Kitabı oku: «Родовой артефакт. Элория», sayfa 6

Yazı tipi:

Глава 11. Дарги и люди

Последний выпад Нальи, похоже, больно задел леди Надин. Она сидела побледневшая, крепко сжав руки. Когда я повернулась к ней, женщина наклонила голову, спрятав глаза за полями шляпки.

– Очень рада, леди Надин, что вы заглянули к нам, позволив познакомиться с Камиллой. Элида сказала, что вы уже знакомы, – обратилась я к девушке, – а мне только предстоит узнать тётю Леони.

В ответ на наименование её тётей Камилла коротко улыбнулась.

– Леони – хороший мальчик, но у нас дома у него столько родни, что до меня очередь почти не доходит. Он больше играет с детьми моих старших сестры и брата. А ты правда собираешься в Академию? – обратилась она к Элиде.

– Да!

– Тогда в Сезоне участвовать не будешь?

– Почему? Поступать в этом году я уже опоздала, так почему бы не развлечься? Особенно если у меня будет хорошая компания.

Девушки обменялись улыбками. Похоже, они симпатизировали друг другу.

– Элида, ты позволишь по старой памяти обращаться к тебе так? – обратилась к ней успокоившаяся леди Надин.

– Конечно, леди Надин.

– Может, ты покажешь Камилле вашу музыкальную комнату? Джема, помню, очень хвалила её. Вы позволите, леди Элория? Все мои дочери так любят музыку, – пояснила мне дама.

– О, конечно. Думаю, Элида не откажет.

Девушки радостно встали и вышли из гостиной.

– Пусть немного пообщаются наедине, – заговорщицки сказала мне леди Надин. – Без нашего присмотра они быстрее найдут общий язык.

– Или не найдут.

– Это тоже лучше прояснить сразу. Если они не сойдутся характерами, то смысла вывозить их вместе нет.

– Вы правы, леди Надин. Но думаю, этого не случится. Элида говорит, что они уже общались раньше и неплохо. Если у них это получалось в детстве, когда прятать свой нрав ещё особо не умеют, то теперь тем более должно получиться.

– А как дела у Леони?

Мы немного поговорили о нём. Леди Надин осторожно попыталась выяснить моё отношение к мальчику. Ответы её успокоили, и мы с удовольствием обсудили проблемы воспитания маленьких даргов. За спиной у леди Надин был опыт воспитания четырёх собственных детей и нескольких внуков. Я поняла, что мне необходимо сдружиться с ней. Даже если леди Граттис испытывает ко мне неприязнь из-за того, что я заняла место умершей дочери, то её приезд к нам показал, что ради Камиллы и Леони она способна отодвинуть в сторону это чувство.

– Леди Надин, я совершенно не разбираюсь в особенностях воспитания даргов. Могу к вам обращаться за советом?

– Конечно, буду рада помочь! Надеюсь, мы не помешали вашему разговору с Нальей Даррио? Ой, Бранигейр. Не привыкла пока к её новой фамилии.

– Нет, они приезжали пригласить нас на её первый приём в качестве леди Бранигейр. Он совсем скоро.

– Конечно, они примчались. Без леди Эрриа её приём сочли бы неудачным, как бы он ни прошёл. Если бы вас по-прежнему не было в столице – это одно, но уже завтра все будут знать о приезде лорда Александра с семьёй. И это совсем другое дело. Тем более что ваше замужество – самая горячая сплетня сезона. Надеюсь, я не обидела вас этими словами?

– Я не обижаюсь, когда слышу правду.

Мы ещё поговорили о планах на сезон. С чего начинать подготовку, куда девочкам надо попасть обязательно, а куда не стоит. Полчаса, отведённые на визит, пролетели, как один миг. Вернувшиеся к нам девушки выглядели оживлёнными и радостными. Мы расстались довольные встречей, договорившись об ответном визите в ближайшее время.

После ухода гостей мы с Элидой ещё посидели в гостиной на всякий случай, вдруг ещё кто-то появится. Но никто не приходил, и я решила вернуться к вопросу, от которого Элида сбежала в прошлый раз.

– Элида, вчера в сквере не только семья Шильдис реагировали на меня как-то странно. Это потому что я человек? Но почему?

Элида молчала, теребя платочек.

– У нас в Империи вас, даргов, боятся и поэтому многие ненавидят. Даргам же нас бояться нечего. Тем более женщину. Почему же на меня косились? Удивлялись? У вас же людей в Королевстве нет.

– У нас есть люди, хотя обычно на улицах Илларии их не видно. Люди работают в горах и в шахтах, мужчин нанимают телохранителями. Они хорошие воины и преданы, готовы умереть за хозяина.

Я невольно сморщилась, будто в рот попал лимон. Ясно как обеспечивается эта преданность.

– Но ни на шахтёра, ни на телохранителя я непохожа. За кого меня принимали?

Элида потупилась и порозовела:

– Наверно, за любовницу какого-то богатого дарга. Некоторые у нас держат человеческих женщин в наложницах. Понимаешь, они ведь становятся точно такими, как хочется их хозяину, и искренне его любят, даже если он стар или некрасив.

Вот тут меня затошнило, как только представила все возможности, что открывают даргам их способности.

– Это мерзко!

– Поэтому на тебя так смотрели, – увидев мою реакцию, Элида поторопилась добавить. – Но люди сами приезжают к нам. И мужчины, и женщины. Им хорошо платят.

– Значит, меня принимали за такую наложницу. Поэтому родители Николы вначале и не хотели общаться со мной.

– Не переживай, Лори! Мы не позволим никому тебя обидеть.

Конечно, вчера с охранниками за моими плечами никто не посмел задеть меня даже словом, а уж если рядом будет Александр – то наверно и с косыми взглядами не встречусь. Но знание о том, как живут здесь мои соплеменницы, делало представление об Илларии не столь радужным, как раньше.

– Я зря тебе сказала. Ты расстроилась, – грустно произнесла Элида.

– Нет, обязательно говори обо всём. Незнание – опасно. Хорошо, если я просто скажу глупость, но у моих ошибок могут быть последствия и посерьёзней.

Всё-таки недаром люди боятся даргов. Боятся, но сами едут сюда, сами выбирают такую судьбу. Хорошо, что у меня двойная защита – родовой артефакт и клан Эрриа.

Рудгарская империя. Ольхон. Королевский дворец

Император Хлауд встречался со своим главой службы безопасности часто, но повод для разговора находился всегда. То князья северных земель начинают плести интриги, то мелинийские шпионы подкупят очередного министра. В этот раз вспомнили о Закрытом Королевстве.

– Как продвигаются дела, лорд Дэйрин? То, что Брифин так и не получил аудиенции, я знаю. Похоже, и не получит.

– Слухи о болезни отца маркиза Брифина распустили. Герцог – человек весьма немолодой, нездоровый и легко поверил, что ему лучше поберечься, не принимать никого, полечиться. Тем более сам император прислал к нему своего лекаря. Так что можно отзывать маркиза.

– Но ты там не перестарайся с болезнью. Герцог верно служил мне и Империи, так что повод не должен перерасти во что-то ещё более весомое. Тяжёлой болезни вполне достаточно.

– Ваше Величество, мы не душегубы какие-то, – с лёгким укором сказал граф Дэйрин.

– Вице-канцлер согласовал с тобой кандидатуру замены?

– Да, он показал мне нескольких возможных посланников. Ни один из них возражений у меня не вызвал.

– А что там с Глорией Редстоун?

– Миссис Вирринг, через которую достать её было проще всего, как я докладывал, вывезена в Закрытое Королевство. Свою тётушку Глория пристроила в какой-то замок в горах. То ли экономкой, то ли служанкой. Судя по разговорам детей, тётушке там нравится и в ближайшее время она домой не собирается.

– Хочешь сказать, что её не достать? Неужели ты отступил?

– Лишь на время. Раз мы решили заменить посланника, то пока нет нужды давить здесь. Но я держу её близких под контролем, ищу запасные варианты на всякий случай. Если возникнет необходимость – путь к Глории будет найден.

– Надеюсь на тебя. Время ещё есть, но… Что же, дам приказ вице-канцлеру отзывать этого неудачника Брифина, – император махнул рукой, отпуская графа Дэйрина.

Иллария. Маркиз Брифин

Маркиз в бешенстве скомкал послание и с силой кинул его на стол. Отзывают! Да, звучит всё прилично и даже с сочувствием к нему, но это ерунда. Главное читается между строк: ты не справился! Возвращайся домой. Сюда направят другого, и он попробует там, где ты проиграл.

Брифин зло выругался. Когда ехал сюда, то воображал, что это станет его триумфом. Имя маркиза Брифина впишут в учебники истории и дипломатии. Ещё бы! Первый посол Рудгарской империи в Закрытое Королевство. И ничего не сбылось! Он даже не смог добиться королевской аудиенции. А открыться послание императора, прочно запечатанное в памяти посланника, могло только при личной встрече с королём Виторрисом II. Маркиз и сам не знал, что хранит его память, и потому даже при всём желании не мог намекнуть, как его не обрабатывали принимающие чиновники.

Маркиз поднял и разгладил письмо, полученное сегодня. Вице-канцлер писал, что в связи с болезнью его отца, герцога Брифа, маркизу предстоит вернуться. Нота с просьбой о разрешении замены посланника уже послана в канцелярию короля Закрытого Королевства. Сделать вид, что не получил письма и на свой страх и риск задержаться в Илларии не удастся.

Брифин опустился в кресло и сжал голову руками. Что же делать? Как так вышло? Никогда до этого он не знал поражений. Ложь, лесть, маленький шантаж или подкуп нужных людей всегда приводил его к успеху. И только здесь ничего не получалось! Эти проклятые дарги смотрели на него как на прокажённого. Старались держаться подальше даже те, кто имел с ним дело по долгу службы. И дома никакого отдыха! Малыш с его неконтролируемым даром постоянно держит всех в напряжении. Пока эта мерзкая нянька была с ними, никто даже не предполагал, что способности сына станут такой проблемой.

Где-то на задворках сознания мелькнуло сожаление об ошибке, которую он допустил, но тут же утонуло в поднявшейся волне ярости. Маркиз Брифин ненавидел Глорию Редстоун. Его полоса невезения началась именно с неё! Казалось, он всё рассчитал, делая ей предложение стать ещё одной его сексуальной игрушкой. В этой дыре на границе няньке просто некуда было деться. Ни денег на обратный путь, ни друзей, ни покровителей, которые бы могли помочь выбраться из приграничной дыры. Маркиз был почти уверен, что эта дура согласится. И не то чтобы она ему нравилась. Просто хотелось унизить, сломать спокойное достоинство, чувствовавшееся в молодой женщине. Ему нужно было подчинить её. Хоть Глория никуда не вмешивалась, вела себя как и полагается прислуге, но под её умным взглядом обращаться с женой или второй нянькой так, как он привык, не получалось.

Она держалась серой мышкой, но Брифин чувствовал, что Глория способна на сюрпризы. Потому и не рискнул домогаться её уже в Закрытом Королевстве. Вдруг она выдаст что-нибудь несусветное уже при даргах – убьёт себя или нападёт на него, и скандала не миновать. А так разошлись тихо. Она спокойно отказала, а он её кинул, не заплатив, в той задрипанной таверне. Был уверен, что больше никогда её не увидит и не услышит. Но и это не сбылось. Увидеться, к счастью, не пришлось, а то бы маркиз захлебнулся от злости. А вот услышать…

Брифин вспомнил, как дура-жена принесла ему «Магический вестник», где на обложке красовался портрет их бывшей няньки.

– Посмотри, это же она? Мисс Редстоун? Вот интересно, значит, она сейчас тоже здесь, в Королевстве. Может даже, мы её встретим.

Как он тогда избил жену, вылив всю накопившуюся злость.

– Дорогой, – раздался дрожащий голос вошедшей в кабинет супруги. – Мне сказали, что ты получил письмо из дома. Какие новости?

– Новости? – под взглядом маркиза жена побледнела и сделала шаг назад. – Прекрасные! Отец болен и мы возвращаемся.

– Возвращаемся? – жена не смогла скрыть надежды.

– А ты и рада?

Маркиз сделал стремительный шаг и влепил звонкую пощёчину.

– Чему ты рада, дура?

Губы женщины задрожали, но она не рискнула сказать ни слова.

– Да, возвращаемся!

Он отвесил ещё одну оплеуху, от которой голова жены дёрнулась, а на губах выступила кровь. От вида и запаха крови маркиз завёлся ещё больше. Он впечатал кулак в живот и женщина, отлетев на несколько шагов, упала на пол. Свернулась калачиком, привычно пытаясь прикрыться, уже зная, что последует дальше. Маркиз пнул её, стараясь попасть в мягкий бок, и остановился. Эта дура от него никуда не уйдёт. А он лучше сделает ещё одну попытку. Отправится во дворец и попробует в последний раз добиться аудиенции у короля. Может быть, хоть на прощание повезёт.

Глава 12. Аудиенция

Элория Эрриа, в девичестве Глория Редстоун

Время до королевской аудиенции прошло в лихорадочных хлопотах по решению проблем с моим гардеробом и прочими, всплывающими едва ли не ежечасно. Поездки в лавки и приглашения в дом мастеров – портных и сапожников, заказ недостающего для меня и Леони, не оставляли времени для пустых переживаний.

Поговорила я и с дамой Амаратти о подготовке приёма. К счастью, опыт у неё имелся. Хотя стратегические вопросы решала в последние годы леди Элис, но все хозяйственные хлопоты по организации праздников и приёмов в доме Эрриа лежали на экономке. Так что я могла на неё опереться и дала распоряжение начинать обычную подготовку – договариваться с поставщиками, нанимать музыкантов, готовить дом. Точную дату приёма должен определить Александр, так как по его словам к нам собирался прибыть сам король, но раньше, чем через три недели организовать такой праздник невозможно.

Главное дело, которое должны были решить мы с Элидой, – это составление списка гостей и отправка приглашений для них. Тянуть с этим тоже было нельзя. Когда мы обсуждали подготовку приёма за завтраком с Рэем и Александром, муж спохватился, что мне нужно срочно найти личную помощницу и телохранительницу.

– Я говорил Бастиану о секретаре для тебя. Он должен был подобрать несколько кандидатур. Напомню ему и согласуешь с ним время, дорогая, когда сможешь посмотреть подобранных им женщин. Вирдж тоже уже должен найти телохранительницу, – Александр с лёгким извинением добавил. – Если насчёт помощницы решаешь только ты, то с телохранительницей придётся довериться Вирджу Эрринту. Найти умелого боевого мага, которая сможет сопровождать тебя повсюду и вести себя естественно в высшем свете Илларии, непросто. Здесь выбор меньше.

Вирджу Эрринту, главе безопасности клана, я доверяла полностью. Уверена, что при выборе телохранительницы для меня он будет смотреть на её боевые качества, а оценить способность выбранной девушки естественно выглядеть среди аристократов королевства ему поможет жена. Госпожа Жакеза, возглавлявшая Совет дам-попечительниц школы клана Эрриа, в этом разбиралась великолепно. Так что в результате я рисковала получить в сопровождение даму, выглядевшую большей аристократкой, чем я. Что, в общем-то, совсем несложно.

– Ты уверен, что мне нужна телохранительница? Куда я буду ходить с ней? Пока я прекрасно обхожусь той охраной, что выделяет нам с Элидой Маркус.

– Воины могут сопровождать вас только на прогулках и в поездках по городу. На всякие там дамские посиделки или примерки мужчину не пошлёшь.

– А это нужно? Неужели мне везде угрожает опасность?

На лице мужа отразились сомнения.

– Нет, но мне так будет спокойнее.

Рэй засмеялся:

– Лори, пожалей мужа. Будь его воля, он бы тебя вообще спрятал и без личного сопровождения никуда не выпускал.

– Она и роль секретаря играть при тебе будет, – оправдывающимся голосом добавил Александр.

Это меня немного успокоило. Похоже, явной опасности мне не угрожало. Просто после событий последнего времени он перестраховывался.

Но всем этим мне предстояло заняться завтра. Сегодня меня ждала аудиенция у короля Закрытого Королевства. Сказать, что я волновалась – это не сказать ничего. Меня разве что дрожь не била. Даже обязательный для всех людей в Королевстве артефакт, скрывающий эмоции, не мог защитить окружающих от моих переживаний. Так что Мирри, помогавшая мне готовиться, не выдержала и позвала мужа.

– Милая, что случилось? Чего ты боишься? Мы просто придём во дворец, поздороваемся с Виторрисом и вернёмся, – ласково, как с ребёнком, заговорил Александр, скользя взглядом по моим рассыпанным по плечам волосам, шее, всей фигуре, уже упакованной в золотое парчовое платье.

Этот голодный взгляд стал для меня лучшим успокаивающим, заставив отвлечься от мыслей о визите на мужа. Как было бы хорошо, если бы он меня сейчас обнял, прижал к себе, поцеловал… Словно услышав мои мысли, Александр вздохнул, подошёл ближе, встал за спиной и прижал меня к себе, так что я опёрлась на его грудь. Его руки обвили меня, и мне сразу стало легче, спокойней.

– Это даже обидно, дорогая, – его дыхание зашевелило волосы, – мои объятия должны тебя волновать, а не успокаивать.

Я поддалась соблазну и откинула голову на его плечо.

– И всё же чего ты боишься? Что может случиться?

– Не знаю. Никогда не была в королевском дворце и на личном приёме у правителя. Если я опозорюсь?

– Это невозможно! Ты само совершенство, дорогая.

– Знаю, что это неправда, но говори. Мне приятно.

– Ничего не случится. Я ведь буду рядом. Серьёзных ошибок я не допущу, а мелкие Виторрис простит. Давай я тебя немного успокою. Ты позволишь?

Его тепло и запах обволакивали меня, и стало жаль, что его вопрос не обещает самый сладкий способ сменить одно волнение другим. Я отстранилась. Александр, чуть помедлив, разжал руки, выпуская из своих объятий. Повернулась лицом к мужу и сказала:

– Да, пожалуйста.

Александр снял перчатку и осторожно прикоснулся к моей щеке. Я почувствовала обжигающий укол желания. Оно и правда выжгло тревогу.

Муж мгновенно убрал руку.

– Извини, – хрипло сказал он. – Я не специально.

Александр спрятал руки за спину и прикрыл глаза. Я почувствовала, как меня окутывает облако покоя. Да, он ведь может воздействовать и так, не прикасаясь.

– Тебе легче? Теперь перестанешь пугать всех своим страхом?

– Да, спасибо.

– Хорошо, сейчас пришлю к тебе Мирри.

И он сбежал.

Иллария. Маркиз Брифин

В доме царила тишина. Даже малыш не шумел и не плакал, а уж взрослые обитатели, казалось, не дышали, боясь привлечь внимание маркиза. Сегодня он собирался предпринять последнюю отчаянную попытку попасть на аудиенцию к королю. Ему за небольшую мзду намекнули, что в сегодняшнем расписании королевских приёмов может появиться окно. Назначенная ещё месяц назад встреча с каким-то местным учёным не состоится из-за его внезапной болезни. Это мизерный, но шанс. Если же опять ничего не выйдет, то завтра – домой! Порталом маркиз пользоваться не собирался, хотя ему и предлагали. Лучше отправиться каретой, посмотрит на Закрытое Королевство напоследок. Будет хоть что в докладных написать.

Прибыв в королевский дворец, узнал, что надежды его напрасны. Освободившееся время оказалось уже занято другой аудиенцией – лорда и леди Эрриа. Это было особенно обидно! И тут его опередила проклятая нянька! Возвращаться на съёмную квартиру маркизу не хотелось. Тень надежды всё ещё тлела. И хотелось увидеть этих Эрриа. Кто же мог жениться на этой серой мыши? Только какой-то урод, какой-то дефектный дарг. Брифин надеялся хоть немного утешиться зрелищем этой нелепой пары.

Элория Эрриа, в девичестве Глория Редстоун

К счастью, ехать в королевский дворец в карете нам было не нужно. Положение Александра позволяло ему воспользоваться порталом. Потому мой путь до приёмного зала короля оказался достаточно коротким, чтобы успокаивающего воздействия мужа на него хватило. Правда, я так сосредоточилась на повторении инструкций о том, как вести себя на аудиенции, что совершенно ничего не замечала – ни красоты интерьеров, по которым проходила, ни толпившихся перед залом придворных.

Не знаю, это Александр так точно рассчитал, или нас ждали, но стоило подойти к резным дверям, как они распахнулись, и звучный голос внутри произнёс:

– Глава клана и член Совета Пяти лорд Эрриа с супругой. Хранительница клана леди Элория Эрриа.

Мы вошли. Я крепко опиралась на руку мужа и потому не боялась подойти к королю ближе, чем разрешалось, или, наоборот, остановиться слишком далеко от трона. Александр остановился в трёх шагах от трона. Я отпустила его руку, и мы одновременно поприветствовали монарха. Александр поклонился, я присела в реверансе.

– Рад видеть вас, лорд Эрриа. Нам не хватало вас в эти два месяца, – услышала я знакомый голос.

Личность Виторриса Мэрровита впечатлила меня ещё при нашей первой неофициальной встрече. Сейчас же мощь и власть, исходившая от дарга, сидевшего на троне, просто подавляла. Классические черты лица складывались в совершенную маску незамутнённого спокойствия. Только жёсткие складки у кончиков губ и насмешливый блеск глаз не позволяли принять его за светлого посланника богов.

– Лишь уважительный повод вашего отсутствия позволил нам проявить терпение и не призвать ко двору раньше. Мы рады, что у родового артефакта клана Эрриа вновь появилась Хранительница, а у вас, лорд, – супруга. Поздравляю вас с браком. Надеюсь, у меня ещё будет возможность выразить радость от перемен, произошедших в вашей жизни.

Александр вновь поклонился, показывая, что намёк понят, и пожелание короля будет выполнено.

– Леди Эрриа, подойдите ближе. Хочу увидеть артефакт на вашей руке.

Отходить от Александра не хотелось, но пришлось. Я сделала несколько шагов к трону и остановилась.

– Ближе, ближе, леди Элория. Я не кусаюсь, – глаза Виторриса сверкали знакомой усмешкой.

Я сделала ещё пару шажков и остановилась почти вплотную к трону. Стянула перчатку и показала королю сверкавший на пальце перстень. Неожиданно король схватил мою руку и поднёс к щеке. Я едва не вскрикнула от неожиданности. Виторрис II прикрыл на миг глаза. Потом отпустил мою руку и сказал:

– Действует.

– Ваше Величество, я же говорил вам, что артефакт принял Элорию, – невыразительным голосом заметил Александр.

– Я должен был в этом убедиться, – пожал плечами улыбающийся король.

– А можно ли и мне воспользоваться счастливым случаем?

Я только сейчас заметила, что в зале присутствуют и другие дарги. Они сидели по бокам вдоль стен. Ко мне обратился немолодой, затянутый в яркий мундир, мужчина.

– Нет, генерал Шильдэ. Моя жена пока не полностью освоила артефакт и сил у неё не так много, чтобы расходовать их без нужды, на пустое любопытство.

Александр говорил любезно, но так, чтобы спорить с ним желания не возникало.

– Леди Элория, можете вернуться к мужу, – сказал король и тихо добавил. – А то я опасаюсь, что иначе он кинется на меня. Так глазами сверкает.

Александр принуждённо улыбнулся, показывая, что оценил шутку. Остальные присутствующие ехидно заулыбались ещё шире, демонстрируя королю, что разделяют его чувство юмора.

Я вернулась на своё место рядом с Александром. Он тотчас взял меня под руку.

– Рад был познакомиться с вами, леди Эрриа. Надеюсь теперь чаще видеть вас при нашем дворе.

Слова короля дали понять, что аудиенция подошла к концу. Я вновь присела в реверансе, муж поклонился, и мы покинули зал. Только после того, как двери за нами захлопнулись, отсекая от короля, холодная лапа волнения, сжимавшая всё внутри, разжалась, и я задышала свободно. Глаза словно прозрели, увидев всю красоту уходящей вдаль анфилады комнат, плавно переходящих в коридор, что выведет нас из дворца.

₺55,33
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
16 nisan 2021
Yazıldığı tarih:
2020
Hacim:
440 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu