Тема интересная, но ужасный перевод! Очень много грамматических и речевых ошибок, трудно читается. Из-за чего потерян интерес к книге и до конца она мною так и не прочитана, а жаль!
Тема интересная, но ужасный перевод! Очень много грамматических и речевых ошибок, трудно читается. Из-за чего потерян интерес к книге и до конца она мною так и не прочитана, а жаль!
классический труд по политэкономии, испорчен отвратительным переводом. читаешь-как сквозь бурелом продираешься, теряешь авторскую мысль. в таком переводе читать – в пустую тратить время
Иногда говорит он о хлебе, иногда о труде, как о мериле ценности; не о том количестве труда, которое потрачено на производство предмета, но о том количестве, которое может быть куплено за предмет на рынке: точно, будто то и другое выражение совершенно равнозначительные, и будто если труд человека становится вдвое более успешным
Yorum gönderin
«Начала политической экономии и налогового обложения» kitabının incelemeleri