Kitabı oku: «Академия Рейвенхолл. Тайная магия», sayfa 3
Даже зная, что это плохая идея, я сделала шаг к двери и чуть больше приоткрыла ее. Раздираемая противоречивыми чувствами, застыла на пороге и заглянула в комнату. Поначалу мне ничего не было видно. Однако через некоторое время глаза привыкли к темноте, которую нарушал лишь слабый луч света из коридора. Предостерегающий внутренний голос заговорил громче. Мне нельзя здесь находиться. И тем не менее меня каким-то магическим образом тянуло в это место. Вероятно, потому, что в паре метров от меня стоял большой черный котел с изображением головы ворона. Из него поднимался зеленый дым.
Я нерешительно сделала еще один шаг к котлу. Для чего он? Потом осторожно бросила взгляд через край на бурлящую в нем жидкость. Постепенно пузырящийся водоворот превратился в расплывчатую картинку. И чем дольше я на ней фокусировалась, тем четче она становилась. Это кирпичное здание? И статуя женщины в окружении животных? Я в недоумении прикусила губу. Из глубины варева поднималось все больше лопающихся пузырей, а дым настолько сгустился, что я взвизгнула от испуга, когда в поле моего зрения вдруг влетело черное существо, похожее на ворона. В тот же миг я закрыла себе рот рукой. Надо как можно скорее убираться отсюда.
– Опять ты! Любишь совать нос в дела, которые тебя не касаются?
Резко развернувшись, я врезалась во что-то головой и ошеломленно отшатнулась. Холодное железо котла ужалило разгоряченную кожу, что я, впрочем, отметила лишь краем сознания. Потому что с ужасом поняла, что уткнулась в грудь молодого человека. Высокого и мускулистого молодого человека. Мой взгляд упал на его лицо, и я оцепенела. Нет, нет, нет, не может быть! Это тот парень из леса. Парень, который устроил вихрь. Парень, который застукал меня, когда я за ним наблюдала. Как там его звали? Джейсон? Я растерянно уставилась на него, не в силах издать ни звука, хотя, возможно, все дело в моем горле, которое вдруг совсем пересохло.
– Ты язык проглотила? Может, объяснишь наконец, что здесь делаешь? – Он скрестил руки на груди и мрачно смотрел на меня.
И пусть в этот момент мне следовало бы судорожно искать себе оправдание, я просто не могла его не разглядывать. Выступающие скулы и полные губы. Нос же, напротив, выглядел немного искривленным, как будто когда-то был сломан. А его глаза поразительно напоминали глаза миссис Рейвенвуд.
Я робко кашлянула.
– Я… я… Дверь сама открылась, а я… э… просто случайно стояла рядом! – Ну, класс, шикарная отговорка, пронеслось у меня в голове.
– Ясно! – раздраженно закатил глаза юноша. – А теперь пошли, мы идем наверх. – Он развернулся и решительно направился прочь.
Когда я тоже шагнула вперед, снова раздался удар часов. В очередной раз вздрогнув, я оглянулась. Звук издали другие часы с кукушкой, которых я, судя по всему, до сих пор не замечала. Они висели над деревянным столиком, где лежала раскрытая книга. И выглядели не менее жутко, чем те, что висели наверху в гостиной.
Я быстро отвернулась и последовала за Джейсоном.
– Вот вы где! Лилли, очевидно, ты уже познакомилась с моим внуком. – Из кухни вышла миссис Рейвенвуд в красном клетчатом фартуке. На секунду у нее на лице появилась улыбка. – А я как раз собиралась готовить ужин. Вы проголодались?
Джейсон посмотрел на меня. И теперь я сообразила, почему эти двое так похожи глазами. Помимо этого, мне не удалось толком расшифровать его взгляд. Меня охватила легкая паника. Ну почему я сразу не поднялась по лестнице, а пошла на поводу у своего любопытства? Уверена, однажды оно меня погубит. Я напряженно затаила дыхание.
– Можно и так сказать, – прорычал Джейсон.
Я вздохнула с облегчением. По-видимому, он не планирует рассказывать миссис Рейвенвуд о моей прогулке в запретную комнату.
– Итак, вы голодные? В конце концов, ты же столько часов просидела внизу, Лилли.
– Э-э… спасибо за приглашение. Но я лучше пойду домой. Миссис Черника, моя собака, наверняка уже меня заждалась. – Только сейчас я вспомнила, что сжимаю в руках гримуар. – Но еще я хотела спросить: вы не против, если я одолжу у вас эту книгу? На самом деле она должна была попасть в стопку плохо сохранившихся экземпляров, но меня заинтересовало название. – Я протянула книгу миссис Рейвенвуд.
– Можешь оставить ее себе, деточка. Спасибо за помощь. На следующей неделе Джейсон часто будет сюда приходить. Уверена, он будет рад общению со сверстницей. Не так ли, Джейсон? – Миссис Рейвенвуд выразительно взглянула на внука.
– Это вряд ли, – пробормотал тот, холодно глядя на меня.
Да что я ему сделала? Конечно, он каждый раз заставал меня в неловких ситуациях, и тем не менее этот парень совсем меня не знает – и все равно судит обо мне. Раздраженно отмахнувшись от этой мысли и пытаясь игнорировать его настроение, я поблагодарила миссис Рейвенвуд за книгу и попрощалась. А когда выходила за дверь, еще раз бросила взгляд на часы с кукушкой в гостиной. Однако они пропали. На их месте теперь висела картина с вороном. Точнее говоря, с тем самым вороном. Я растерянно нахмурилась, отвернулась и ушла из этого странного дома.
* * *
На улицы опустился густой туман, а моросящий мелкий дождь заставил меня поежиться. Сейчас уже конец февраля, но в этом году у меня создалось впечатление, что впереди нас ждала скорее осень, чем весна.
Я поспешила вернуться к бабушке. В последние дни произошло столько необъяснимых вещей, и они целиком занимали мои мысли. А саму меня наградили головной болью. Я глубоко вдохнула чистый вечерний воздух и заметила, что вокруг воцарилась зловещая тишина. Тротуар освещался очень слабо. На улице ни души, и мне навстречу не ехало ни одной машины. А я-то думала, что этот день не сможет стать еще более жутким. Сегодня ведь даже не пятница, тринадцатое. Хоть я и не считаю себя суеверной, но не хватает только черной кошки, которая перебежит мне дорогу, и я изменю свое мнение.
Торопливо шагая по тротуару, краем глаза я увидела, как мимо меня что-то промелькнуло. Может, птица? Ненадолго остановившись, я подняла взгляд на кроны деревьев. Затем раздалось карканье. Оно доносилось с одной из высоких елей, растущих вдоль дороги. Я вслушивалась в тишину и отчетливо различала собственное тяжелое дыхание. Это каркал ворон? На этих созданий я сегодня и так уже достаточно насмотрелась. От последней мысли меня опять пробрал мороз по коже.
Когда среди деревьев еще раз эхом разлетелось карканье, я его заметила. Между ветвями светились две точки. Фиолетовая и зеленая. Глаза. Такие же глаза, как у ворона миссис Рейвенвуд. Я задрожала всем телом. Потом пошла дальше, все больше ускоряя шаг, и почти побежала, когда снова услышала карканье. На этот раз ближе ко мне. И громче. Настойчивей. Хотя я уже видела бабушкин дом, на меня нахлынула паника. Может быть, я просто сама себя накручиваю. Но в тот момент я искренне чувствовала себя как в плохом фильме ужасов. Еще несколько метров, и я буду у входной двери. Опять карканье. Глубоко вдохнуть и выдохнуть. У меня уже почти получилось. Всего пара метров.
Наконец оказавшись перед дверью, я вытащила свой ключ и дрожащими руками открыла замок. А как только переступила порог, судорожно захлопнула за собой дверь. Этот ворон мне все нервы вымотал. Почему он вообще меня преследует?
Я посмотрела на гримуар, который держала в руках, и вспомнила о подвальной комнате миссис Рейвенвуд. Почему у нее в подвале стоит котел? И что за здание в нем появилось? А все эти вороны? Столько вопросов, ответить на которые мне не позволяет разыгравшаяся мигрень. Я устало потерла виски. Спать. Как хорошо звучало это слово. Быстро прикинув, не рассказать ли бабушке про ворона и комнату, я все-таки решила этого не делать. В конце концов, меня в ту комнату никто не звал, и остается лишь надеяться, что Джейсон меня не сдаст.
Джейсон. Мысли вернулись к парню, одно присутствие которого слишком сильно на меня влияет. Но как можно о нем забыть? Таких, как он, я в своей прежней школе никогда не видела. Он из тех парней, о которых пишут в книгах. Высокомерный. Загадочный. Привлекательный. Стоп. Я не собиралась о нем думать, не говоря уже о том, чтобы о нем мечтать. Что-то мне подсказывает, что лучше держаться от него подальше. Так что я попыталась выбросить Джейсона из головы и пошла наверх, в квартиру бабушки.
Стоило только открыть дверь, как меня тут же встретила Миссис Черника. Позади нее грациозно выхаживал Бисквит и что-то недовольно мурчал себе под нос. Кроме включенного света в коридоре, в квартире было темно. Похоже, бабушки нет дома. Я присела на корточки и уткнулась лицом в шерсть Миссис Черники.
– Ну что, дорогая моя, ты хорошо тут освоилась? Бисквит сегодня хорошо себя с тобой вел? У меня выдался такой странный день. Единственное, чего я хочу, – это спать! Но перед этим мне срочно нужно чего-нибудь поесть, имбирное печенье миссис Рейвенвуд, к сожалению, оказалось не для человеческих зубов.
Миссис Черника вопросительно посмотрела на меня. Иногда я задавалась вопросом, сколько из того, что я изо дня в день ей рассказываю, она понимает на самом деле.
Когда я отпустила собаку, у меня как по команде заурчало в животе. Быстро пройдя на кухню, я сразу направилась к холодильнику. К ярко-красной двери была прилеплена записка: «Лилли, я ненадолго вернулась в магазин. В холодильнике есть кусок пиццы. Я правильно помню, что твоя любимая – „Маргарита“? Надеюсь, что да!»
На слове «пицца» у меня потекли слюнки. Я быстро сняла листок и отложила его в сторону. Взгляд на мгновение задержался на бесчисленных магнитах, прикрепленных к дверце холодильника. Один из них особенно бросался в глаза. На нем был изображен тот самый символ с луной, звездами и вороном в центре. Я аккуратно взяла магнит и положила на ладонь. Задумчиво провела по нему пальцами. Выпуклые звезды оказались шершавыми на ощупь. Интересно, что это за знак и почему он везде мне попадается? Однако для дальнейших размышлений я слишком проголодалась. И слишком устала. Вернув магнит на место, я громко зевнула. Длинный день взял свое. Потом я достала пиццу из холодильника и тут же ее слопала, стоя. У меня вырвался довольный вздох. Холодная пицца сама по себе просто сказка.
Позади раздалось тихое поскуливание Миссис Черники. Обернувшись, я увидела, что собака зашла на кухню и сонно смотрит на меня большими глазами. В зубах она волокла плед с маленькими разноцветными собачками в ведьмовских шляпах.
– Бабушка подарила тебе плед? – улыбнулась я, растроганная таким проявлением внимания и любви.
Она согласилась со мной, повиляв хвостом, после чего вместе со своим пледом вернулась в гостиную на широкий подоконник в оконной нише.
Совершенно вымотанная, я приняла душ, переоделась в любимую пижаму и взобралась по лестнице на чердак. Затем с гримуаром в руках удобно устроилась на мягкой постели. И под перестук капель дождя по чердачному окну раскрыла книгу и пролистала хрупкие страницы. Взгляд зацепился за название одной из глав: «История ведьм». Я с любопытством прочла:
История появления ведьм начинается еще в четырнадцатом веке. Согласно народным преданиям, во времена чумы тринадцать женщин поставили благополучие своих семей на первое место. Ради этого они отважились заключить сделку с, наверное, самым темным существом, которого когда-либо боялось человечество. Дьяволом. Он наделил их силой, с помощью которой эти женщины смогли бы позаботиться о здоровье тех, кого любили. Хоть они и не исцеляли людей, но защищали своих близких. В народе такие силы стали называть магией. Ценой, которую должны были заплатить те женщины, были их души. Но только когда закончится всемирное бедствие.
И вот, когда чума ушла, а семьям больше ничто не угрожало, дьявол получил награду. Частицы душ, которых теперь не хватало, сводили женщин с ума, с чем они не желали мириться. Их магия с годами крепла и развивалась. Их силы уже давно хватало не только на защиту своих родных. Женщины решили обмануть дьявола, и однажды ночью, сейчас известной нам как Вальпургиева, они с помощью новорожденного младенца заманили его в грот глубоко под землей. Едва дьявол явился, чтобы забрать ребенка, они применили свою магию. Женщины сковали дьявола тринадцатью железными цепями. Каждая из них наложила на одну из цепей одно и то же заклятие. Магия была сильна, однако и слова дьявола обладали невообразимой мощью. Так он проклял тринадцать женщин: отныне они, все их потомки и потомки их потомков стали навечно связаны с ним и с магией…
Дочитать мне не удалось, потому что кусок страницы отсутствовал. Похоже, ее вырвали. Но зачем? Я перелистнула страницу в надежде, что глава продолжится там. Ничего подобного. Конца главы действительно нет. Закрыв гримуар, я погладила золотистые буквы на обложке. Эта книга оказалась намного увлекательней, чем я могла себе представить. Есть ли в этой истории доля правды? Очарованная и испуганная одновременно, я задумалась о написанном. Впрочем, это вызвало еще больше вопросов, а я чересчур устала, чтобы дальше забивать себе этим голову. Так что, зевнув, я положила книгу на тумбочку и, как и в каждую предыдущую ночь, проверила окно. К моему огромному облегчению, никаких воронов поблизости не наблюдалось. Совсем без сил я опустилась на мягкую подушку. Надеюсь, завтра будет самый обычный день.
Глава 4
Герб академии Рейвенхолл представляет собой полумесяц из звезд, внутри которого изображен ворон в память о Саманте Рейвенвуд – основательнице и первой директрисе академии Рейвенхолл в лондонском Хампстеде.
– ОТРЫВОК ИЗ ГРИМУАРА, ГЛАВА 73 —
– Просыпайся, дорогая. Я скоро открою магазин.
Вяло повернувшись, я заморгала, глядя на бабушку, которая сидела на краю кровати и похлопывала меня по руке. Я выпрямилась и покосилась на будильник. Всего семь часов.
– Вчера я немного задержалась на работе. А когда заглянула к тебе, ты уже крепко спала. Так что я решила тебя не будить. – У нее на лице промелькнула улыбка. – Сейчас приготовлю нам завтрак. Но можешь не торопиться и спокойно собираться. Ах да, а как ты умудрилась разбить ту вазу на комоде? Неужели она тебе настолько не понравилась? – Бабушка весело рассмеялась.
Я посмотрела на вазу. Точнее, на то, что от нее осталось.
– Я… э… без понятия, – запинаясь, ответила я бабушке.
Но когда слова сорвались с губ, в голове всплыло смутное воспоминание. Мне приснился сон.
Мне снилось, что я умею призывать магию силой мысли. И с ее помощью я снова и снова пыталась разбить эту вазу на тысячу осколков.
– Странно. Сегодня ночью мне приснилось, что ваза разбилась… – Я вдруг почувствовала себя виноватой. А если бабушка очень любит эту вазу?
– Ах, да ничего страшного. Сейчас принесу тебе что-нибудь, чтобы тут подмести. – У бабушки в глазах вновь вспыхнули эти смешанные эмоции. Гордость? Понимание?
Нахмурившись, я провожала ее взглядом, пока она спускалась вниз. Вскоре она дала мне метлу и совок, и я занялась кучкой битого стекла. Собрав все осколки, быстро оделась и постаралась забыть о случившемся. Скорее всего, я просто ходила во сне и случайно опрокинула вазу. Правда, у меня никак не получалось отделаться от ощущения, что это просто дурацкое оправдание.
Еще я успела сбегать на прогулку с Миссис Черникой, что помогло более-менее расставить по полочкам множество запутанных вопросов у меня в голове. А после этого мы с бабушкой открыли книжный.
– Вчера пришла очередная доставка. Займешься сортировкой? – Бабушка вопросительно посмотрела на меня поверх очков для чтения, низко сдвинутых на нос.
– С удовольствием, – откликнулась я с улыбкой на губах.
Она довольно кивнула, и вместе мы вытащили коробки со склада. Я с неожиданным предвкушением окунулась в работу. Пускай мысли периодически возвращались к тому сну и вчерашним событиям, сортировка меня успокаивала. Один экземпляр за другим находили свое место на бесчисленных книжных стеллажах.
И пока я бродила с лестницей и расставляла книги то туда, то сюда, в магазине начали появляться посетители. Но все они целенаправленно проходили через деревянную дверь с изогнутой золотой ручкой, которая вела в отдел травничества. Большинство из них некоторое время спустя возвращались оттуда с внушительной стопкой книг в руках.
В какой-то момент бабушка накинула свою темно-красную мантию поверх повседневной одежды, завязав бантиком шнурок спереди.
– Как думаешь, ты сможешь немного присмотреть за магазином в одиночку? – вопросительно взглянула на меня она. – Хочу успеть взять пастуший пирог3 на рынке через дорогу.
– О-о’кей, – неуверенно отозвалась я.
– Спасибо, дорогая! – С улыбкой на губах бабушка скрылась за дверью магазина.
Подхватив следующую стопку книг, я молилась, чтобы клиенты не появлялись до возвращения бабушки. Но, разумеется, мне не могло так повезти. Потому что в следующую же секунду в зал вошла черноволосая девушка с розовыми прядями. Поколебавшись, я отложила книги в сторону. В конце концов, раньше мне никогда не доводилось обслуживать покупателей. Я сделала глубокий вдох и выдох. Может, девушка собирается просто осмотреться.
Моя надежда развеялась как дым, когда она с улыбкой направилась ко мне:
– Привет! Не поможешь мне?
На краткий миг мой взгляд задержался на ее слишком большой футболке. С нее на меня смотрели огромные лица братьев Сальваторе из сериала «Дневники вампира». Ага, она явно фанатка. Наверное, ищет какое-нибудь хорошее фэнтези? С этим я определенно смогу ей помочь.
– А что ты хотела бы узнать? – Я попыталась улыбнуться.
– О, момент. – Клиентка потянулась к своему рюкзаку, увешанному значками с персонажами «Дневников вампира», и выудила оттуда мятую бумажку. – Вот он. Посмотрим… – Она внимательно изучала листок. Взгляд перескакивал со строчки на строчку, девушка никуда не торопилась. – А, вот здесь! Мне нужна книга «Магия для начинающих». – С искоркой волнения в глазах она улыбнулась мне одним уголком рта.
Я растерянно нахмурилась:
– «Магия для начинающих»? Ты уверена? Это новое фэнтези?
Девушка помотала головой, и несколько розовых прядей упали ей на лицо.
– Чепуха! Это книга для…
Договорить она не успела, потому что над входной дверью звякнул колокольчик и вошла бабушка. В руках она несла упаковку с пирогом.
– Ухватила последний! – Она торжествующе подняла коробку.
– Привет, бабушка. Здесь кое-кто хочет купить книгу. «Магия для начинающих» или как-то так. – Я озадаченно покосилась на нее, однако она уже целиком и полностью сосредоточилась на своей новой клиентке.
– Что ж, тогда идем! – Движением руки бабушка дала девушке знак следовать за ней.
Вскоре они обе вернулись из дальнего отдела с толстым томом. Расплачиваясь, девушка еще раз оглянулась на меня:
– Кстати, я Эланор.
– Лилли, – ответила я и присмотрелась к названию книги у нее в руке. И правда. «Магия для начинающих». Наверняка это новое фэнтези. Определенно. Что же еще?
Она с улыбкой мне подмигнула, прежде чем покинуть магазин.
Как только за ней закрылась дверь, я собралась расспросить бабушку об этом романе, но она снова исчезла в разделе травничества. Вздохнув, я вернулась к сортировке. А когда открыла новую коробку, мое внимание сразу привлекла одна книга. Новое издание «Шерлока Холмса». Я вытащила ее и благоговейно погладила переплет. В детстве папа часто читал мне вслух истории об этом детективе. Крепко прижав к себе это уникальное произведение, я на мгновенье дала волю воспоминаниям. Однако из размышлений меня вырвал вновь звякнувший дверной колокольчик.
Так как бабушки нигде не было видно, я решила встретить нашего нового покупателя. Поэтому сразу развернулась и уже собиралась с ним поздороваться, как вдруг слова застряли у меня в горле. Джейсон. Что ему здесь нужно? У меня не сложилось впечатления, что он любит читать и часто это делает.
– Ну и кто у нас тут? – В улыбке Джейсона читался оттенок высокомерия, он скрестил руки на груди и невозмутимо прислонился к одной из деревянных балок. Черные волнистые волосы упали ему на лоб. – Читаешь «Шерлока Холмса»? Похоже, он тебе подходит. Тебе ведь нравится совать свой нос в дела, которые тебя не касаются, да, ищейка?
Я подавилась смешком. Да что он о себе возомнил? Отложив книгу, я сделала шаг к Джейсону и прошипела:
– Как ты меня назвал?
– Ты прекрасно слышала, – пожав плечами, откликнулся тот.
Во мне вскипела ярость, и одновременно по кончикам пальцев пробежало покалывание. Я пыталась не обращать на это внимания, пусть оно и становилось все сильнее. И когда я уже собиралась перейти в контратаку, вдруг послышался громкий грохот. Сбитая с толку, я оглянулась. Книжные стеллажи. Они… они тряслись. И тут началось невообразимое. Я еле успела отпрыгнуть в сторону, прежде чем книги, которые последние несколько часов я так старательно сортировала, начали летать по высокой дуге. Одна за другой они выскакивали с полок и проносились по воздуху.
Я в шоке вытаращилась на множество томов, которые теперь валялись на полу во всех углах магазина. Что… что, черт побери, сейчас произошло? Широко распахнутыми глазами я взглянула на Джейсона. Но тот явно развлекался, любуясь сотворенным хаосом.
– Что ж, полагаю, я не ошибся в своем предположении. – Он выгнул одну бровь.
В каком предположении? И почему он так спокоен?
– Все в порядке? Я услышала шум и подумала… О, что случилось? – Из-за угла прибежала бабушка и замерла. Ее взгляд упал на книги, переместился на меня, потом опять на книги и в конце концов добрался до Джейсона, который расплылся в улыбке.
– Добрый день, миссис Кэмпбелл. Я хотел забрать парочку учебников на будущий год.
Бабушка улыбнулась ему в ответ:
– Джейсон, как я рада тебя видеть! Как дела у твоего отца?
На этом вопросе лицо парня помрачнело.
– Думаю, у него все хорошо. Хотя за последние несколько недель мы с ним практически не виделись.
Бабушка шагнула к нему и похлопала по руке:
– Такой уж он. А теперь пошли, возьмем твои учебники.
Эти двое скрылись за углом и оставили меня наедине с беспорядком. По-прежнему пребывая в полном недоумении, я собрала книги и заново расставила по полкам. Это никак не укладывалось у меня в голове. И какое бы логичное объяснение всему случившемуся я ни пыталась придумать, оно просто-напросто не находилось.
Похоже, этот город заколдован. С момента моего приезда в Уотфорд я постоянно либо вижу странные вещи, либо они творятся в моем присутствии. Но для этого просто обязана существовать причина. Так что я решила сегодня вечером порыться в старых бабушкиных книгах, которые хранятся на чердаке. Может, там отыщутся ответы.
– Не хочешь пообедать с нами? – Бабушка вернулась с Джейсоном, который теперь нес перед собой впечатляющую стопку книг.
– Спасибо за приглашение. Но мне нужно немного прибраться. – Джейсон повернулся ко мне. Его улыбка выглядела натянутой. – До встречи, ищейка. И хотя мне не хочется это признавать, кажется, в ближайшее время мы будем часто пересекаться.
И вот опять, что он имеет в виду? Этот тип для меня настоящая загадка. Но я тоже постаралась натянуть на лицо улыбку.
– До встречи, Джейсон.
После того как он вышел из магазина, я развернулась к бабушке:
– Извини за книги. Они просто вылетели со стеллажей! Сама не могу понять, как такое могло произойти.
Бабушка тепло мне улыбнулась. И вновь я заметила гордость в ее глазах.
– В этом нет абсолютно ничего страшного, Лилли. Пойдем, давай сперва поедим.
* * *
Уже смеркалось, когда я вывела Миссис Чернику на вечернюю прогулку. В воздухе пахло свежим дождем, а по тротуару стелился туман. Кроме того, меня опять окружала эта жуткая тишина. Еще одна причина после вчерашнего инцидента с вороном не уходить слишком далеко от бабушкиного дома. На этот раз у меня, конечно, есть спутница, вот только моя трусливая собака при первом же карканье бросится наутек.
Через несколько метров мы прошли мимо деревянной парковой скамейки. Мой взгляд упал на каменную табличку, вмурованную в один из старых дубов рядом с лавочкой. Я вытерла рукавом налипшую на ней грязь: «Здесь в четырнадцатом веке родились ведьмы». Прочитав эти строчки, я усмехнулась. Ведьмы? Как будто нечто подобное вообще существует. Этот город на самом деле немного странный, и мне все больше и больше кажется, что я очутилась в каком-то фэнтези-романе.
– Пойдем назад. – Я посмотрела на Миссис Чернику, которая, впрочем, мастерски проигнорировала мою просьбу.
Собака радостно бежала вперед и с любопытством изучала окрестности. Но поскольку она, судя по всему, направлялась в сторону центра города, я сделала так, как ей хотелось. Мы шагали по жилому району, из домов которого лился яркий свет, а садики были один красивее другого.
В какой-то момент шум от автомобилей стал громче, и чем ближе мы подходили к центру, тем больше людей с сумками, полными покупок, попадалось нам по пути. Мое внимание привлекли две девушки, которые как раз вышли из одного из бесчисленных магазинчиков. У одной на руках сидела черная кошка, которую девушка почесывала за ухом. С улыбкой бросив взгляд на Миссис Чернику, я спросила себя: кто, простите, разгуливает по городу с кошкой в руках? Однако собака продолжала меня игнорировать и, вместо того чтобы посмотреть на хозяйку, внимательно наблюдала за необычной компанией перед нами.
– Мама еще не разрешает мне пользоваться провидческим котлом.
Вторая девушка, с каштановыми волосами, раздраженно скрестила руки на груди.
Неужели она имеет в виду такой котел, как я видела у миссис Рейвенвуд? Теперь во мне проснулось любопытство, и я попыталась как можно незаметнее подобраться поближе к девчонкам.
– Наверно, это потому, что ты не умеешь ответственно с ним обращаться, Вайолет. Кроме того, не все способны овладеть силой провидческого котла. – Девушка с кошкой на руках откинула назад свои светлые волосы и цинично улыбнулась. Почему-то она казалась мне знакомой, вот только я никак не могла вспомнить откуда.
– Ха, Викки, от твоих способностей я бы тоже не отказалась, – театрально вздохнула брюнетка по имени Вайолет.
– Тогда тебе стоит быть повнимательнее на уроках.
В ответ Вайолет лишь закатила глаза, однако внимание Викки отвлекли трое парней, которые вышли из-за угла. К моему удивлению, это оказались Джейсон и двое его друзей из парка. Я быстро схватила Миссис Чернику и спряталась за стеной дома. Он ни в коем случае не должен меня заметить.
– А вот и вы, наконец-то! – недовольно воскликнула Викки. – Сегодня идеальная ночь. Нельзя терять ни секунды.
– Ты действительно считаешь, что разумно применять такое трудное заклинание за пределами академии? – Парень с сиреневыми волосами нахмурился, отчего серая повязка для волос, низко натянутая на лоб, немного сползла наверх.
– Заклинание – это просто вопрос практики. Чтобы в ближайшее время сразиться в своей первой дуэли и выиграть ее, я должна отточить его до совершенства. – Глаза Викки сверкали от возбуждения.
Дуэль? О какой дуэли она говорит?
– Викки, мы это уже обсуждали. – Джейсон скрестил руки на груди.
– Не только ты непобедим, Джейсон. – Викки изогнула одну бровь и с вызовом взглянула на него. – И я с радостью тебе это докажу.
– Я не собираюсь с тобой драться, – прорычал он.
Викки вздохнула:
– Ну ладно, найду себе другого противника. Финли, не хочешь предложить свою кандидатуру? – Ее взгляд скользнул к юноше с сиреневыми волосами.
– Я? Забудь об этом! – Финли так резко покачал головой, что из-под повязки выбилось несколько прядей.
– Тогда ты, Генри.
Вайолет, подруга Викки, крепко обвила руками белокурого молодого человека.
– Нет, Викки, – твердым голосом отрезала она.
– Кто-то из вас будет со мной сражаться, нравится вам это или нет. А теперь идем. – Она развернулась и оглянулась через плечо на землю, где стояла розовая дамская сумка. – Пошли, Пинки!
Это имя… Я его уже слышала. И вдруг у меня словно пелена спала с глаз. Вокзал, такси! В эту же секунду упомянутая сумочка поднялась в воздух и поплыла за девушкой. Не в силах в это поверить, я помотала головой. Как такое возможно?
– Гав! – неожиданно послышалось от моей собаки, которую явно тоже поразила эта летающая сумочка.
– Тс-с-с, Миссис Черника! – В панике я покосилась на странную компанию.
Все ребята уже скрылись в одном из боковых переулков. Все, кроме одного. Джейсона. И тот смотрел прямо в мою сторону. Черт. Он нас обнаружил. Когда я поймала его взгляд, глаза брюнета сузились до тонких щелочек. Затем парень отвернулся и тоже скрылся в переулке.
Лишь шумно выдохнув, я заметила, что задержала дыхание. Потом пару секунд просто разглядывала переулок, однако любопытство все-таки победило. Интересно, в какой магазин заходили девочки? Подождав еще пару секунд, я наконец вышла из тени дома.
– Пойдем, Миссис Черника, выясним, что продают в этом магазине.
Собака чихнула. Я восприняла это как согласие. Вместе мы пересекли уже опустевшую площадь и устремились прямиком в странный магазин.
«Товары для академии от Гвендолин», – значилось на вывеске над деревянной дверью. Академия. Опять это слово. Так как мне хотелось наконец узнать, о чем речь, я решительно повернула ручку двери и вошла в торговый зал, из витрины которого еще лился яркий свет.
Звякнул маленький колокольчик, и нас окутал сильный аромат трав, что напомнило мне о подвале миссис Рейвенвуд. Магазинчик оказался маленьким и от пола до потолка заполненным всякой всячиной. На высоких деревянных стеллажах лежали стопки книг, сумки и одежда. С потолка свисали пучки высушенных растений и трав. А в центре помещения стоял котел. Точно такой же, как у миссис Рейвенвуд. Только без вороньей головы. Я осторожно приблизилась к нему. Это тот самый провидческий котел, о котором разговаривали девочки?
– Лилли Кэмпбелл! А я все думаю, когда ты заглянешь ко мне в магазин.
Испугавшись, я вздрогнула и случайно наступила на лапу своей собаке. Та обиженно заскулила. Однако я не смогла должным образом на это отреагировать, так как слишком отвлеклась на маленькую кругленькую женщину с острым носом и в угловатых очках, которая появилась из-за одного из стеллажей.
– Откуда вы знаете, как меня зовут? – вырвался у меня вопрос.
– Ах, в конце концов, Кэмпбеллов не так уж и много, правда? – Улыбнувшись мне, она сняла очки и протерла их рукавом платья. – Бабушка тебя прислала? Тебе нужна школьная форма для академии?
Школьная форма? Зачем мне покупать школьную форму? Быстро оглянувшись вокруг, я пыталась выдумать причину, по которой сюда пришла. Взгляд упал на небольшую стойку с шейными платками. На них изображен уже знакомый мне символ. Ворон и луна из звезд.
– Я… э… просто хотела купить платок для своей собаки.
Пожилая дама с пониманием кивнула:
– Хороший выбор. Фамильяр всегда должен подходить к одежде хозяйки, не так ли?