен взорваться, как туго закрученная пружина, мы говорим - в нем нет мужского естества. Это не мужчина, а пай-мальчик."