«Сирано де Бержерак» kitabından alıntılar

Я не стекло --

Не разобьюсь, но бить меня не надо.

В салонах бывших шлюх, отдавших дань годам

И в силу этого уже не шлюх, а дам?

Сирано.

Вот видишь… я бродил среди речных излучин

И все не мог найти, где надлежащий путь.

Я должен был избрать какой-нибудь.

И что же? Опытом научен,

Я выбрал путь себе кратчайший и прямой.

Ле Бре.

Какой же?.

Сирано.

Быть самим собой.

Нет, на земле никак несовместимы

Коммерция и добрая душа!

Да! Я существовать хочу вполне свободно,

Смеяться от души, смотреть как мне угодно,

И громко говорить, и песнею своей

Смущать врагов своих и радовать друзей!

Приятно быть самим собой.

А притворяться - тягостно и сложно.

Что значит поцелуй? Непрочный, легкий знак,

Что подкрепляет нам признанья, клятвы, слезы…

Соединенье душ, дыханье нежной розы,

От сердца к сердцу путь, таинственный цветок,

Что наполняет нам всю душу ароматом.

Что значит поцелуй? Один лишь лепесток

В живом венке любви, роскошном и богатом;

Воздушный мотылек, спустившийся легко

На розовый бутон, раскрывшийся с улыбкой;

Секрет, который принял за ушко

Твои уста прелестною ошибкой.

Что значит поцелуй? Ничто, одна мечта,

К нам залетевшая нечаянно из рая;

Миг бесконечности, который, замирая,

Подарят мне твои уста!

Послушай, глупая луна,

Я жажду твоего затменья!

Кого же может полюбить урод?

Конечно, самую красивую из женщин!

Пускай мечтатель я,мне во сто крат милей довольства сытого мои пустые бредни.

Мой голос одинок, но даже в час последний

Служить он будет мне и совести моей!

Нет,вместо подлости и вместо славы мелкой

Я выбираю в сотый раз

Мой гордый путь под перестрелкой

Горящих ненавистью глаз!

Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
16 mayıs 2014
Yazıldığı tarih:
1897
Hacim:
140 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-4467-1686-9
Telif hakkı:
ФТМ
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu