Kitabı oku: «Родовой артефакт. Элория», sayfa 3

Yazı tipi:

Глава 5. Неожиданная встреча

Меня разбудило упорное шушуканье за дверью покоев. Голова ныла, как кости на непогоду. Я не сразу сообразила, что это не моё собственное приобретение, а отголосок ощущений супруга. Похоже, вчерашняя пьянка ослабила его щиты, и ко мне просачивается по каплям то, что он чувствует. Сейчас Александр крепко спал и моя теперешняя лёгкая боль – только цветочки.

Дверь приоткрылась и в гостиную тихо вошла Мирри.

– Что-то случилось, Мирри?

– Ой! – негромко вскрикнула служанка, заметив меня. – Вы здесь, госпожа. Гарриус потерял хозяина, просил посмотреть его в вашей спальне.

Она смущённо сбилась в своих пояснениях. Всё понятно. Я встала с жёсткой софы и накинула халат.

– Александр здесь, – я кивнула в сторону спальни. – Зови Гарриуса.

Мирри открыла дверь и негромко сказала личному слуге Александра:

– Милорд у леди. Проходи.

Пожилой мужчина беззвучно вошёл в комнату. В руках он держал поднос, на котором стояла одинокая чашка.

– Миледи, – поставив чашку на стол, Гарриус поклонился. – Милорду сегодня наверняка потребуется этот отвар после пробуждения, только поэтому я дерзнул потревожить вас.

– Так может, вы разбудите его и сами напоите?

– Нет, нет, миледи! – торопливо открестился Гарриус. Откашлялся и размерено продолжил. – Настоятельно рекомендую не будить милорда. Он в такие моменты себя не контролирует. Рискуете, как минимум, заработать головную боль на неделю. Пусть лучше проснётся сам.

В голове огненным файерболом взорвалась боль, залив всё ослепительным светом. Следом тут же беспокойным молоточком застучала тревога. Похоже, наши тихие переговоры разбудили Александра. Увидев, как исказилось моё лицо, опытный Гарриус отступил к двери и вместе с Мирри быстро покинул покои.

Александр Эрриа

Александр открыл глаза. Голова раскалывалась, во рту пересохло, но даже в таком состоянии он сообразил, что проснулся не в своей спальне. Подушка нежно пахла Глорией. Александр вспомнил, как вчера долго шёл по бесконечному коридору, даже пару раз упал по дороге, и только желание увидеть Лори не дало ему уснуть прямо там, где падал. Похоже, дошёл. А вот что было дальше? Тревога пробилась даже сквозь головную боль. Неужели он обидел Лори?

Александр повернул голову и посмотрел на вторую половину кровати. Она была пуста. Провёл рукой по смятой простыне – холодная. Подушки и одеяла не наблюдалось. Похоже, жена от него вовремя сбежала. Может, обошлось? Он вздохнул и приложил руку к голове. Она болела так, что вылечить себя у него не получится. Где же Гарриус со своим спасительным отваром?

Противно заскрипела дверь и в спальню вошла Лори. Каблучки её домашних туфель гвоздями вонзались в мозг Александра. Лори болезненно морщилась, в руках держала чашку:

– Выпей скорей этот отвар. Он от Гарриуса.

Горьковатая прохладная влага смыла часть боли и позволила восстановить щит, отсекающий от Лори симптомы похмелья. Александр предпочитал мучиться в одиночку.

Лори с облегчением вздохнула и едко заметила:

– Александр, в следующий раз пьянствуй с друзьями где-то подальше от меня. А главное, страдай от похмелья вместе с ними, а не со мной.

– Гарриус принёс только одну чашку?

– Да.

Лори взяла кувшин с прикроватной тумбочки, налила в чашку воды и сосредоточенно провела над нею рукой, что-то тихо шепча. Потом протянула Александру:

– Это не отвар Гарриуса, но тебе станет чуть легче.

Эту воду Александр пил не спеша, впитывая целительную магию Лори, как трава после засухи долгожданный дождь. Так скоро он сможет воспользоваться собственной магией и помочь себе сам.

Ясные глаза жены смотрели на него внимательно и сурово:

– Надеюсь, ты уже в силах дойти до собственной спальни? Мне хотелось бы привести себя в порядок.

Александр осторожно сел в постели и с тревогой спросил:

– Лори, я не обидел тебя?

– Нет, ты просто крепко спал здесь, а я там, – она показала в сторону гостиной и нетерпеливо повторила вопрос. – Так ты сможешь дойти до своей спальни?

– Да.

– Тогда даю тебе пять минут на это.

Лори развернулась и сердито процокала каблучками в сторону гостиной. Шёлковый халат, наброшенный прямо на сорочку, мягко обрисовывал тело: округлость бёдер, стройные ножки. Пояс подчёркивал тонкую талию. Каштановая полураспущенная коса металась по спине, как хвост нервничающей кошки. Эх! Сейчас привлечь бы её и попросить прощения, целуя в бледные щёчки. Но, во-первых, нет уверенности, что она позволит извиниться так, а во-вторых, если позволит, то он точно не сумеет ограничиться поцелуями. Пока же и Виторрис настоятельно советовал не раскрывать всем, что Лори уже не просто слабая человечка.

Элория Эрриа, в девичестве Глория Редстоун

Я дождалась ухода Александра из своей спальни и позвала Мирри. Пока служанка помогала мне привести себя в порядок, вспоминала виноватое и тревожное лицо Александра, и внутренне хихикала. Бледный, помятый, небритый, он выглядел так трогательно. Почти человеком. Если бы не головная боль, которой он со мной так щедро поделился, я бы на него даже не злилась.

Пожалуй, лучше уйти из дома раньше, пусть муж подольше мучается раскаянием. Чтобы не возникало соблазна повторить такой вечер с друзьями в ближайшее время. Если останусь дома, то он быстро догадается, что я не злюсь на него за ночное явление в мою спальню. И в следующий раз я вновь испытаю весь сегодняшний букет впечатлений.

За завтраком встретились только мы с Элидой и Леони. Ни Александр, ни Рэй в столовую не явились.

– Элида, давай прямо сейчас отправимся в город, – предложила я золовке.

– Поедем в зоопарк! – обрадовался Леони.

– Нет. В зоопарк мы сегодня не поедем, – остудила энтузиазм мальчика я.

– Да, мы с Лори отправимся по магазинам, а ты останешься дома, ждать, пока Питер привезёт из поместья твои учебники, – ехидно сказала Элида.

Леони обиженно надулся. Он старательно демонстрировал нам обиду до самого конца завтрака, что не мешало ему есть с большим аппетитом.

– Мы сразу поедем в карете? – спросила Элида.

– А есть варианты?

– Сейчас ещё лавки закрыты, и мы можем немного пройтись по скверу, который здесь чуть дальше по улице. Тебе не мешает осмотреться.

– Прогулка – это неплохо, – согласилась я. Может, головная боль окончательно утихнет.

Посмотрела на Леони и добавила:

– Ты тоже можешь немного прогуляться с нами. Потом мы поедем, а ты вернёшься домой с господином Леже и начнёшь заниматься.

Лицо Леони немного прояснилось.

Скоро мы уже шли по улице Илларии. Здесь стало особенно ясно, что мы находимся в столице королевства. Нас окружали роскошные особняки, щеголявшие друг перед другом богатством и красотой. Я чувствовала себя замшелой провинциалкой. Хотелось идти, открыв рот, разглядывая изыски архитекторов, придумавших здешние дома. Элида легко произносила имена и титулы наших соседей. Судя по размеру особняков и участков, которые они занимали, в знатности и богатстве они мало чем уступали семье Эрриа, и потому на улице до сквера уместилось всего по четыре, пять домов с каждой стороны. Сквер, которым заканчивалась улица, расположился на берегу тихой неширокой реки, которая где-то дальше впадала в Руму. Её берега, забранные в камень, соединялись узкими изогнутыми мостами.

Сквер совсем не походил на естественную рощу, как в моём провинциальном Инте. Подстриженные кусты, альпийские горки, выложенные ровным булыжником дорожки, придавали ему истинно столичный вид. В этот ранний для аристократов час гуляющих здесь почти не было. Зато Леони мог не сдерживаться: он бегал между деревьев, шуршал листвой, загребая её ногами, закидывал этим осенним золотом нас с Элидой.

Элида строила планы – куда поехать в первую очередь. А я с наслаждением вдыхала терпкий осенний воздух. Но вот Элида решила, что, лавки уже открылись и можно отправляться. Мы подошли к выходу из сквера, где нас с нею ждала карета, а Леони с воспитателем направились домой пешком.

Разглядывая улицы Илларии из окон кареты, я заметила, что дома так просторно, как на нашей улице, в других местах не строили. На центральных улицах здания стояли плотно, и часто один фасад плавно переходил в другой. Оживляла это царство камня зелень невысоких деревьев, стоящих в кадках перед домами, горшки с яркими цветами, что висели на окнах. Кое-где трещины на стенах маскировали тёмные листья лиан, похожие на роскошный плащ, накинутый на дряхлые плечи.

Отправляясь с Элидой, я особо не собиралась делать покупки. Это просто был повод вырваться из дома и посмотреть столицу своей новой страны. Но удержаться рядом с Элидой не смогла. Та, выбрав понравившуюся вещичку, небрежно произносила:

– Запишите на счёт Эрриа и доставьте в особняк главы клана.

Ни у кого из продавцов это не вызывало протеста. Они любезно улыбались, кланялись и обещали доставить всё как можно скорее.

Впервые я могла не считать деньги, решая, что купить – чулки или перчатки, и должна признаться – меня понесло. Чего только я ни перемерила и ни приобрела. Несколько разных по цвету и величине сумок из бархатистой хорошо выделанной кожи. Перчатки, которые здесь, среди даргов, вдруг оказались так важны, что выйти без них куда-то просто невозможно. А значит их стоило подобрать на все случаи жизни и под любой гардероб. А ещё чулки, шпильки, тонкие ажурные шали, ремешки, белые и чёрные кружева, шляпки разных фасонов и вуали к ним. Это далеко не полный список. Утомившись до головокружения от этой вакханалии покупок, мы с Элидой присели в кафе передохнуть.

Нам как раз принесли аппетитные пирожные, украшенные кремом и кусочками фруктов. Поставили прозрачный чайник с горячим травяным чаем, тонкие фарфоровые чашки. Мы как раз собрались разлить красноватый приятно пахнущий напиток и приступить к пирожным, когда рядом раздалось:

– Элида! Как давно мы с тобой не виделись!

Рядом с нашим столиком стояла, ослепительно улыбаясь, высокая рыжеволосая красавица и с интересом разглядывала золовку.

– О! Налья Дарриа! Какая неожиданная встреча! – натянуто улыбнулась в ответ Элида.

– Уже не Дарриа, а Бранигейр, – кокетливо и торжествующе поправила та. И решительно отодвинув стул, опустилась за наш стол. – Ты же, наверно, не знаешь. Я недавно вышла замуж. За Бранта Бранигейра, главу клана. Тебя не было в столице, поэтому мы не смогли пригласить тебя на свадьбу.

– Поздравляю тебя. Мечта сбылась, да, Налья? Слухи о твоей свадьбе достигли и нашей глубинки. Но я действительно не смогла бы прийти. Из-за разных происшествий. Возможно, твой брат Марк тебе что-то об этом рассказывал.

– Нет, не рассказывал. Из-за свадьбы я с ним почти не общалась.

Девушки улыбались и мило щебетали, но мне казалось, что я наблюдаю за обменом уколами опытных фехтовальщиков.

– Я слышала, что твой брат тоже женился, так что теперь в поместье новая хозяйка?

– Да. Позволь тебя ей представить, – Элида улыбнулась мне. – Элория, прости, что не представила тебе сразу – леди Налья Бранигейр. Мы когда-то учились в одном пансионате. Только Налья на несколько лет меня старше.

– О, простите, леди Эрриа, – пропела красавица, смерив меня любопытным взглядом. – Я приняла вас за компаньонку Элиды. Значит, это правда, и жена главы клана Эрриа даже не полукровка! Вы – человек, леди Эрриа. Удивительно.

– Да, человек, – мой ответ прозвучал спокойно. Стыдиться своей природы не собиралась.

Я почувствовала, как артефакт легко нагревается. Похоже, Налья попробовала на меня как-то воздействовать. Вдруг аристократка почесала нос и с шумом вытерла его манжетой платья. Выглядело это весьма глупо. Вот, оказывается, что она хотела добиться – выставить меня в нелепом виде.

– Кстати, Налья, Александр защитил Элорию заклинанием «зеркало», – ехидно сказала Элида. – Иногда так забавно получается, когда кто-то пытается влиять на неё.

– Ах, я совсем забыла, что опаздываю к портнихе, – Налья грациозно поднялась из-за стола. – Рада была увидеть тебя, Элида, и познакомиться с вами, леди Элория. Надеюсь, теперь будем видеться чаще.

– Ещё раз поздравляю тебя, Налья, с замужеством.

– Я также рада познакомиться с подругой Элиды.

Прощались мы, перебивая друг друга.

Глава 6. Незнакомка

День, прошедший так неплохо, подходил к концу, и настроение моё падало вместе с опускающимся к горизонту солнцем. Экономка застала меня врасплох сообщением о том, что ни Рэй, ни Александр к ужину не вернутся. Произошло это, когда дама Амаррати подошла уточнить – во сколько и куда подавать ужин. И когда я сказала, что после возвращения Александра, то тут-то меня и огорошили. В глазах экономки мелькнуло удивление, когда она поняла, что муж со мной своими планами на вечер не поделился. Мы обе сделали вид, что в этом нет ничего странного, но мне было неприятно. И чем больше я об этом думала, тем сильнее портилось настроение.

Во-первых, получается, Александр сообщил о своих планах слугам, но не мне, его жене. Словно я ему чужая женщина. Во-вторых, в голову начали лезть неприятные мысли – где и с кем он собирается провести вечер. То, что к ужину не вернётся и Рэй, никак не успокаивало. Рэй – холостяк, и как он проводит вечера, а тем более ночи, легко представить. И то, что муж составляет ему компанию, только добавляло тревоги.

Из-за этого беспокойства я не могла ни читать, ни вязать. Делиться же переживаниями с Элидой не хотелось. Сестра мужа не тот человек, с которым стоит обсуждать его прошлую и нынешнюю личную жизнь. Я накинула плащ и решила пройтись вокруг особняка, чтобы прохладный воздух немного охладил чувства. Спускаясь по лестнице, наткнулась на Леони. Он подозрительно уставился на мой плащ и спросил:

– Ты куда, Лори?

– Хочу погулять возле дома.

– Одна? Без Элиды?

– Да.

Мальчик ничего не сказал, но остался стоять, заложив руки за спину, и перегораживая путь. Тут до меня дошло, что он мелькает перед глазами уже не первый раз и выглядит подозрительно надутым. Но до этого Леони молчал. Похоже, надеялся, что я сама заговорю с ним, а сейчас, увидев явно куда-то собравшейся, не выдержал.

– Хочешь, пойдём, погуляем вместе? А то ты целый день провёл дома.

Леони энергично закивал и с подозрением спросил:

– А Элиду с собой позовём?

– А ты хочешь?

– Нет! Ты и так с ней в город ездила, без меня. И воспитателя звать не будем.

– Хорошо. Пойдём только вдвоём. Беги одевайся. Я подожду тебя в холле.

Леони радостно улыбнулся и умчался. Вернулся он быстро, запыхавшийся, в накинутой и незастёгнутой курточке, съехавшей на затылок шапке, с перчатками в руках. Лишь увидев, что я стою одна у окна холла, он замедлился.

– Лори, а куда мы пойдём?

– Думала просто прогуляться вокруг особняка, – отвечая, поправила ему шапку и застегнула пуговицы.

Меня неизменно трогало, как охотно Леони принимает мою помощь. Он не мог скрыть удовольствия, когда я поправляла воротник или гладила его по спине, расправляя куртку.

– А давай лучше сходим в тот сквер, где были утром? Мне там понравилось. А то возле особняка я уже сегодня гулял. В конюшне у нас здесь живут кошки, и конюх обещал дать мне щенка, если ты с папой разрешишь.

Слова вылетали из него, как стрекот сороки – громко и без перерыва. Я с трудом успевала вставить ответы.

– Хорошо, пойдём… Как скажет папа.

Когда я по привычке взяла его за руку, Леони ненадолго затих. Я всегда так водила на прогулку своих маленьких подопечных, когда работала няней. Всё время забываю, что у даргов с прикосновениями дело обстоит не так просто, как у нас, людей. С удивлением поняла, что до сих пор никогда не гуляла только с Леони. Всегда рядом был кто-то ещё – Элида, воспитатель мальчика, Рэй. И ни разу никто не брал его за руку. Видно, у даргов это не принято. А тут, когда мы шли только вдвоём, я по старой памяти сделала это.

Мы оба были в перчатках, так что прикосновения никак не проявляли даргский дар, но тепло детской ладони в моей руке дарило спокойствие и чувство близости. Похоже, и Леони чувствовал что-то похожее, только это было для него новым, оттого он даже замолчал. Но ненадолго. Очень скоро его звонкий голос зазвучал вновь:

– А где вы сегодня с Элидой были? Тебе понравилось здесь, в Илларии? А где лучше, у вас или у нас?

Я отвечала на его вопросы, заново переживая нашу с Элидой прогулку, вспоминая свои прошлые поездки в Ольхон, столицу Рудгарской империи, и сравнивая её с королевством даргов.

– Я ещё мало видела Илларию, чтобы сравнивать две столицы и сказать, где лучше, где хуже. Они слишком разные.

Леони уже переключился на другое, а я всё продолжала мысленно сравнивать два города. В Ольхоне сразу чувствовалось, что это столица империи, столь разные части составили его плоть. Шумный, огромный, просторный город, где соседствовали рядом лёгкие витые башни дворцов южан, тяжёлые серые каменные громады с узкими бойницами окон, построенные северянами, украшенные куполами дома выходцев из Мелинии. Также пёстро выглядели и люди на улицах Ольхона – кривоногие быстроглазые кочевники, прибывшие со своими караванами из далёких земель, степенные и высокие белокожие блондины с Севера, смуглые тонкокостные выходцы с островов, и ходившие, открыв рот, провинциалы из таких городков, как мой Инт. Иллария же была похожа на даргов – такая же изысканная, красивая и сдержанная. Вся выдержанная в одном стиле. И жили здесь только дарги. Во всяком случае, никого другого я сегодня не встретила.

– Миледи, вы куда-то уходите? – прервал мои мысли слегка запыхавшийся Маркус, встретивший нас у ворот. – Может быть, приказать приготовить карету?

Похоже, сегодня он отвечал за охрану особняка.

– Нет, не стоит. Хотим с Леони немного пройтись до сквера. Это ведь неопасно?

– Разумеется, госпожа. Но я всё-таки отправлю с вами двоих сопровождающих. Прошу, подождите немного.

Спорить я не стала. Учитывая, с чего началось моё знакомство с семейством Эрриа и то, как оно продолжилось, это было нелишним. Всего за каких-то полтора месяца я дважды сталкивалась с убийцей, и один раз у меня на глазах едва не похитили Леони. Поэтому я понимала, что без охраны никак.

Мы постояли немного, болтая с Маркусом, пока подошли вызванные им двое воинов. Первым за ворота особняка и пределы его магической защиты вышел один из охранников, потом мы с Леони, следом – второй. Так мы и шли дальше. Теперь Леони не держал меня за руку, хотя и шёл рядом, продолжая болтать. Его голос и бесчисленные вопросы хорошо отвлекали от мыслей об Александре, которые и выгнали меня из дома.

День клонился к вечеру. Золотые и долгие лучи солнца пронизывали воздух. Деревья, растущие вдоль дороги, отбрасывали длинные фиолетовые тени. Осенний воздух навевал меланхолию.

– Смотри, смотри, Лори! Там белка! – крикнул Леони и побежал вперёд.

И действительно, я увидела, как вдали перебегает дорожку шустрый зверёк. Мчащийся к ней Леони заставил белку ускориться и устремиться к ближайшему толстому дереву, чтобы спрятаться от мальчика в поредевшей кроне.

Сзади раздался стук копыт и шум колёс приближающегося экипажа. «Кто-то из соседей возвращается», – подумала я и оглянулась. Нас нагоняла карета, на запятках которой сидел пожилой кучер, выглядевший совершенно мирно. Но наши охранники насторожились и явно схватились за какие-то артефакты. Карета остановилась рядом со мной, дверца открылась и оттуда, не дожидаясь ничьей помощи, вышла пожилая дама. Я не совсем поняла, что с ней произошло – то ли запнулась на ступеньке, то ли нечаянно наступила на подол собственного платья, но женщина покачнулась и завалилась на меня. Пытаясь удержать равновесие, она одной рукой без перчатки схватила меня за запястье, а второй – за плечо. Сухие горячие пальцы прикоснулись к моей коже.

Выполнено это было безукоризненно и если бы я не почувствовала обжигающий жар родового артефакта, то вполне поверила в случайность нашего столкновения. Но ставшее горячим кольцо свидетельствовало – на меня только что пытались воздействовать во всю мощь даргского дара.

Дама отпустила мою руку и отстранилась.

– О, простите! Я такая неловкая, – приятным грудным голосом произнесла незнакомка, с жадным любопытством рассматривая меня.

Я также внимательно смотрела на неё. Зная про защитное заклинание «Зеркало», навешенное на меня мужем, надеялась увидеть, что случится с дамой. До сих пор «откаты» всегда практически сразу проявляли себя. Но в поведении незнакомки ничего не менялось.

Торопливые шаги раздались с двух сторон. Ко мне спешили охранники и, судя по топоту, бежал Леони.

– Госпожа Граттис? – удивлённо произнёс приблизившийся охранник.

– Бабушка? – также удивлённо воскликнул Леони. – Что ты тут делаешь?

Так это бабушка Леони, мать первой жены Александра? Мой интерес к пожилой даме только вырос.

– Проезжала случайно мимо и увидела тебя, малыш. Решила остановиться, чтобы узнать, как ты. Мы так давно не виделись.

Она смотрела на мальчика с такой любовью и заботой, что у меня возникла догадка о том, что даргиня пыталась мне внушить.

– Леони, познакомь нас, – попросила я мальчика.

– Бабушка, это леди Элория Эрриа. Она новая жена папы. Лори, а это моя бабушка – леди Надин Граттис.

– Рада познакомиться с вами, леди Надин, – я постаралась дружелюбно улыбнуться пожилой даме.

Похоже, Леони любит её, а значит нам придётся общаться. Подругами мы не станем, но можно ведь хотя бы соблюдать вежливость. Похоже, она пришла к тому же выводу и ответила любезной улыбкой:

– Я тоже рада возможности познакомиться с вами, леди Эрриа.

– Мы с Леони шли в сквер. Может быть, вы присоединитесь к нашей прогулке?

– О, с удовольствием!

Какое-то время мы шли молча. К счастью, Леони очень быстро прервал паузу:

– Бабушка, а я только что видел белку! Она запрыгнула на ветку и поскакала туда! – он ткнул пальцем вперёд. – Наверно тоже в сквер побежала. Мы туда утром ходили. А вы с дедушкой тоже в столице? Я теперь тоже здесь живу, а не на один день с папой приехал. Мы здесь долго будем. Мне даже учителя сюда привезли. А вы надолго?

– Мы приехали на Сезон, – одновременно Леони и мне сказала госпожа Граттис. – Моя младшая дочь Камилла дебютирует в этом сезоне. Она ровесница Элиды. Но Элиду, как я знаю, уже в прошлом году представили свету, а мы немного задержались.

– Вот как? – я даже не знала, что Элида уже представлена, и вообще не особо разбиралась во всех этих светских тонкостях. – Знаете, леди Граттис…

– Можете называть меня по имени, – прервала она меня.

– Вы меня тоже, леди Надин. Хотела признаться, что я совершенно не разбираюсь в светской жизни даргов. А Элиде тоже надо посещать балы и приёмы, как и вашей дочери. Они ведь наверняка знакомы и если бы выезжали вместе, им было бы веселей.

– Нет, Лори, Элида с Камиллой незнакомы, – вмешался в разговор Леони и гордо добавил. – Это только я всех Граттис знаю. Их много. Больше чем нас, Эрриа.

– Правда? Тогда их стоит познакомить. Вы не находите, леди Надин?

Пожилая дама даже приостановилась, удивлённо посмотрев на меня.

– Вы действительно так думаете, леди Элория?

– Конечно. Мне показалось, что у Элиды не так много знакомых ровесниц. Конечно, решать девушкам, но познакомить-то мы их можем. А там посмотрим.

– Тогда на днях мы заедем к вам с визитом? – с нотой сомнения сказала леди Надин.

– Буду рада.

– Я тоже! Бабушка, ты же у нас ни разу не была. Я покажу тебе Клосси. Его вчера Элида нашла и мне дала. Это такой игрушечный дракон. С ним ещё папа играл.

Я видела, с какой радостью Леони говорит с бабушкой. Та тоже не сводила с него любящих глаз. Меня кольнула ревность к этой кровной нерасторжимой близости ребёнка и женщины, но я постаралась задавить тёмное чувство.

₺56,08
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
16 nisan 2021
Yazıldığı tarih:
2020
Hacim:
440 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu