Kitabı oku: «Умная девочка Маша. Заповедник академии», sayfa 3

Yazı tipi:

Глава 15. В гостях

Сегодня мы идем в лес. Рыжик бежит впереди – пытается поймать бабочку.

– Мне опять снилась Атлантида.

– Хочешь больше о ней знать? – спрашивает Вовка.

– О ней писал великий Платон. Как это может быть не интересно?

– Ну, хорошо, принимаю существование Атлантиды как гипотезу.

Я восхищаюсь красотой леса, вдыхаю чистый воздух.

Прибежал Рыжик. Он жует какую-то травинку.

Мы подходим к вчерашнему пню – очень хочется увидеть гнома.

Говорят, желания сбываются. Мы замечаем знакомый красный колпачок.

– Добрый день, Твин!

Он в ответ кивает.

– Хорошие дети, ничего не ломают, любят лес. Нравится вам здесь?

– Очень. Ты такой замечательный хозяин!

– Я хочу пригласить вас в гости, – говорит Твин.

– О! Мы согласны! Согласны!

Гном коснулся меня и Вовки рукой – мы стали одного с ним роста.

Сразу же трава, цветы, не говоря уже о деревьях, кажутся огромными. Это так непривычно и одновременно захватывающе.

Мы подходим к симпатичному беленькому домику. Около него находится огород с капустой, морковкой, кабачками. Есть и несколько фруктовых деревьев.

– Это обычная яблонька, – объясняет Твин, – а вот эта с золотыми яблочками. Золото, конечно, хорошо хранится, но служит лишь украшением.

По приглашению хозяина мы входим в уютный домик. Твин знакомит нас со своей женой Риной.

– Что ж, друзья моего мужа мои друзья, – приветливо встречает нас она.

Рина – плотно сбитая гномида в зеленом платье и белом передничке. Волосы у нее аккуратно собраны в пучок.

Нам показывают дом. Мы заходим в гостиную, где видим большой стол со множеством стульев, обширный буфет, который заполнен какими-то тарелочками, чашечками, баночками, коробочками. Рядом находится несколько шкафов, очевидно с одеждой. По соседству с гостиной расположились несколько спаленок.

Глава 16. Обед

Нас знакомят с детьми.

– Это Том, Тим, Бом, Бим, а это Тора, Тоня, Соня.

– Сколько у вас детей!

– Да, это наша гордость.

– Бим у вас такой маленький.

– Он наш младшенький. А теперь прошу вас к столу.

Все чинно идут в гостиную. Неожиданно раздается громкий кошачий вопль.

– Что случилось, Рыжик?

– Мняу, то есть мне, больно! Хвост! Кто-то тянет меня за хвост!

– Бим! – строго говорит Рина. – Ты опять за свое?

Бим смотрит невинным взглядом, мол, я здесь ни при чем.

Рина укоризненно качает головой:

– Он такой озорник.

Мы рассаживаемся за большим столом в гостиной. Здесь так уютно.

Рина выходит из комнаты. Бим громко стучит ложкой по столу. Поглядев на него, начинают стучать братцы, а затем и сестры. На лицах написано полное блаженство.

– А ну-ка, прекратить! – рявкает Твин. – Если я терпеливый гном, это не значит, что можно вытворять что угодно.

Входит Рина с большой тарелкой еще горячего хлеба:

– Это печет наша лесная печка.

Потом нас угощают грибным супом.

– У вас очень красивый лес, – говорю я, – только совсем не видно обитателей.

– Ну что ты, – возражает Твин, лесных обитателей очень много, только они прячутся от людей.

– Мы все живем очень дружно, – добавляет Рина.

Она приносит огромный ягодный пирог, он еще теплый, и большой кувшин морса.

– Как вы вкусно печете! – восхищаюсь я. – И вообще, в вашем лесу так спокойно.

Некоторое время все молчат, потом Рина говорит:

– Было бы спокойно, если б тут кое-кто не пакостил.

– Пакостил?

– Да, причем постоянно.

– Скажите, – спрашивает Вовка, – может быть так, что этот кто-то травит животных?

– Да! Да! – говорят разом дети и взрослые гномы. – Уж вы не сомневайтесь!

Время летит быстро. Мы прощаемся с гостеприимными хозяевами.

Глава 17. Сон третий

Я вновь в Древних Афинах. Мудрый Платон продолжает свой рассказ об Атлантиде:

– У Посейдона и его жены Клейто родились пять пар близнецов. Посейдон разделил остров на десять частей. Старшему из первой пары близнецов, Атласу, был выделен самый большой и лучший участок. Когда Атлас вырос, он стал править Атлантидой. В его честь остров был назван Атлантидой, а океан Атлантическим.

У Атласа была многочисленная и уважаемая семья. Старшие из его потомков становились правителями. Они были самыми богатыми правителями за всю историю. В недрах острова находился редкий металл – орихальк.

– Я никогда не слышала о таком.

– Он считался у них самым ценным. Атланты строили дворцы, храмы, гавани и доки. На острове добывали белый, черный и красный камень. Некоторые здания были простыми, но в некоторых для красоты использовали все виды камней. Храм Клейто и Посейдона находился в верхней части Города Золотых Врат. Храм был обнесен золотой стеной. Рядом стоял еще один храм, посвященный Посейдону. Он был сделан из серебра, башенки – из золота. Внутри потолок храма был из слоновой кости, украшен золотом, серебром и орихальком. В храме находилась золотая скульптура Посейдона, стоящего в колеснице с шестью крылатыми конями. Эта скульптура была такой огромной, что Посейдон своей головой касался потолка здания. Вокруг него находились сто нереид1 на дельфинах. Снаружи храма были установлены статуи десяти правителей и их жен.

– Такой величественный храм!

– Это так. На острове было много горячих и холодных источников. Рядом с ними строили дома, купальни, сажали деревья.

В гаванях всегда было много кораблей. Там было шумно днем и ночью. Купцы приезжали со всех концов света.

Остров был гористым и обрывистым со стороны моря, но внутренняя часть Атлантиды была равнинной. Почва была плодородной, и пищи хватало всем. Урожаи собирали два раза в год.

– Это было счастливое время.

– Атланты умели приручать животных.

– А какие у них были животные?

– Например, у них было много слонов.

– Каких законов придерживались атланты?

– Законы были составлены Посейдоном. Они были записаны на колонне из орихалька у храма Посейдона…

Но тут я проснулась.

Глава 18. На запад

Просыпаюсь под большим впечатлением от сна. Надо же, какой величественный храм!

Рыжик сидит у моей кровати. Вид у него несколько вялый.

– Ты не выспался?

– Совсем не выспался.

– Тебе что-то снилось?

– Меня всю ночь большие собаки за хвост таскали.

– Бедный. Ну, ничего, скоро позавтракаешь.

– Да уж, – соглашается Рыжик, несколько приободрившись.

После завтрака мы встречаемся с Вовкой и идем сегодня по лесу в другую сторону – на запад.

Пройдя совсем немного, мы начинаем замечать некоторую странность: лес, вначале ухоженный, становится более сухим, словно кто-то высосал из него силы.

– Пойдем отсюда, – говорит Рыжик. – Ох, чует мое сердце, не к добру это. Тут даже приличной мышки не поймаешь.

– Нет, – говорит Вовка твердо, – надо исследовать все до конца.

– А что ты обещал папе? – тянет Рыжик.

– Я и так никуда не влезаю. Но мы, наверное, скоро узнаем, кто этот кто-то, который так любит пакостить.

Мы подходим к едва заметной пещере. Оттуда тянется резкий смешанный запах трав, еще какого-то варева.

– Тут явно живут, – замечает Рыжик. – Но фу, какой отвратительный запах!

Мы заглядываем внутрь. На печке варится непонятная смесь. Из угла выходит худая старуха в бывшем когда-то модным платье.

– Как знала, принарядилась. Ну, здравствуйте!

– Здравствуйте, бабушка! Что это вы тут варите?

– Ах, я так забочусь о животных. Вот варю им супчик, который совершенно не портит фигуру.

– Ну и как, едят?

– К сожалению, почему-то нет. Да и самих животных я давно уже не замечаю. Придется опять выливать. А вы кто?

– Я Маша, а это мои друзья – Вова и Рыжик.

– Ах, я так люблю котов. Не согласишься ли ты, котик, жить со мной? Кормить буду бесплатно.

Рыжик поспешно мотает головой.

– Жаль, не хотите ли супчика? Тоже нет? Ах, какой напрасный труд. Между нами говоря, вы правильно отказываетесь.

Глава 19. Харибда

– А вас как зовут? – спрашивает Вовка.

– Меня? Меня зовут Харибда. Известное имя, не правда ли?

– Это вы Одиссея потопить хотели?

– Давайте сменим тему. Чем же мне вас все-таки угостить? Ах, Машечка, у меня есть прэлестные конфетки.

Харибда роется в сундуке и достает слипшийся комок карамелек без оберток.

Внутри у меня появляется тошнотворное чувство.

– Нет, большое спасибо, – отказываюсь я.

Оглядываю жилище Харибды. Помимо печи и сундука в пещере стоит массивный шкаф, лежанка с мятой постелью. Недалеко от входа вижу столик со стулом. На столике лежит огромная книга. По стенам развешаны пучки трав, какие-то засохшие лапки – возможно, лягушек. По углам полно паутины с пауками.

– Ах, может быть, тогда присядете? – Харибда указывает на свою лежанку.

– Не беспокойтесь, – говорит ей Вовка, – мы ценим ваше гостеприимство.

– У меня так редко бывают гости. А ведь я была писаной красавицей. Помню, во времена молодости за мной так ухаживали мореплаватели.

– Нам лестно послушать ваши воспоминания, – прерывает ее Вовка, – но ответьте нам, не вы ли подсыпали травы на хозяйственном дворе?

– Ах, это была безобидная шутка.

– Шутка?! Из-за нее заболел Черныш.

– Черныш? Кто это такой?

– Козленок.

– Козленок? Терпеть не могу козлят! Но ведь с ним все в порядке?

– Его вылечил ветеринар.

– Ох уж эти современные медики! Вечно лезут, куда их не просят.

– Там есть еще один козлик – Иван. Он ведь человек? Это ваших рук дело?

– Какой еще Иван? Не знаю никакого Ивана! Вы видите, что я живу отдельно от всех, никого не трогаю. Своих забот, знаете ли, хватает.

– Все это пустая болтовня. Нам тут делать нечего, – объявляет Вовка.

Глава 20. Сон четвертый

Древние Афины. Я рада вновь увидеть многоуважаемого Платона, который рассказывает:

– Многие поколения правители атлантов, пока в них сохранялась божественная искра, были послушны законам, почитали богов, которые являлись их родственниками. У них были правдивые, возвышенные души. В общении они оставались мудрыми и великодушными, почитали одну только истину. Их не волновал общественный статус, не было тяги и к золоту, богатству, которые казались им лишь тяжелым бременем. Богатство не лишало их самообладания. Они ясно понимали, что их собственность умножается, если они хранят верность дружбе.

– Они правильно мыслили и поступали. Но как же получилось так, что их государство скрылось в пучине вод? – спрашиваю я. – Неужели они заслужили такой конец?

– При таком образе мыслей, пока божественная природа была сильна у правителей Атлантиды, положительные качества лишь усиливались. Но постепенно божественная природа ослабела, возобладал человеческий нрав. Правители не могли более не меняться в худшую сторону под бременем славы, начали вести себя неподобающе и потеряли в себе самое лучшее. Часть жителей понимала это. Тем же атлантам, которые не могли видеть, в чем истинное счастье, правители казались полными величия и счастья, в то время как на самом деле они стали заложниками жадности и стремления к власти. Тогда Зевс, бог всех богов, который строго придерживался закона и ясно видел, что некогда благородная раса дошла до развращенного состояния, решил наложить на них кару, чтобы они устыдились и исправились. Он созвал всех богов в славную обитель, находившуюся в самом центре мира, из которой можно лицезреть все, причастное рождению. Что было дальше, ты уже знаешь. Теперь пришло время нам проститься с тобой.

– Прощай, Платон, – говорю я. – Мне очень жаль, что атлантов ждал такой конец, хотя они и заслужили его…

Потом я понимаю, что сон подошел к концу и я нахожусь в своей комнате.

Наступило утро.

Глава 21. Жара

Просыпаюсь с тяжелыми размышлениями. Теперь я понимаю, почему погибла Атлантида, но мне хочется знать о ней больше. К этому я вернусь позже.

Рыжик сегодня тоже очень задумчивый.

Я иду с папой на завтрак, а потом с Вовкой и Рыжиком собираюсь повидать гнома.

Вдруг замечаю, насколько сегодня жарко.

Вовка снимает футболку.

Рыжик пыхтит сзади:

– Мняу, то есть мне, не нравится, когда летом так жарко.

Мы подходим к пню. Среди зелени мелькает красный колпачок.

– Здравствуй, Твин!

– Здравствуйте, хорошие дети!

– Как сегодня жарко!

– Вот беда. Опять кое-кто решил пакостить.

– Мы знаем, что это Харибда. Мы даже вчера виделись с ней. Ты уверен, что это ее рук дело?

– Мне ли не знать ее мерзкие поступки! Ей очень не нравится ваш заповедник. Ее мечта – выжить всех людей отсюда.

– Ну уж это не ей решать! – возмущается Вовка.

– Мы понимаем, что у лесных обитателей свои законы. Но что можем сделать мы, люди, чтобы не затрагивать их чувства? – спрашиваю я.

Мой вопрос остается без ответа. Наше внимание привлекает… Иван, разгуливающий по лесу совершенно один.

– Что ты тут делаешь? – спрашиваю я.

– М-мне грустно во дворе, хочется свободы.

– Немедленно отведем тебя обратно, – решительно заявляет Вовка.

Мимо нас вдруг пробегает заяц.

– Смелый, куда ты? – интересуется гном.

– Там пожар! Горит лес! – кричит заяц.

Начинается настоящая паника. Со всех сторон слышен топот. По лесу проносятся перепуганные звери.

Гном бежит спасать своих детей.

– А что делать нам? – спрашивает Вовка.

– Зовите ученых!

1.Нереиды – в греческой мифологии морские божества, дочери Нерея и океаниды Дориды.
Yaş sınırı:
6+
Litres'teki yayın tarihi:
16 nisan 2020
Yazıldığı tarih:
2020
Hacim:
70 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu