Kitabı oku: «The Parisians — Complete», sayfa 42
CHAPTER II
On quitting the dining-room, the Duchesse de Tarascon said to her host, on whose arm she was leaning, “Of course you and I must go with the stream. But is not all the fine talk that has passed to-day at your table, and in which we too have joined, a sort of hypocrisy? I may say this to you; I would say it to no other.”
“And I say to you, Madame la Duchesse, that which I would say to no other. Thinking over it as I sit alone, I find myself making a ‘terrible hazard;’ but when I go abroad and become infected by the general enthusiasm, I pluck up gaiety of spirit, and whisper to myself, ‘True, but it may be an enormous gain.’ To get the left bank of the Rhine is a trifle; but to check in our next neighbour a growth which a few years hence would overtop us,—that is no trifle. And, be the gain worth the hazard or not, could the Emperor, could any Government likely to hold its own for a week, have declined to take the chance of the die?”
The Duchesse mused a moment, and meanwhile the two seated themselves on a divan in the corner of the salon. Then she said very slowly—
“No Government that held its tenure on popular suffrage could have done so. But if the Emperor had retained the personal authority which once allowed the intellect of one man to control and direct the passions of many, I think the war would have been averted. I have reason to know that the Emperor gave his emphatic support to the least bellicose members of the Council, and that Gramont’s speech did not contain the passage that precipitates hostilities when the Council in which it was framed broke up. These fatal Ministers found the Chamber, and the reports of the popular excitement which could not be resisted without imminent danger of revolution. It is Paris that has forced the war on the Emperor. But enough of this subject. What must be, must, and, as you say, the gain may be greater than the hazard. I come to something else you whispered to me before we went in to dinner,—a sort of complaint which wounds me sensibly. You say I had assisted to a choice of danger and possibly of death a very distant connection of mine, who might have been a very near connection of yours. You mean Alain de Rochebriant?”
“Yes; I accept him as a suitor for the hand of my only daughter.”
“I am so glad, not for your sake so much as for his. No one can know him well without appreciating in him the finest qualities of the finest order of the French noble; but having known your pretty Valerie so long, my congratulations are for the man who can win her. Meanwhile, hear my explanation: when I promised Alain any interest I can command for the grade of officer in a regiment of Mobiles, I knew not that he had formed, or was likely to form, ties or duties to keep him at home. I withdraw my promise.”
“No, Duchesse, fulfil it. I should be disloyal indeed if I robbed a sovereign under whose tranquil and prosperous reign I have acquired, with no dishonour, the fortune which Order proffers to Commerce, of one gallant defender in the hour of need. And, speaking frankly, if Alain were really my son, I think I am Frenchman enough to remember that France is my mother.”
“Say no more, my friend—say no more,” cried the Duchesse, with the warm blood of the heart rushing through all the delicate coatings of pearl-powder. “If every Frenchman felt as you do; if in this Paris of ours all hostilities of class may merge in the one thought of the common country; if in French hearts there yet thrills the same sentiment as that which, in the terrible days when all other ties were rent asunder, revered France as mother, and rallied her sons to her aid against the confederacy of Europe,—why, then, we need not grow pale with dismay at the sight of a Prussian needle-gun. Hist! look yonder: is not that a tableau of Youth in Arcady? Worlds rage around, and Love, unconcerned, whispers to Love!” The Duchesse here pointed to a corner of the adjoining room in which Alain and Valerie sat apart, he whispering into her ear; her cheek downcast, and, even seen at that distance, brightened by the delicate tenderness of its blushes.
CHAPTER III
But in that small assembly there were two who did not attract the notice of Duplessis or of the lady of the Imperial Court. While the Prince —— and the placid Looker-on were engaged at a contest of ecarte, with the lively Venosta, for the gallery, interposing criticisms and admonitions, Isaura was listlessly turning over a collection of photographs, strewed on a table that stood near to an open window in the remoter angle of the room, communicating with a long and wide balcony filled partially with flowers and overlooking the Champs Elysees, softly lit up by the innumerable summer stars. Suddenly a whisper, the command of which she could not resist, thrilled through her ear, and sent the blood rushing back to her heart.
“Do you remember that evening at Enghien? how I said that our imagination could not carry us beyond the question whether we two should be gazing together that night twelve months on that star which each of us had singled out from the hosts of heaven? That was the 8th of July. It is the 8th of July once more. Come and seek for our chosen star—come. I have something to say, which say I must. Come.”
Mechanically, as it were,—mechanically, as they tell us the Somnambulist obeys the Mesmeriser,—Isaura obeyed that summons. In a kind of dreamy submission she followed his steps, and found herself on the balcony, flowers around her and stars above, by the side of the man who had been to her that being ever surrounded by flowers and lighted by stars,—the ideal of Romance to the heart of virgin Woman.
“Isaura,” said the Englishman, softly. At the sound of her own name for the first time heard from those lips, every nerve in her frame quivered. “Isaura, I have tried to live without you. I cannot. You are all in all to me: without you it seems to me as if earth had no flowers, and even heaven had withdrawn its stars. Are there differences between us, differences of taste, of sentiments, of habits, of thought? Only let me hope that you can love me a tenth part so much as I love you, and such differences cease to be discord. Love harmonises all sounds, blends all colours into its own divine oneness of heart and soul. Look up! is not the star which this time last year invited our gaze above, is it not still there? Does it not still invite our gaze? Isaura, speak!”
“Hush, hush, hush,”—the girl could say no more, but she recoiled from his side.
The recoil did not wound him: there was no hate in it. He advanced, he caught her hand, and continued, in one of those voices which become so musical in summer nights under starry skies:
“Isaura, there is one name which I can never utter without a reverence due to the religion which binds earth to heaven—a name which to man should be the symbol of life cheered and beautified, exalted, hallowed. That name is ‘wife.’ Will you take that name from me?”
And still Isaura made no reply. She stood mute, and cold, and rigid as a statue of marble. At length, as if consciousness had been arrested and was struggling back, she sighed heavily, and passed her hands slowly over her forehead.
“Mockery, mockery,” she said then, with a smile half bitter, half plaintive, on her colourless lips. “Did you wait to ask me that question till you knew what my answer must be? I have pledged the name of wife to another.”
“No, no; you say that to rebuke, to punish me! Unsay it! unsay it!”
Isaura beheld the anguish of his face with bewildered eyes. “How can my words pain you?” she said, drearily. “Did you not write that I had unfitted myself to be wife to you?”
“I?”
“That I had left behind me the peaceful immunities of private life? I felt you were so right! Yes! I am affianced to one who thinks that in spite of that misfortune—”
“Stop, I command you—stop! You saw my letter to Mrs. Morley. I have not had one moment free from torture and remorse since I wrote it. But whatever in that letter you might justly resent—”
“I did not resent—”
Graham heard not the interruption, but hurried on. “You would forgive could you read my heart. No matter. Every sentiment in that letter, except those which conveyed admiration, I retract. Be mine, and instead of presuming to check in you the irresistible impulse of genius to the first place in the head or the heart of the world, I teach myself to encourage, to share, to exult in it. Do you know what a difference there is between the absent one and the present one—between the distant image against whom our doubts, our fears, our suspicions, raise up hosts of imaginary giants, barriers of visionary walls, and the beloved face before the sight of which the hosts are fled, the walls are vanished? Isaura, we meet again. You know now from my own lips that I love you. I think your lips will not deny that you love me. You say that you are affianced to another. Tell the man frankly, honestly, that you mistook your heart. It is not yours to give. Save yourself, save him, from a union in which there can be no happiness.”
“It is too late,” said Isaura, with hollow tones, but with no trace of vacillating weakness on her brow and lips. “Did I say now to that other one, ‘I break the faith that I pledged to you,’ I should kill him, body and soul. Slight thing though I be, to him I am all in all; to you, Mr. Vane, to you a memory—the memory of one whom a year, perhaps a month, hence, you will rejoice to think you have escaped.”
She passed from him—passed away from the flowers and the starlight; and when Graham,—recovering from the stun of her crushing words, and with the haughty mien and stop of the man who goes forth from the ruin of his hopes, leaning for support upon his pride,—when Graham re-entered the room, all the guests had departed save only Alain, who was still exchanging whispered words with Valerie.
CHAPTER IV
The next day, at the hour appointed, Graham entered Alain’s apartment. “I am glad to tell you,” said the Marquis, gaily, “that the box has arrived, and we will very soon examine its contents. Breakfast claims precedence.” During the meal Alain was in gay spirits, and did not at first notice the gloomy countenance and abstracted mood of his guest. At length, surprised at the dull response to his lively sallies on the part of a man generally so pleasant in the frankness of his speech, and the cordial ring of his sympathetic laugh, it occurred to him that the change in Graham must be ascribed to something that had gone wrong in the meeting with Isaura the evening before; and remembering the curtness with which Graham had implied disinclination to converse about the fair Italian, he felt perplexed how to reconcile the impulse of his good nature with the discretion imposed on his good-breeding. At all events, a compliment to the lady whom Graham had so admired could do no harm.
“How well Mademoiselle Cicogna looked last night!”
“Did she? It seemed to me that, in health at least, she did not look very well. Have you heard what day M. Thiers will speak on the war?”
“Thiers? No. Who cares about Thiers? Thank heaven his day is past! I don’t know any unmarried woman in Paris, not even Valerie—I mean Mademoiselle Duplessis—who has so exquisite a taste in dress as Mademoiselle Cicogna. Generally speaking, the taste of a female author is atrocious.”
“Really—I did not observe her dress. I am no critic on subjects so dainty as the dress of ladies, or the tastes of female authors.”
“Pardon me,” said the beau Marquis, gravely. “As to dress, I think that so essential a thing in the mind of woman, that no man who cares about women ought to disdain critical study of it. In woman, refinement of character is never found in vulgarity of dress. I have only observed that truth since I came up from Bretagne.”
“I presume, my dear Marquis, that you may have read in Bretagne books which very few not being professed scholars have ever read at Paris; and possibly you may remember that Horace ascribes the most exquisite refinement in dress, denoted by the untranslatable words, ‘simplex munditiis,’ to a lady who was not less distinguished by the ease and rapidity with which she could change her affection. Of course that allusion does not apply to Mademoiselle Cicogna, but there are many other exquisitely dressed ladies at Paris of whom an ill-fated admirer
‘fidem
Mutatosque deos flebit.’
“Now, with your permission, we will adjourn to the box of letters.”
The box being produced and unlocked, Alain looked with conscientious care at its contents before he passed over to Graham’s inspection a few epistles, in which the Englishman immediately detected the same handwriting as that of the letter from Louise which Richard King had bequeathed to him.
They were arranged and numbered chronologically.
LETTER I
DEAR M. LE MARQUIS,—How can I thank you sufficiently for obtaining and remitting to me those certificates? You are too aware of the unhappy episode in my life not to know how inestimable is the service you render me. I am saved all further molestation from the man who had indeed no right over my freedom, but whose persecution might compel me to the scandal and disgrace of an appeal to the law for protection, and the avowal of the illegal marriage into which I was duped. I would rather be torn limb from limb by wild horses, like the Queen in the history books, than dishonour myself and the ancestry which I may at least claim on the mother’s side, by proclaiming that I had lived with that low Englishman as his wife, when I was only—O heavens, I cannot conclude the sentence!
“No, Mons. le Marquis, I am in no want of the pecuniary aid you so generously wish to press on me. Though I know not where to address my poor dear uncle,—though I doubt, even if I did, whether I could venture to confide to him the secret known only to yourself as to the name I now bear—and if he hear of me at all he must believe me dead,—yet I have enough left of the money he last remitted to me for present support; and when that fails, I think, what with my knowledge of English and such other slender accomplishments as I possess, I could maintain myself as a teacher or governess in some German family. At all events, I will write to you again soon, and I entreat you to let me know all you can learn about my uncle. I feel so grateful to you for your just disbelief of the horrible calumny which must be so intolerably galling to a man so proud, and, whatever his errors, so incapable of a baseness.
“Direct to me Poste restante, Augsburg.
“Yours with all consideration,
LETTER II
(Seven months after the date of Letter 1.)
“AUGSBURG.
“DEAR M. LE MARQUIS,—I thank you for your kind little note informing me of the pains you have taken, as yet with no result, to ascertain what has become of my unfortunate uncle. My life since I last wrote has been a very quiet one. I have been teaching among a few families here; and among my pupils are two little girls of very high birth. They have taken so great a fancy to me that their mother has just asked me to come and reside at their house as governess. What wonderfully kind hearts those Germans have,—so simple, so truthful! They raise no troublesome questions,—accept my own story implicitly.” Here follow a few commonplace sentences about the German character, and a postscript. “I go into my new home next week. When you hear more of my uncle, direct to me at the Countess von Rudesheim, Schloss ————, near Berlin.”
“Rudesheim!” Could this be the relation, possibly the wife, of the Count von Rudesheim with whom Graham had formed acquaintance last year?
LETTER III
(Between three and four years after the date of the last.)
“You startle me indeed, dear M. le Marquis. My uncle said to have been recognised in Algeria under another name, a soldier in the Algerian army? My dear, proud, luxurious uncle! Ah, I cannot believe it, any more than you do: but I long eagerly for such further news as you can learn of him. For myself, I shall perhaps surprise you when I say I am about to be married. Nothing can exceed the amiable kindness I have received from the Rudesheims since I have been in their house. For the last year especially I have been treated on equal terms as one of the family. Among the habitual visitors at the house is a gentleman of noble birth, but not of rank too high, nor of fortune too great, to make a marriage with the French widowed governess a misalliance. I am sure that he loves me sincerely; and he is the only man I ever met whose love I have cared to win. We are to be married in the course of the year. Of course he is ignorant of my painful history, and will never learn it. And after all, Louise D—— is dead. In the home to which I am about to remove, there is no probability that the wretched Englishman can ever cross my path. My secret is as safe with you as in the grave that holds her whom in the name of Louise D—— you once loved. Henceforth I shall trouble you no more with my letters; but if you hear anything decisively authentic of my uncle’s fate, write me a line at any time, directed as before to Madame ——, enclosed to the Countess von Rudesheim.
“And accept, for all the kindness you have ever shown me, as to one whom you did not disdain to call a kinswoman, the assurance of my undying gratitude. In the alliance she now makes, your kinswoman does not discredit the name through which she is connected with the yet loftier line of Rochebriant.”
To this letter the late Marquis had appended in pencil. “Of course Rochebriant never denies the claim of a kinswoman, even though a drawing-master’s daughter. Beautiful creature, Louise, but a termagant. I could not love Venus if she were a termagant. L.‘s head turned by the unlucky discovery that her mother was noble. In one form or other, every woman has the same disease—vanity. Name of her intended not mentioned—easily found out.”
The next letter was dated May 7, 1859, on black-edged paper, and contained but these lines: “I was much comforted by your kind visit yesterday, dear Marquis. My affliction has been heavy: but for the last two years my poor husband’s conduct has rendered my life unhappy, and I am recovering the shock of his sudden death. It is true that I and the children are left very ill provided for; but I cannot accept your generous offer of aid. Have no fear as to my future fate. Adieu, my dear Marquis! This will reach you just before you start for Naples. Bon voyage.” There was no address on this note-no postmark on the envelope-evidently sent by hand.
The last note, dated 1861, March 20, was briefer than its predecessor. “I have taken your advice, dear Marquis; and, overcoming all scruples, I have accepted his kind offer, on the condition that I am never to be taken to England. I had no option in this marriage. I can now own to you that my poverty had become urgent.—Yours, with inalienable gratitude. This last note, too, was without postmark, and was evidently sent by hand.
“There are no other letters, then, from this writer?” asked Graham; “and no further clue as to her existence?”
“None that I have discovered; and I see now why I preserved these letters. There is nothing in their contents not creditable to my poor father. They show how capable he was of good-natured disinterested kindness towards even a distant relation of whom he could certainly not have been proud, judging not only by his own pencilled note, or by the writer’s condition as a governess, but by her loose sentiments as to the marriage tie. I have not the slightest idea who she could be. I never at least heard of one connected, however distantly, with my family, whom I could identify with the writer of these letters.”
“I may hold them a short time in my possession?”
“Pardon me a preliminary question. If I may venture to form a conjecture, the object of your search must be connected with your countryman, whom the lady politely calls the ‘wretched Englishman;’ but I own I should not like to lend, through these letters, a pretence to any steps that may lead to a scandal in which my father’s name or that of any member of my family could be mixed up.”
“Marquis, it is to prevent the possibility of all scandal that I ask you to trust these letters to my discretion.”
“Foi de gentilhomme?”
“Foi de gentilhomme!”
“Take them. When and where shall we meet again?”
“Soon, I trust; but I must leave Paris this evening. I am bound to Berlin in quest of this Countess von Rudesheim: and I fear that in a very few days intercourse between France and the German frontier will be closed upon travellers.”
After a few more words not worth recording, the two young men shook hands and parted.