Kitabı oku: «Влюблённый парикмахер», sayfa 2

Yazı tipi:

5. Мудрый совет

Луимпо сделалось очень грустно. Примостившись на краю камня, он снова принялся смотреть на мраморную девочку, восхищаться её красотой и мечтать, что когда-нибудь они будут вместе танцевать и веселиться. И, сам того не замечая, начинал всё ярче и ярче переливаться разноцветными искорками – почти как маленькая радуга.

Сколько времени просидел так Луимпо, он и сам не знал. Погружённый в свои размышления, он не заметил, как его окружила стайка каких-то диковинных шустрых мальков. Эти незваные гости были крохотными, почти прозрачными. От каждого движения плавников они мерцали, будто серебристые искорки. А их круглые глазки горели зелёным светом.

Раньше таких рыбок осьминог не встречал.

Стайка сначала бесцеремонно осмотрела садик, потом сделала несколько кругов возле статуи и, взглянув на Луимпо, хором тоненьких голосочков спросила:

– Кто ты и почему здесь сидишь?

Осьминог вздохнул. В нескольких словах он рассказал всю историю о себе и о статуе, и закончил такими словами:

– Хоть и говорят, что этого никогда не случится, всё же я всем сердцем верю, что когда-нибудь моя прекрасная танцовщица оживёт.

Рыбки быстро-быстро завертелись и выпучили без того большие глаза:

– Кажется… где-то… что-то… мы об этом слышали… – забормотали они. – Ох! Ну вот! – и быстро-быстро, словно опасаясь забыть, сказали:

– Мы знаем того, кто может тебе помочь! Далеко-далеко отсюда, у самого подножия Дымчатых Скал, обитает морской дракон, старейший и мудрейший житель всего подводного царства. Он великий волшебник! Мельчайшую икринку под силу ему превратить в огромного кита, и наоборот! Да, только он, и никто другой, подскажет тебе, как оживить твою красавицу!

Услышав это, осьминог так обрадовался, что сплошь покрылся крупными багровыми зигзагами.

– Спасибо вам! – воскликнул он. – Я немедленно отправлюсь к дракону за советом!

– Главное, никогда не отчаивайся! – прокричали рыбки-искорки.

Но Луимпо уже не слушал их. Подхватив статую, он стремительно поплыл навстречу рассвету.

6. Морской дракон

Путь нашего героя был долгим и нелёгким – ему пришлось пересечь всё море; заросли цепких водорослей, сильные встречные течения, бурлящие водовороты − не раз тяжкими преградами вставали у него на пути. Но мужественный осьминог неуклонно продвигался вперёд. Бережно нёс он своё сокровище, следя, чтобы ни одна рыба, ни одно растение её не коснулись. И спустя несколько дней добрался до желанной цели.

Дымчатые Скалы были хорошо известны всему морскому народу: у их подножия, увлекаемый сильным течением, клубился, словно настоящий туман, густой ил. Он не пропускал сквозь себя дневной свет: стоило любому существу в него заплыть, как оно тут же погружалось во мрак, в таинственную тишину. Ил скрывал в себе и бездонные пропасти, и острые, как лезвия ножей, скалистые выступы… Именно там, на дне глубокого потухшего вулкана, жил мудрый дракон.

Тот сразу почуял приближение осьминога и двинулся навстречу.

Луимпо очень испугался, когда прямо перед ним в темноте вспыхнули огромные золотистые глаза.

– Кто ты и зачем пришёл? – раздался рокочущий, словно грохот прибоя, голос.

– М-меня зовут Л-Луимпо! – запинаясь, начал осьминог. – Я… я приплыл…

Но дракон перебил его:

– А-а, Луимпо! Тот самый осьминог, который влюбился в мраморную статую? Ха-ха!

Услышав это, Луимпо покраснел, как морская звезда.

– И вовсе я не влюбился! – возмущённо воскликнул он. – А она не статуя, а восхитительная танцовщица, которой свет не видывал! Я сам не один день наблюдал, как грациозно она пляшет. Помоги её оживить!

– Помочь оживить? – повторил дракон. – Хм, ладно. А ну-ка, покажи мне её.

И дракон выплыл из густого ила. Медленно, сворачиваясь кольцами, он осмотрел статую.

Луимпо с горящими глазами ждал, что скажет волшебник. Надеясь, что его мечты вот-вот сбудутся, он готов был закричать от нетерпения. Но дракон спустя некоторое время неразборчиво пропыхтел что-то, а затем ответил:

– Увы, мой маленький друг! Вынужден тебя огорчить: я не знаю ответа. Даже мне, могущественному чародею, не под силу вдохнуть жизнь в каменное изваяние.

– Так неужели ничего нельзя сделать, и все надежды напрасны? – вскричал Луимпо.

7. Тайна моря

– Постой-постой! – задумчиво протянул дракон. – Хм, кажется, есть одно универсальное чудодейственное средство. Оно помогает даже там, где мои чары бессильны. Вот послушай: всем известно, что по ночам звёзды падают в море. Но не все знают, что эти звёзды обладают одним волшебным свойством: погрузившись в воду, они не гаснут, а продолжают сверкать на морском дне маленькими золотыми жемчужинами! До самого утра они хранят в себе частицы Небесного Огня. Сейчас как раз ночь, и я мог бы поднять эти звёзды со дна, а потом сделать из них ожерелье. Их сила, собранная воедино, наделит статую живой душой.

– Вот это да! – заворожённо воскликнул осьминог и покрылся фиолетовыми полосками. – Огромное спасибо!

– Не спеши радоваться, – остановил его дракон. – Собрать все звёзды со дна морского – непростая задача, даже для такого могучего чародея, как я. За это ты должен будешь для меня кое-что сделать.

– Говори, что тебе надо! Я на всё готов!

– Видишь ли, – не спеша начал дракон. – Я живу здесь, в жерле потухшего вулкана, с давних времён. Пожалуй, со дня возникновения этого самого моря. Так уж получилось, что меня днём и ночью окружает лишь одна темнота. Потому-то я стал совсем… бесцветным.

Дракон приблизился − Луимпо всмотрелся и только сейчас заметил, что всё туловище великана в самом деле было одного, бледно-серого, оттенка. Чешуя на шее, лапах и широких крыльях не переливалась и не сверкала.

– А ведь я всю жизнь мечтал стать таким же ярким и эффектным, как ты! – воскликнул дракон. – Пожалуйста, отдай мне свои краски. Ты исполнишь моё сокровенное желание, а я твоё.

И дракон с нетерпением завертелся вокруг осьминога.

8. Равноценный обмен

Луимпо растерялся. Он никак не ожидал, что подводный маг попросит его о том, чем больше всего в жизни дорожил он сам: способностью светиться и вспыхивать разными огнями. Недаром именно благодаря этому качеству морские жители нарекли его Королём Танцев. Но, взглянув на неподвижную статую и подумав, что наконец-то сбудется его заветная мечта, осьминог решительно сказал:

– Так и быть, я согласен!

– Вот и славно! – пропыхтел дракон.

Он приблизил к Луимпо свою огромную голову и сделал три глубоких вдоха. Тут же ему в пасть длинными яркими лучиками влетели все краски осьминога. После этого Луимпо стал бесцветным, как речной песок, а дракон, наоборот, ярким и эффектным.

Ох и обрадовался же чародей! На его туловище, крыльях и хвосте запестрели диковинные узоры. А длинные шипы вокруг головы засверкали, будто редкие бриллианты.

– Хорошо! Очень хорошо! – пророкотал дракон, оглядывая себя со всех сторон. – Спасибо, Луимпо! Ну а теперь пришла моя очередь исполнять обещание.

С этими словами чародей расправил могучие плавники и ринулся в непроглядную водную даль. Со скоростью молнии стал он плавать по морю, собирая упавшие звёзды. Прелестные, как крупные жемчужины, звёзды лежали на морском дне и мерцали, точно угасающие искры одного большого небесного костра!

Ещё не успела луна опуститься за край моря, а дракон собрал уже все звёзды. Он вернулся к Луимпо, сделал из них ожерелье и сказал:

– Вот тебе мой подарок. Теперь надень его на девочку и увидишь, что произойдёт!

9. Погасшие звёзды

Дрожащими от волнения щупальцами осьминог взял украшение, надел его на девочку и…

Ожерелье вдруг вспыхнуло. Волшебный огонь, теплившийся в глубине звёзд, разгорелся с новой силой. Вокруг головы изваяния появился нимб из маленьких золотых лучиков. Раздался мелодичный звон. Статуя приоткрыла глаза, глубоко вздохнула. Осьминог и дракон, затаив дыхание, приблизились к ней…

Но, не успев начаться, чудесное превращение внезапно завершилось. Ожерелье погасло, музыка смолкла, и девочка неподвижно замерла.

– Ничего не понимаю, – пробормотал дракон. – Уж что-что, а это средство должно было подействовать.

– И что, больше ничего нельзя предпринять? – сокрушённо произнёс Луимпо.

– Пожалуй, нет, – ответил дракон. – По-видимому, сияние звёзд стало настолько тусклым, что они почти утратили свои огненные свойства. Для свершения чуда необходимо ещё что-то такое, от чего их волшебная сила возродилась бы вновь. Прости, если не оправдал твоих надежд – я сделал всё, что мог!

И дракон, извиваясь и вспыхивая, медленно скрылся за вершинами острых скал.

10. Морские искры

Луимпо долго глядел ему вслед. А потом опустил щупальца и с грустью прошептал.

– А я так надеялся…

– Эх, ты! – неожиданно рядом послышались чьи-то тоненькие голоса.

Луимпо оглянулся и к своему удивлению неподалёку увидел знакомую стайку серебристых мальков. Тех самых, которые посоветовали ему отправиться к Дымчатым Скалам.

Сверкая, будто крохотные огоньки, они хором воскликнули:

– Неужели ты забыл, о чём мы тебе говорили: никогда не надо унывать!

– Но что же мне остаётся? – вздохнул осьминог. – Откуда ждать помощи?

Покружившись немного над Луимпо, рыбки нараспев таинственно произнесли:

– На свете есть один волшебный закон: мечты сбываются тогда, когда в них веришь!

Луимпо снова вздохнул и отвернулся – что он мог сделать: маленький и слабый осьминог…

Как вдруг, подумав о чём-то, замер:

– Волшебный закон! – задумчиво повторил он.

И затем радостно воскликнул:

– Кажется… кажется я начинаю понимать! Мне самому нужно сотворить что-нибудь невероятное! Чтобы закон сработал, я должен стремиться к своей мечте, несмотря ни на что! До самого конца!

– Вот и молодец! – похвалили рыбки, и завертелись так быстро, что вся вода вокруг засверкала.

– Но кто же вы? – удивлённо спросил осьминог. – И почему мне помогаете?

– У нас много имён, – ответили мальки, не переставая метаться из стороны в сторону. – Одним мы являемся в облике таинственных знаков, указующих верный путь, другим – в виде бесформенного радужного сияния, озаряющего тьму. Но чаще всего нас называют Морскими искрами, вездесущими обитателями подводных глубин. Мы знаем о тех, кто нуждается в помощи. И всегда приплываем в трудную минуту, чтобы дать мудрый совет!

Едва произнеся последние слова, рыбки резко остановились, а затем бросились врассыпную. Да так стремительно, что превратились в маленькие серебристые лучики.

Луимпо несколько мгновений растерянно оглядывался по сторонам. А потом, будто очнувшись, приложил щупальца ко рту и громко, что было силы, закричал:

– Эй, Морской дракон! Чародей!!!

Долго ему ждать не пришлось. Густой ил у подножия скал заклубился и из него медленно высунулась огромная чешуйчатая голова.

– Ты ещё здесь? – удивлённо пророкотал маг. – И почему ты так радуешься?

Луимпо тут же рассказал ему про крохотных рыбок и их неожиданную подсказку. И добавил:

– Я буду до самого утра, пока не взойдёт солнце, танцевать возле моей принцессы! Тогда и свершится чудо!

– Рыбки-искры? Хм! Танцевать до восхода? – дракон широко улыбнулся, восхищённый решимостью маленького героя. – Думаешь, это сработает?

– Конечно! – твёрдо ответил осьминог. – И я хочу, чтобы ты мне в этом помог: отвези меня на морской бал, где всюду музыка и веселье!

Дракон тут же охотно согласился:

– С удовольствием! Тем более что я уже тысячу лет не бывал на балах!

Он посадил осьминога со статуей себе на спину и, взвившись на дыбы, помчался назад, в родные воды Луимпо.

11. Последняя надежда

Тем временем бал подводных жителей был в самом разгаре. Крабы безостановочно топтались на песчаном дне, клешнями выстукивая задорные ритмы. Морские котики изо всех сил дули в огромные раковины. Самые диковинные рыбы, выстроившись в ряды, пели нестройным хором на разные голоса. И все дружно извивались, кувыркались, танцевали парами и поодиночке – трудно было вообразить себе зрелище более пёстрое и необыкновенное, чем это!

Внезапно на танцевальную площадку надвинулась гигантская тень. Морские танцоры, заметив над собой дракона, не на шутку перепугались. Но, увидев осьминога и узнав, в чём дело, развеселились пуще прежнего.

– Луимпо потерял свои краски! – послышались отовсюду голоса. – Эй! Вы только посмотрите, он стал бесцветным! Вот так Король Танцев! Ха-ха!

Все стали смеяться. А особенно громко захохотали тогда, когда осьминог вынес статую прямо на середину площадки и начал вокруг неё кружиться:

– Луимпо спятил! Он танцует со статуей! – засвистел подводный народ.

Осьминогу было очень тяжело выносить насмешки своих друзей. Но он твёрдо решил не обращать на них внимания. Думая лишь об одном, как оживить мраморную девочку, Луимпо старался изо всех сил: выделывал немыслимые фигуры своими щупальцами, извивался, кувыркался. И даже танцевал на голове!

Рыбы показывали на него плавниками, крабы кричали, котики свистели. Но влюблённого Луимпо было не остановить.

Тем временем над морем забрезжил рассвет. Звёзды в небе потускнели, а вместе с ними и ожерелье статуи. Казалось, оно вот-вот погаснет!

Осьминог выбился из сил. Любой на его месте уже признал бы несбыточность своей мечты. Но Луимпо всё равно не сдавался…

12. Белый танец

И тут:

– Смотрите! Смотрите! – вдруг прошептал дракон.

Первые солнечные лучи засияли над морем, превратив воду в расплавленное золото. И вместе с ними загорелось и ожерелье. Волшебные искры окружили статую, да так, что всем показалось, будто солнце взошло не над водой, а здесь, в глубине моря.

Морские жители в испуге бросились от статуи кто куда: рыбы юркнули в заросли водорослей, крабы зарылись в песок, морские котики спрятались за камнями. Даже дракон, не в силах вынести яркий свет, прикрыл лапами глаза. Один лишь осьминог застыл на месте, раскрыв от изумления рот.

Понемногу свет начал угасать, и Луимпо увидел, что статуя… наконец-то и вправду ожила! Мраморная девочка опустила ручки, улыбнулась и посмотрела по сторонам. Теперь она могла и петь, и говорить, и танцевать.

– Ух, ты! Получилось! – изумлённо, не веря своим глазам, пророкотал дракон. – Своей верой и любовью он вдохнул в каменное изваяние жизнь!

– Ах! – эхом отозвались все подводные жители.

А Луимпо в одно мгновение почувствовал себя самым счастливым и одновременно самым несчастным на свете – он вспомнил, что стал бесцветным, утратил все свои краски. И в смятении отвернулся. Им овладело непреодолимое желание поскорее умчаться прочь, чтобы прекрасная танцовщица не видела его таким…

Но девочка протянула руки и воскликнула:

– Куда же ты, мой милый спаситель! Постой!

Осьминог в нерешительности оглянулся.

– Хоть я и была обычной статуей и не могла даже пошевелиться, я видела и слышала всё! – звонким голоском сказала девочка. – Я знаю, как ты старался меня оживить. Как ты утешал меня, украшал цветами, путешествовал со мной к Дымчатым Скалам и ради меня лишился своей способности светиться! – девочка нежно обняла осьминога. – Спасибо тебе! Исполнив свою мечту, ты одновременно исполнил и мою. Ведь каждая мраморная статуя мечтает о живой душе и настоящей преданной дружбе!

– Но я же стал таким некрасивым! – стыдливо произнёс Луимпо. – Неужели ты всё равно захочешь со мной танцевать?

– Ну, что ты! – воскликнула статуя. – Пусть ты и не переливаешься всеми цветами радуги, зато у тебя самое доброе и храброе на свете сердце! Я готова веселиться с тобой дни и ночи напролёт!

И, звонко засмеявшись, она подхватила осьминога и закружилась с ним посреди танцевальной площадки.

Морские жители, всё это время осторожно выглядывавшие из своих укрытий, подплыли к ним и дружно зааплодировали:

– Ура-а-а! Да здравствует Луимпо, наш Король Танцев! – радостно замахали хвостиками рыбы.

– Вот так молодец! – защёлкали клешнями крабы.

А огромный синий кит произнёс глубокомысленно и важно:

– Пш-ш-ш!

Поднявшись к озарённой утренним солнцем поверхности моря, он выпустил громадный фонтан брызг.

И бал продолжился: морские котики вновь принялись дуть в гулкие витые раковины, рыбы петь на все голоса, крабы выстукивать замысловатые ритмы. Даже огромный морской дракон – и тот, извиваясь и мотая головой, завертелся над танцорами. Время от времени волшебник широко раскрывал свои могучие плавники и, словно настоящий фейерверк, вспыхивал разноцветными искрами.

А мечтательный Луимпо, и красавица-статуя танцевали в самом центре бала. Не отводя друг от друга восхищённого взгляда, они кружились, смеялись, и в этот миг чувствовали себя самыми счастливыми на свете!

Бездонный колодец

1. Загадочные звуки

Жил-был на свете один простодушный толстячок по имени Тирлим.

Он был настолько любознательным, что не мог усидеть на одном месте: целыми днями Тирлим бродил под соседскими окнами, подслушивая разговоры, заглядывал в замочные скважины, доставал из почтовых ящиков чужие письма. А когда заняться ему было нечем, сидел в своём уютном домике в кресле-качалке возле камина, пил кофе и читал газеты. И мечтал, чтобы в его скучной жизни произошли какие-нибудь невероятные события.

Однажды ранним солнечным утром, прогуливаясь возле своего дома, Тирлим услышал странные звуки. Эти звуки доносились из старого заброшенного колодца, стоявшего в дальнем уголке сада под тенистыми деревьями. Тирлим заглянул в колодец, настороженно прислушался. И вскоре разобрал, что оттуда, из глубины, и впрямь доносятся какой-то стук, звон и неясные голоса. А ещё будто что-то загадочно блестит.

– Хм, что бы это могло быть? – задумчиво произнёс Тирлим.

Ему стало очень интересно. Он наклонился… ниже… потом ещё чуть-чуть ниже… как вдруг не удержался, потерял равновесие и полетел в колодец вниз головой.

– А-а-а! – закричал он. – Помоги-и-ите!!!

2. Хрустальные цветы

Тирлим уже попрощался с жизнью. Но странное дело: время шло, а он всё падал и падал, словно у колодца не было дна.

Внезапно впереди посветлело, и толстячок очутился в неведомой волшебной стране.

Здесь, так же, как и наверху, были земля и небо. По небу плыли белые пушистые облака, светило яркое солнце. Зато вместо птиц летали огромные драконы. На них сидели грозные всадники с копьями и стрелами.

Заметив пухлого человечка, падающего откуда-то сверху, они подхватили его и опустили на землю. Потом строго спросили:

– Кто ты и откуда взялся?

– Меня зовут Тирлим, – ответил перепуганный толстячок. – А как здесь появился – и сам толком не понимаю. Просто я случайно упал в колодец.

– Ну, тогда ладно, – успокоились всадники. – А то мы уже подумали, что ты пришёл за нашим сокровищем, – и они показали Тирлиму огромное поле, засеянное цветами. – Это необычные цветы. Все они сделаны из тончайшего хрусталя. Мы растим их, чтобы потом сплести Венок Славы для Королевы Подземелий.

– Как это здорово! – воскликнул толстячок.

– Не мог бы ты нам помочь? – попросили всадники. – Посторожи-ка немного это поле. Ведь уже целую сотню лет мы не смыкали глаз, следя за тем, чтобы ни одна пылинка, ни одна букашка не коснулись цветков. Уж очень нам хочется спать!

– Хорошо, – согласился Тирлим.

Тогда всадники вместе со своими драконами упали на землю и тут же захрапели, а добрый толстячок остался сторожить поле.

Хрустальные цветы были такими красивыми, такими хрупкими, что казалось, будто они вот-вот рассыпятся. Даже от малейшего дуновения ветерка они покачивались и мелодично звенели.

– Боже мой, как же хочется их потрогать! – прошептал Тирлим. – Ведь ничего удивительнее я в жизни не встречал!

Тут им овладело такое нетерпение, что толстячок, с опаской оглянувшись, протянул руку к одному цветку.

Но едва его пальцы коснулись нежных лепестков, цветок рассыпался на множество мельчайших осколков. А за ним другой, третий… и все-все цветы вокруг. Через мгновение в поле не осталось ни одного растения.

Тирлим оцепенел от ужаса.

– Что ты наделал? – мигом проснувшись, закричали всадники. – Ты уничтожил великое сокровище, которое мы так берегли!

– Простите, я совсем не хотел! – взмолился Тирлим.

Но его уже никто не слушал.

– Давайте схватим этого невежду и отдадим на растерзание драконам!

И всадники бросились на Тирлима. Толстячок пустился бежать со всех ног. Он не знал, где спрятаться. А увидав на окраине поля колодец, не раздумывая, прыгнул в него.

Это было продолжение того же самого бездонного колодца, и Тирлим снова понёсся куда-то вниз, в непроглядную даль.

3. Разукрашенные пузыри

Теперь толстячок летел дольше прежнего. Ему было очень грустно от того, что он, сам того не желая, навредил погонщикам драконов. И тревожно – что же ещё встретится там, впереди?

Внезапно он ударился обо что-то мягкое и упругое. Потом подпрыгнул, как на батуте, и снова упал на такую же пружинистую поверхность. Ничего не понимая, Тирлим огляделся. Какого же было его удивление, когда он обнаружил, что оказался верхом на огромном воздушном шаре. Однако, присмотревшись ещё немного, толстячок понял: это не шар вовсе, а… самый что ни на есть настоящий мыльный пузырь!

Таких пузырей вокруг было не меньше тысячи. Большие и маленькие, они парили в воздухе и светились, как лампочки. А среди них, словно мотыльки, взад-вперёд порхали бородатые художники. В руках они держали кисти и краски и разрисовывали пузыри замысловатыми узорами.

– Спасите! – закричал толстячок, медленно соскальзывая с шара.

Художники, роем слетевшись к нему, помогли подняться на ноги.

– Кто ты такой? – спросили они удивлённо.

Тирлим всё рассказал: как он услышал в колодце странные звуки, как попал в страну погонщиков драконов, а потом полетел дальше. Об одном только он умолчал: о том, что по его вине разрушилось целое поле прекрасных цветов. Да и неудивительно – кому хочется рассказывать о себе что-то нехорошее.

– А вы кто такие и что здесь делаете? – спросил толстячок.

– О-о, – торжественно ответили те. – Мы – величайшие художники. Каждый день мы надуваем мыльные пузыри, а потом украшаем их такими тонкими узорами, каких не смог бы придумать ни один, даже самый лучший дизайнер во всём мире. А самый большой пузырь мы подарим Владычице Подземелий в знак нашей преданности и любви!

Тут один старый художник, у которого борода была пышнее, а кисточка длиннее, чем у других, подошёл к Тирлиму и с восторгом спросил:

– А хочешь ли ты посмотреть на наш подарок? Ещё никто во всём подземном царстве не видел его!

Тирлим, вспомнив, как совсем недавно разрушил хрустальные цветы, собрался уже отказаться. Но им вновь овладело такое сильное любопытство, что он не смог устоять.

– Конечно хочу! – ответил он с волнением. – Очень-очень!

Тогда художники взмахнули кисточками – и по их волшебному велению все мыльные пузыри расступились, а вперёд выплыл прозрачный шар, тот самый, который предназначался в дар Владычице Подземелий.

Этот шар был большой. Даже нет, просто огромный! Громадный! Словно гора, простирался он во все стороны. Его стенки были такими тонкими, что через них можно было рассмотреть всё вокруг, а поверхность украшали самые хитроумные, фантастические узоры!

– Вот так чудеса-а-а! – протянул восхищённый Тирлим.

Волшебники с гордостью закивали, и их бороды важно закачались из стороны в сторону.

– М-да! Это самая лучшая наша работа! Целых сто лет мы бережно надували и разрисовывали этот пузырь. Но будь осторожен, не смотри на него так внимательно, стенки его настолько тонкие, что могут разорваться от одного лишь пристального взгляда!

Толстячок и впрямь в эту минуту чересчур внимательно рассматривал узоры разноцветного шара – так ему было интересно!

Но только успели добрые бородачи предупредить его, как шар взял… и лопнул.

Такого оглушительного грохота невозможно было представить!

– Как ты мог?! Мы же тебя предупреждали! – страшно разозлились художники.

– Я… я не нарочно! – Тирлим в отчаянии всплеснул руками. – Я совсем этого не хотел!

Но художники грозно затрясли кисточками:

– Давайте его разрисуем, да так, что мама родная не узнает!

– Не надо меня разрисовывать! – завопил Тирлим.

Он изловчился, вырвался и прыгнул в бездонный колодец.

– Хватайте беглеца! Держите его! – раздались крики позади.

Но было уже поздно. Незадачливый путешественник вновь нёсся куда-то в неизвестность.

Как долго продолжалось его падение, Тирлим уже и сам не понимал. И всё время хныкал

– Куда же я попал? За что мне всё это?! Я хочу домой, в своё уютное кресло у камина!

Но сейчас это было невозможно, так как летел он не вверх, а вниз. Глубже и глубже в недра земли!

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
05 mart 2023
Yazıldığı tarih:
2023
Hacim:
140 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu