Kitabı oku: «Мифы и легенды Ирака», sayfa 3

Yazı tipi:

Старая чета и их коза

Жили-были старик со старухой. Они держали козу, которую очень любили. Дом их был построен из глиняных кирпичей, а дверь его – из камыша. В этом доме они и жили с козой.

Однажды дами14, которая жила рядом в пустыне, истосковалась по крови и сказала про себя: «Съем либо старика, либо старуху». Затем пошла в дом, постучала в камышовую дверь и проговорила:

– О, камышовая дверь! Я сломаю тебя! Съем старушку или старичка!

В это время старуха была в доме одна. Когда она услышала эти слова, то сильно испугалась. Коза же, услышав их, пригрозила дами:

– Забодаю тебя рогами, искусаю тебя зубами!

Дами испугалась угрозы козы и убежала обратно в пустыню.

Но она все еще была голодна, поэтому на следующий день снова пришла к дому и постучала в дверь. Старуха была одна и спросила:

– Кто там?

Дами отозвалась:

– О, камышовая дверь! Я сломаю тебя! Съем старушку или старичка!

Тут вмешалась коза:

– Забодаю тебя рогами и искусаю тебя зубами!

Дами испугалась и убежала.

Когда дами шла по дороге, кого еще она могла встретить, кроме старика? Дами пожаловалась ему:

– Каждый день я прихожу к твоему дому, чтобы передать еду из дворца султана, но твоя коза не пускает меня!

Старик пришел домой и сказал старухе:

– В чем дело? Дами приносит нам каждый день еду из дворца султана, а наша коза не пускает ее в дом! Я убью козу!

Старуха запричитала:

– О, муженек, способен ли ты понять? Коза стоит перед дверьми, потому что дами хочет съесть нас! Не убивай козу!

На следующий день произошло все то же самое. Пришла дами, а коза не пустила ее в дом. Дами пожаловалась старику. А когда пожаловалась ему и в третий раз, старик взял нож и приготовился зарезать козу. Старуха закричала:

– О, муженек! Не верь дами! Она хочет нас съесть! Она жаждет нашей крови! Не убивай козу!

Но старик подошел к козе и перерезал ей горло.

– Что ты наделал! – заплакала и запричитала старуха.

Тем не менее, поскольку козы уже не было в живых, старуха приготовила из ее головы и требухи пачу15, а остальное мясо засолила.

На следующий день опять пришла дами и крикнула:

– О, камышовая дверь! Я сломаю тебя! Съем старушку или старичка!

А из кадки с соленым мясом прозвучал голос:

– Забодаю тебя рогами и искусаю тебя зубами!

Дами испугалась и убежала.

Ночью старик съел оставшееся мясо. На следующий день дами пришла до его ухода и крикнула:

– О, камышовая дверь! Я сломаю тебя! Съем старушку или старичка!

На этот раз угроз не последовало. Только старуха в глубине дома произнесла:

– Теперь ты слышишь своими ушами? Дами хочет нас съесть!

Старик побежал и спрятался в глиняной печке. Старуха укрылась, завернувшись в ковер.

Дами снова прокричала у двери, но ответа не последовало. Тогда она ударила в дверь головой, та и открылась. Дами вошла и побродила по хошу.16

Старик от страха вскрикнул в печи.

Дами забеспокоилась:

– Кто произвел этот шум? Стена? Дверь? Дом? – и стала искать. Подошла к печи. Заглянула в нее и увидела там старика, обрадовалась: – Так вот кто произвел этот шум! Старик! Как бы мне тебя прикончить?

Старик уточнил:

– Из-за того, что я не внял предостережениям жены, когда она просила меня не убивать козу, теперь ты собираешься съесть меня!

Дами вытащила его из печи, разорвала на две половины, съела их обе и вернулась в свое логово в пустыне.

Старуха же пригласила нескольких подруг жить в ее доме, к которому дами больше никогда не приходила.

Шамшум аль-Джаббар

Жил однажды очень сильный мужчина по имени Шамшум Могучий. Он женился на дочери торговца, которая была удивительно красива. Шамшум очень любил ее, и она родила ему сына. Но вот верностью дочь торговца не отличалась и потому завела из дивов17 сорок любовников. Каждый день они навещали ее и уносили в свой дом в пустыне, где она играла с ними в шахматы. Наконец, ее сын, выросший взрослым парнем, сказал отцу:

– Когда тебя нет, мама уходит из дома.

Тогда Шамшум проследил за своей женой. Добрался до дома сорока дивов и напал на них. Силач избил их, разбросал по сторонам, а затем увел свою жену домой. Но на следующий день она снова ушла к ним. И пришлось Шамшуму возвращать ее, бить и колотить дивов. Он был таким сильным, что дивы не могли с ним справиться.

Наконец дивы не выдержали и потребовали, чтобы женщина спросила у мужа, откуда он берет такую силу, благодаря которой всегда побеждает.

Ночью женщина приподнялась в постели и спросила мужа, лежавшего рядом:

– Откуда ты берешь свою силу? Как становишься сильным?

Он ответил вопросом на вопрос:

– Почему ты интересуешься этим? Кому на пользу послужит твое знание этого?

– Это знание нужно только мне, – слукавила она.

Тогда он пояснил:

– Моя сила исходит от птиц.

Узнав об этом, дивы поубивали всех птиц. На земле не осталось ни одной птицы.

Но, несмотря на это, все продолжалось, как и прежде. Ежедневно силач бил и колотил дивов в их собственном доме.

Поэтому они упрекнули женщину:

– Неправда! Его сила проистекает не от птиц! Он продолжает бить и унижать нас. Выясни источник его силы.

Ночью она снова попыталась добиться от мужа искреннего ответа, откуда он берет свои силы.

– Моя сила – от метлы, – сообщил он.

Тогда дивы собрали все метлы и сожгли их на костре. На земле не осталось ни одной метлы.

Но и это оказалось пустой, бесполезной затеей! Сил у Шамшума не убавилось. Когда женщина в очередной раз пошла в дом дивов играть в шахматы, он, как и прежде, пришел следом за ней, побил, поколотил и разбросал дивов.

Ночью жена сказала мужу:

– На самом деле ты обманывал меня! Откуда твоя сила? Скажи мне правду!

Он подумал про себя: «Это женщина. Разве она может мне навредить?» Взял и признался:

– Моя сила – в волосах.

– Когда он уснет, остриги его волосы, – велели ей дивы.

Следующей ночью женщина так и сделала.

И когда утром ее муж проснулся, он почувствовал себя больным, лишенным сил даже для ходьбы. После этого пришли сорок дивов, схватили Шамшума Могучего, связали его цепями, посадили в мешок, доходивший до подмышек, и отнесли в пустыню. Там они вырыли яму и поместили его в нее по грудь. Потом придавили его грудь тяжелой мраморной плитой, чтобы он не выбрался, да так и оставили.

Но сын Шамшума приходил к нему каждый день, пока мать развлекалась с сорока дивами. Он садился рядом с отцом, спрашивал, как тот себя чувствует, давал ему поесть. Сорок дней Шамшум Могучий оставался в заточении, и каждый день его волосы немного отрастали. А с ростом волос крепла и его сила. На сороковой день Шамшум сказал сыну:

– Сынок, помоги мне. Объединив наши усилия, мы сможем сбросить эту плиту.

– Конечно, я помогу тебе, – ответил мальчик.

Они напрягли все силы и наконец столкнули тяжелый камень с груди отца.

Затем Шамшум попросил сына:

– Сходи в дом и принеси мой меч, который подвешен к потолку. Неси его осторожно, не обнажай, потому что он очень острый и опасный. Держи меч за рукоятку и неси сюда.

Сын ушел и, как велел отец, приставил к столу лестницу, снял меч с потолка. Потом со всеми предосторожностями отнес его отцу. Тот взял меч, разрезал им мешок, в котором находился, и срезал сковавшие его цепи. Потом объявил:

– Сейчас я пойду и убью твою ведьму-мать.

Он пошел в замок дивов и встал за дверью.

Каждому диву, который проходил мимо двери, силач срезал голову. Голову жены тоже срезал. У сорокового же дива оказалось две головы. Когда Шамшум срезал одну из них, див убежал с другой головой. Ему удалось выжить. Этот див, владевший двумя головами, как вы вскоре узнаете, полюбил дочь халифа.

Шамшум же с сыном отправились в пустыню и шли по ней до тех пор, пока однажды не вышли к морю. В этом море был остров. Здесь же, на побережье, жил большой змей, обвивший собою дерево. Змей висел над орлятами, сидевшими в гнезде, которое свила на дереве орлица. Каждый год, когда из яиц вылуплялись орлята, змей поедал их. Когда Шамшум увидел змея, то убил его своим мечом.

Потом прилетела орлица и спросила:

– Сын человеческий! Не ты ли каждый год истребляешь мое потомство?

– Мама, – запищали орлята, – сын человеческий не сделал нам ничего плохого, он спас нас от змея. Видишь, змей мертвый!

Орлица увидела мертвого змея под деревом, обрадовалась и предложила Шамшуму:

– Сын человеческий, теперь проси чего хочешь за то, что ты спас моих детей от смерти.

– Мне ничего не надо, – ответил силач, – только перенеси нас с сыном на тот остров.

– Так тому и быть, – согласилась орлица и раскрыла два крыла. – Ты взбирайся на одно крыло, а твой сын – на другое.

Орлица перенесла их через море и высадила на острове.

Отец с сыном поселились на острове. Шамшум был образован, умел декламировать священные тексты. Он передавал сыну знания и учил его декламации. Но на острове было мало еды и питья. Мальчик постоянно голодал, испытывал жажду. В конце концов он заболел и умер.

Шамшум похоронил сына и установил на его могиле надгробие. Потом сел рядом с надгробием, размышляя и произнося заклинания. Так он провел на острове семь лет, в заклинаниях и размышлениях.

«Однажды я лягу здесь в землю рядом с сыном!» – думал он про себя.

Между тем див, спасший свою жизнь, когда Шамшум срезал головы его братьям, стал любовником дочери халифа. Когда он рассказал ей о Шамшуме Могучем, она пожелала увидеть силача и спросила:

– А где теперь находится Шамшум Могучий?

– Не знаю, где он прячется, – ответил див.

Дочь халифа послала за магами, чародейками и мудрыми женщинами. Они помедитировали, пошептали заклинания и, наконец, сообщили принцессе:

– Его можно найти, но он очень далеко.

Старая опытная колдунья гадала по песку.18

Она много суетилась, все считывала и считывала. Потом объявила:

– Он на острове, в море.

– Ведите меня к нему. Я хочу его видеть, – пожелала принцесса.

Колдунья была весьма сведущей в ворожбе.

– Хорошо, – согласилась она, – Я перенесу тебя на остров и оставлю там. Так и быть. – Она еще поворожила, и перед ней появились дочери джиннов. – Возьмите эту любовницу дива и доставьте ее на остров, что лежит за семью морями, – приказала им колдунья, поскольку была повелительницей джиннов и те должны были выполнять все, что она прикажет.

Затем колдунья велела принцессе:

– Закрой глаза! – а дочерям джиннов приказала, чтобы они подхватили девушку и доставили на остров.

Те так и сделали: полетели с принцессой к острову, лежащему за семью морями.

Еще паря в воздухе дочь халифа увидела Шамшума, читающего открытую книгу рядом с надгробием сына. Силач стал стариком. Она спустилась к нему.

Шамшум открыл глаза, увидел девушку, сидящую по другую сторону надгробия, и спросил ее:

– Ты человек или фея?

– Я женщина из людей, – ответила она.

– Зачем ты пришла сюда?

– Хочу узнать твою историю и про все, что случилось с тобой!

– Зачем тебе знать мою историю?

– Хочу знать, почему ты здесь, поскольку я тоже оказалась на этом острове.

– Я расскажу тебе мою историю, но при одном условии, – отозвался Шамшум. – Когда ты выслушаешь ее, то убьешь меня и похоронишь рядом с сыном.

– Хорошо, пусть будет так.

Тогда Шамшум поведал ей всю свою историю, которую вы слышали и знаете от начала до конца. Закончив рассказ, потребовал:

– А теперь, как я и говорил, возьми меч, который лежит на могиле сына, отруби мне голову и похорони меня рядом с ним.

– Нет, – не согласилась дочь халифа. – Как можно рубить твою голову! Никак нельзя!

Он же стал умолять ее сделать это, вкладывал меч в ее руки. Тогда она взяла меч и отрубила ему голову.

Дочь халифа вырыла могилу там, где Шамшум мог лежать рядом с сыном, и похоронила его. Здесь и кончается история о силаче Шамшуме. Я слышала ее еще от моей бабушки. Вот все, что я знаю о ней.

Хусейн ан Ним-Ним

Хусейн ан Ним-Ним происходил из Текрита и был плотовщиком. Однажды он и его компаньоны загрузили плот19 и пустили его по течению Тигра.

Когда Хусейн с товарищами удалился от Текрита на некоторое расстояние, задул южный ветер, по реке пошли волны. Из-за невозможности продолжать плавание плотовщики вытащили плот на берег и сели перекусить. Пока они ели, из воды вышла силува20 и схватила Хусейна ан Ним-Нима, в то время как его товарищи бросились к плоту и сумели спастись бегством.

Найдя в Хусейне приятного партнера, силува не стала его есть. Она унесла мужчину в свое логово на берегу, где добивалась физической близости с ним тем, что лизала его ноги до тех пор, пока они не истончились и не стали похожи на фитильки свечей. Три дня и три ночи Хусейн занимался с ней любовью, а утром четвертого дня силува заявила:

– У нас нет еды – мне нужно пойти на рынок, чтобы купить хлеб, рис и мясо.

– Иди, я подожду тебя здесь, – ответил Хусейн ан Ним-Ним.

Силува ушла, а он сел на берегу реки в одиночестве. Просидев недолго, увидел в отдалении плот с тремя своими товарищами, которые вернулись на его поиски.

– Силува здесь? – спросили плотовщики, приблизившись. – Нам не следует выходить на берег!

– Не бойтесь, – успокоил их Хусейн, – она ушла на рынок! – Затем он подошел к ним, его ноги дрожали и подгибались от слабости.

Товарищи помогли ему взобраться на плот и отчалили от берега.

Но прежде чем плот уплыл далеко, силува вернулась и, обнаружив, что Хусейн исчез, пошла к реке и увидела плот. Она забежала вперед к месту, мимо которого должен был проходить плот, и крикнула своему любовнику:

– Ты всего лишь играл в любовь, но я не стану рушить то, что любила. Хочешь бросить меня, бросай!

– Тосковать по дому в природе человека, – ответил ей Хусейн ан Ним-Ним.

– Я сделаю тебе подарок, чтобы ты меня помнил, – объявила силува и плюнула. Плевок, подхваченный ветром, достиг Хусейна. – Это и есть мой подарок, – пояснила силува. – Ты и твои потомки приобретете способность лечить болезни глаз плевками в них.

Существует и другой вариант предания с того эпизода, когда силува уносит Хусейна ан Ним-Нима в свою пещеру и лижет его ноги. Согласно этой версии, он остается с силувой на много лет.

Через девять месяцев силува родила от Хусейна дочь. Затем она снова забеременела, нашла повивальную бабку и попросила ее:

– Прими у меня роды. В прошлый раз я родила дочь, теперь хочу сына. Если не будет сына, я прикончу тебя.

Повитуха пошла с ней, но, перед тем как покинуть логово силувы, уронила свечу за корсаж ее платья. Когда силуву обожгла боль, она родила. Однако это оказалась девочка. Повитуха побоялась сообщить силуве правду, поэтому вставила ребенку свечу между бедрами и, держа его на весу, объявила силуве:

– Ты родила сына.

Силува обрадовалась и подарила повитухе кусочки красного лука и белого чеснока. Старуха вернулась домой и, раздосадованная столь ничтожным вознаграждением, швырнула кусочки лука и чеснока за дверь со словами:

– Что за дрянь!

Однако на следующее утро, когда выглянула за дверь, она увидела, что лук превратился в золото, а чеснок – в серебро.

Между тем силува обнаружила, что повитуха обманула ее. Той же ночью она пришла к дому повитухи и стала стучать в дверь, называя хозяйку по имени:

– Мать Баджи!

Повитуха затряслась от страха, стараясь не выдать своего присутствия ни звуком, ни шорохом. Так происходило каждую ночь, пока силува снова не забеременела. На этот раз она родила мальчика. После этого у нее родился еще один мальчик.

Но наступил день, когда силува устала от своего любовника-мужчины. Взобравшись на плот, она поплыла вниз по течению, в то время как ее муж стоял на берегу и умолял ее вернуться. Видя, что силува не внемлет его мольбам, супруг схватил их детей и разорвал их одного за другим надвое, бросая ей в реку одну половину, а другую оставляя на берегу.

Силува же плюнула и объявила:

– Я наделяю тебя и твое потомство способностью лечить болезни глаз.

Такова версия этой истории в Мосуле. В Багдаде же – другая версия, та, что я привела раньше, в которой Хусейн исчезает. Третья версия любопытна тем, что силува является в лесу, а не в реке.

Где-то на берегу Тигра у Текрита рос лес, в котором обитала силува. Лес был известен как лес силувы. Когда силува схватила Хусейна ан Ним-Нима, которого полюбила, она увела его в лес и там жила с ним. Чтобы сохранить его пленником, она облизывала его ноги до тех пор, пока они не ослабели до такой степени, что не могли его поддерживать.

Их первым ребенком стал мальчик: они дали ему имя Дабиб аль-Лайл, Крадущийся Ночью. У силувы была сестра, которая жила на противоположном берегу реки. Эта сестра имела пятеро детей, которых звали Сайда, Сумайда, Самад аль-Бахр, Макка и Мадина.

Однажды ночью Дабиб аль-Лайл заболел. Силува громким голосом попросила через реку у своей сестры на другом берегу лекарство для излечения больного.

– Сестра, сестра, есть ли у тебя лекарство от боли? У Дабиба аль Лайла болит сердце всю ночь.

В ответ сестра сказала, клянясь всеми пятью своими детьми, что у нее нет даже щепотки снадобья для Дабиба:

– Клянусь жизнью Сайды, и Сумайды, и Самада аль-Бахра, и Макки, и Мадины, у меня нет даже щепотки его!

Черная тараканиха, пожелавшая выйти замуж

Жила однажды черная тараканиха, которая пожелала выйти замуж. Она побегала по двору и нашла один грош, затем побегала по балкону и нашла еще один грош, потом побегала по комнате и опять нашла один грош!

В итоге она собралась и пошла на рынок. Там купила румян, пудры, сурьмы, вернулась домой и подрумянила щеки, попудрила лицо, подвела брови, накрасила губы и подсурьмила глаза.

Затем тараканиха встала у дверей своего дома. Мимо проходил разносчик сладостей с подносом на голове, который сказал:

– Таракан, таракан молчаливый, почему ты стоишь у этой маленькой двери?

Черная тараканиха пояснила:

– Хочу муженька!

Продавец сладостей предложил:

– Я женюсь на тебе!

Тараканиха спросила:

– Когда ты женишься на мне, чем будешь бить меня?

Продавец сладостей ответил:

– Я буду бить тебя вот этим моим подносом для сладостей. Крепко!

Тараканиха закричала:

– Пошел вон, вон, вон! Тараканиха обойдется без тебя! Пусть мул лягнет твою мать! Ведь я чисто-белая, а мои щеки румяны! Поди прочь!

Следующим шел продавец редиски и кричал:

– Редиска! Редиска! – а увидев у двери черную тараканиху, спросил: – Таракан, таракан молчаливый, почему ты стоишь у этой маленькой двери?

Тараканиха ответила:

– Хочу муженька!

Продавец редиски предложил:

– Я возьму тебя в жены!

Тараканиха спросила:

– Когда ты женишься на мне, чем будешь меня бить?

Он ответил:

– Клубнем редиски, крепко!

Тараканиха закричала:

– Уходи прочь, прочь! Я не потерплю битья даже шелухой лука!

Затем мимо проходил торговец луком, выкрикивая:

– Семенной лук! Семенной лук! – Увидев тараканиху, сидящую у двери, спросил: – Таракан, таракан молчаливый, почему ты стоишь у этой маленькой двери?

Тараканиха ответила:

– Хочу муженька.

Продавец лука предложил:

– Я возьму тебя в жены!

Тараканиха спросила:

– А когда женишься, чем будешь меня бить?

Продавец лука ответил:

– Луком – и сильно!

Тараканиха возмутилась:

– Иди прочь, прочь. Я не потерплю, чтобы меня били даже шелухой лука!

Далее мимо шел продавец солений, держа на голове тазик с солеными огурцами. Он глянул вниз, увидел у двери тараканиху и спросил:

– Таракан, таракан молчаливый, почему ты стоишь у этой маленькой двери?

Тараканиха ответила:

– Хочу муженька!

Продавец солений предложил:

– Я тебя возьму в жены!

Тараканиха спросила:

– Когда женишься на мне, чем меня будешь бить?

– Этим тазиком – и сильно!

Тараканиха возмутилась:

– Уходи прочь, прочь! Тараканихе ты не нужен сегодня! Скажу, что тебе не будет удачи! Я набелена, как утренняя заря, а мои щеки румяны, как розы в мае! Прочь, прочь!

Торговец ушел, а вслед за ним явился большой крысиный самец. Он сказал:

– Таракан, таракан молчаливый, почему ты стоишь у этой маленькой двери?

Тараканиха ответила:

– Хочу муженька!

Он предложил:

– Я возьму тебя в жены!

Она спросила:

– Когда женишься, чем меня будешь бить?

– Буду бить своим хвостом – сильно!

Тараканиха возмутилась:

– Уходи прочь, прочь! Тараканихе ты не нужен сегодня! Скажу, что тебе не будет удачи! Я набелена, как утренняя заря, а мои щеки румяны, как розы в мае! Прочь, прочь!

Он ушел, а за ним пришел крохотный мышонок и сказал тоненьким голоском:

– Таракан, таракан молчаливый, почему ты стоишь у этой маленькой двери?

Тараканиха ответила:

– Хочу муженька.

Мышонок предложил:

– Я возьму тебя в жены!

Тараканиха спросила:

– Когда женишься, чем меня будешь бить?

– Буду бить тебя моим хвостиком – ле-гонь-ко!

– Вай, – обрадовалась тараканиха, – этот пусть берет меня в жены!

Сыграли свадьбу, которая продолжалась семь дней и семь ночей. Когда свадьба кончилась, тараканиха сказала мужу:

– О, муженек, я беременна, хочу, чтобы ты принес мне меда.

– Где я найду тебе мед? – спросил мышонок.

– У султана есть бочки, полные меда, – пояснила она.

– Ладно, дай мне чашку, чтобы я принес тебе меда! – согласился он.

Она дала ему чашку, и мышонок побежал во дворец султана набрать из бочки меда. Когда же прибыл во дворец, нашел бочку и открыл ее, то упал внутрь и погиб.

Тараканиха же высматривала мышонка на улице, ждала, звала и, наконец, пошла на его поиски. Придя во дворец султана, она увидела, что он лежит мертвый у входа в луже меда. Слуги султана, обнаружив в бочке с медом дохлую мышь, вылили весь мед на улицу.

Горюя, стеная и плача, тараканиха доставила труп мышонка домой и захоронила его. Затем созвала тараканов, ящериц и мышей погоревать вместе с ней. И оплакала мужа так же, как это делают плакальщицы:21

 
Свечной завод тебя пощадил
И лавка зеленщика,
Но ты стремился дальше
И угодил в бочку.
 
14.См. предисловие и примечание в конце книги.
15.Пача – жаркое из требухи, мяса овечьей головы и ног. Это любимое блюдо жителей Багдада. Однако таким блюдом гостей не угощают.
16.Xош – вся земельная площадь дома, включая дворик, огороженная стеной.
17.См. предисловие.
18.Относительно пророчеств на песке см. в «1000 и одной ночи» рассказ «Али Шар». Такое гадание все еще практикуется. Немного песка рассыпается по ровной поверхности и разравнивается. Тот, кто вопрошает, берет горстку песка и держит ее у сердца, затем, по команде мага, разбрасывает ее над остальным песком. Маг рассматривает получившийся рисунок и сверяется по магической книге.
19.Речь идет о плоте, который поддерживается снизу надутыми кожаными мехами. На эти плоты погружаются в больших количествах дрова, зерно и т. д. Когда плот достигает пункта назначения, производится его разгрузка. Плот демонтируется, бревна продаются. Кожаные мехи сдуваются сплавщиками и упаковываются в мешки. Затем мешки возвращаются по суше в исходный пункт сплава плотов. Изготовление плотов и пользование ими является основным занятием уроженцев Текрита. Возможно, история родилась в Текрите.
20.См. предисловие.
21.Обязанность плакальщицы состоит в перечислении положительных качеств покойного и печалей тех, кто пережил его.
₺26,45
Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
30 mayıs 2011
Hacim:
310 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-9524-3969-6
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu