Kitabı oku: «The Village Notary: A Romance of Hungarian Life», sayfa 17
"Not an uninterrupted pursuit!" roared Mr. Skinner; "why, a price has been offered for his head; for months he has been hunted through the county, and here's this lad wants to deny the uninterrupted pursuit!"
"Just so, domine spectabilis!" said the assessor, smiling; "it's the worst plea I ever heard of, —denique, our friend is young. But let us see the culprit."
"And I tell you again," said Völgyeshy, "that this report does not prove an uninterrupted pursuit. Viola's last crime was his theft in the house of the notary of Tissaret, and the pursuit was neither instantaneous nor uninterrupted."
"If it's not a case for a court-martial," said Kishlaki, eager to escape from the discharge of his painful duties, "we had better send it to the sessions. For inasmuch – "
"For God's sake, do not say so! What a shame if Viola were to go to the sessions! I am sure they'd rob us of the right of court-martial; and it would serve us right, if we were to allow such a case to escape us."
"It seems Mr. Völgyeshy is not aware that courts-martial are held to try and execute thieves and robbers," said Mr. Catspaw; "and that in the case of any such person being pursued, and making an armed resistance, there can be no question as to the jurisdiction of the court."
"I am fully aware of it, sir; but in what manner does this report show that Viola is a robber?"
Here the assessor Zatonyi held up his hands.
"How is it shown?" said he; "does not the report set forth that Viola is a robber? Don't you see r-o-b-b-e-r? If that does not mean robber, I'll try myself by court-martial, and hang myself too."
"I beg your pardon," cried Baron Shoskuty, "I will explain the matter to Mr. Völgyeshy. He is young, and wants experience; for such things are not to be learnt from books. You see, sir, the articles of courts-martial give us long explanations about the cases and individuals to which the term of robber applies. These explanations are very good in their way; excellent, sir! but, sir, they are not practical. He is a robber in Hungary whom public opinion designates as such. Vox populi, vox dei! and if such a person resists an arrest, he is de jure tried by court-martial, and hanged."
"Merely for resisting the arrest?"
"Yes," said Baron Shoskuty, majestically, "merely for that reason. Resistance to the law is criminal, except in the case of noblemen."
"But surely we are not here to discuss law matters," said the assessor. "Besides, Mr. Völgyeshy has no vote. If any of the other gentlemen stick to the question, we'll divide, and there's an end of it."
"All this is very well," said Kishlaki, "but I'd like – "
"I say luce meridiana clarius! brighter than the light of day. The case is within our jurisdiction. But no matter – let us divide."
The result of the division was that the witnesses were called in. The examination showed the most astonishing correctness of Tzifra's former evidence; every point of which was confirmed by the statements of Jantshi, the Jewish glazier. When the witnesses were sent out of court, Zatonyi offered his snuff-box to the court, saying: —
"Duo testes omni exceptione majores. Two honest witnesses – ; why, gentlemen, there can be no doubt – "
"Indeed!" sighed Kishlaki, "and they swore to their depositions. When that Jew cursed himself as he did, I could not help shuddering. They cannot possibly tell us an untruth!"
The justice spat on the floor with joy, protesting that he had never met with better witnesses.
"I beg your pardon, sir," said Völgyeshy; "I, for my part, cannot believe a word of the evidence. These witnesses tell us much the same story, but then it is too much the same story; in short, my opinion is, that it is a got-up story."
"This is too bad! indeed it is!" said Zatonyi, "to doubt the truth of the evidence because the witnesses agree in their statement of the facts. I never heard of such a thing!"
"Nor I!" cried Shoskuty. "To think that the depositions of the two witnesses should be exactly alike, even in the smallest particular, and to hear this gentleman speak of got-up stories and the like, – really it is too bad. Denique, he is an advocate."
"And proud of his profession!" interposed Völgyeshy. "But still, it is my duty to inform the court that the extraordinary harmony in the depositions of the two witnesses has convinced me of – "
"If you think so," said Kishlaki, "I think we had better – "
"He does not think so," said Mr. Catspaw, with a forced smile. "It's our nature, sir; we cannot help it. We are fond of desperate cases, we dote on them. The more desperate a case is, the greater the pleasure it gives an advocate to stop or delay the proceedings."
"Mr. Catspaw is mistaken," said Völgyeshy; "the question is far too serious to admit of any joking. But I appeal to you; tell me, is not Tzifra notorious for being a thief and a robber?"
"Certainly not!" cried Mr. Skinner. "Janosh St. Vilmoshy – for the court ought not to deal in slang and in nicknames – Janosh St. Vilmoshy, I say, is an honest man. Ever since he was dismissed from gaol, he has led a better life. He has cut Viola and his gang; and, in short, done his best to blow upon the prisoner."
"Very well!" said Völgyeshy; "for the sake of argument we will grant that this fellow, Tzifra, or Janosh St. Vilmoshy, or whatever his name may be, is an honest man, after having been a robber all his life, and after having passed the greater part of it in the county gaol. Now what does he depose? Firstly, that Viola informed him of his intention to commit the robbery. Now this is incredible, if we are to believe that the witness spurned his former associates, and turned to an honest life. But let us go on. Why, if this Janosh St. Vilmoshy knew of the intended robbery, why did he not step in and prevent it?"
"Yes! yes! this time you are wrong, Skinner," said Kishlaki; "he cannot possibly be an honest man."
Mr. Skinner looked confounded. Völgyeshy went on: —
"In the second instance, the witness declares that on the night of the robbery he walked up to the village of Tissaret, when he was startled by the report of a gun and by Viola's appearance, who ran past him carrying the said gun in his hand. Now why did the witness go to Tissaret? Why was he not at Dustbury, to vote at the election? How does it happen that no one saw him at Tissaret? and why did he come all the way from Dustbury, and at night too, unless he had some business of some kind with somebody in the village?"
"Indeed this looks very suspicious, very suspicious, – on my soul it does!" said Kishlaki; and the assessor, taking a pinch of snuff, declared that their best plan would be to arrest Tzifra too, and to put him in irons.
"Very well. Now all I ask is, where are your credible witnesses? You ought to have two, you know," said Völgyeshy, with a great feeling of superiority.
"Ah!" said the assessor. "A most judicious remark, on my soul! We cannot at present proceed against Tzifra, because we want his evidence."
"But we can never ground a capital sentence on the evidence of such a person!"
"You have no vote, sir!" replied Zatonyi; "and we, who have a vote, do not ask your advice. Had we not better send for the prisoner?" added he, turning to Kishlaki.
Völgyeshy sighed, and the court had just resolved to send for the prisoner, when it was said that two witnesses wished to be examined, and, the president having given his permission, the old Liptaka entered the apartment. The old woman made no mention of the fact of her having seen Viola in Tissaret on the night of the robbery. She protested that the prisoner was under such great obligations to the notary, that he could not possibly have been guilty of so atrocious a crime; and further, that Viola, whose wife was her friend and relative, had many weeks ago informed her of a plot to steal the notary's papers, bidding her at the same time put the notary on his guard.
"And who did Viola say were they that intended to steal the papers?" said Mr. Skinner, with a sneer.
"He did not mention any names, but he spoke of some great people."
"Stuff and nonsense!" cried Mr. Catspaw.
"I swear it; it's the truth!" said the old woman. "I've told it on my oath, and I would not tell a lie, – no, not for all the treasures on earth!"
"Did you give Viola's message to the notary?"
The woman was silent.
"Speak out, my good woman!" said Kishlaki; "you have no cause to fear."
"I know it, sir, and I cannot tell a lie, though I would. I will confess that I did not say any thing to the notary, because I was afraid old Tengelyi would send Susi away, if he were to know that Viola had entered his house."
Messrs. Skinner and Catspaw looked at each other and smiled.
"Is this all you have to say?" asked Mr. Catspaw.
"Yes, sir."
"Very well; you may go."
She was followed by the smith, who deposed that after the report of the gun he hastened to the notary's house, and pursued the murderer, whom he identified as Tzifra. He swore that the person he had pursued was Tzifra, not Viola.
The second witness having been dismissed, and his depositions taken down in writing, the two witnesses were called back for the purpose of signing the depositions. This done, the court sent for Viola. Mr. Skinner meanwhile did his best to discredit the statements of the last two witnesses, whose evidence, he protested, was not worth the paper it was written on.
"That old hag," said he, "is Viola's kinswoman. Her evidence is quite inadmissible; and as for the smith, he is always drunk, especially at night, and nothing is more likely than his mistaking Viola for Tzifra."
"Very true," said Kishlaki.
"Nevertheless the evidence is deserving of some consideration," interposed Völgyeshy, "especially respecting the credit to be placed in Tzifra's, or, if Mr. Skinner likes it better, in Mr. St. Vilmoshy's statements. The very man who commits the crime has often been found to depose against another."
"There is a deal of truth in that," said Kishlaki.
"I say!" cried Zatonyi, "that's a bright idea! We'll hang them both."
"Nonsense, amice!" said Shoskuty; "the other man is not before the court-martial."
"If you arraign him, you may do so," said the assessor. "I know of a precedent. I know of a thief who was just on the point of being turned off, when he saw an accomplice among the crowd. He points him out; the judge sends his men to arrest him. The fellow runs away, they overtake him, and, by G – d! the rascal shows fight. Was it not glorious! They take him back and hang him, on the spur of the moment, by the side of the other fellow; and the judge put into his report that he had hanged two thieves instead of one."
"Devil of a mess he got himself into," said Shoskuty. "Queer notion that!"
"Mess? oh yes, he got into a mess; for now-a-days there's not a knave so bad but he finds somebody who takes his cause up: and, in short, they tell me the judge would have lost his place if he had not resigned, but that was all."
"It was a murder!" cried Völgyeshy – "neither more nor less than a murder!"
"My friend," said the assessor, with a pitying glance at Völgyeshy, "denique, you don't know the world. However, I do not mean to urge my view of the case: all I can say is, it's a pity if we do not hang the two. But here's the prisoner!"
The door opened, and Viola entered, chained, and surrounded by armed men.
CHAP. VI
The appearance of the prisoner produced a profound sensation in the court. Kishlaki felt deep pity for his misfortunes, though he could not but admit that his fate was in part merited. Völgyeshy, who had heard enough to convince him that there was no hope of the court pronouncing in favor of Viola, shuddered to think that the man whom he saw was doomed to die before sunset. Mr. Catspaw showed great uneasiness when he heard the rattling of the chains; and Shoskuty, who had never seen the robber, was quite as much excited by his curiosity as Mr. Skinner by the feelings of ill-dissembled triumph with which he watched the prisoner's features and carriage. Zatonyi alone preserved his habitual composure.
"At last you've put your head in the snare, you precious villain!" cried Mr. Skinner. "Well, what do you say? Whose turn is it to be hanged? Yours or mine, eh?"
The president of the court looked amazed; but Mr. Skinner laughed and said:
"Perhaps you are not aware of my former acquaintance with Viola? There's a bet between us two, who is to hang first; for that fellow has sworn to hang me, if ever I fall into his hands. Is it not so, Viola?"
"No!" said the prisoner, "it's not so. If I swore I would be revenged, it is well known that I had good cause for it; I have to thank this gentleman for my wretched life and shameful death. But I never vowed to hang you!"
"Never mind!" shouted the justice. "You are humble enough now that you are in the trap; but I am sure you would have kept your word, if you had been able to put your hands upon me. I, too, have sworn an oath, to hang you where I find you – now tell me who has the worst of it?"
"I know that all is over with me," replied Viola, fixing his dark eyes upon the justice; "there is no one to take my part – I know I must die; but it is cruel to insult a dying man."
Völgyeshy, who was scarcely able to repress his feelings, interfered, and protested in Latin that there was a vendetta between the accused and one of the judges, and that another judge must be found. But his protest had no other effect than an admonition, which the president gave Mr. Skinner in very bad Latin, to eschew such light and irrelevant conversation; and the court commenced forthwith to examine the prisoner.
Viola replied calmly and simply to the questions which were put to him; and at last, as though wearied by the length of the examination, he said:
"What is the use of all this questioning? It is a pity the gentlemen should lose their time with me. Mr. Skinner has told me that I am to be hanged; why, then, should I waste my words in an attempt to save my life? I'll confess any thing you like, I don't care what it is; for, believe me, if it had not been for my family, I would never have waited till this day. I would have hanged myself in the forest, to make an end of it, I assure you."
"But how can you possibly confess, when you are ignorant of what you are accused of?" said Völgyeshy. "You stand before righteous judges. Speak out, man, honestly and freely, as you would speak to God; for, believe me, the judges are by no means agreed upon your sentence."
"Thanks to you for your good will," said the culprit; "but I know there is no help. I am a robber; I have been taken in arms; they will hang me. They may do it; but let them make haste; and spare me your questions!"
Mr. Catspaw, who showed some uneasiness, interposed, and said:
"If he refuses to confess, we cannot force him: it is expressly set forth in the articles, that no violence is to be used to obtain a confession. Our best plan is to read the questions to him, and if he refuses to answer to them, why it's his own business, not ours."
"No!" said Völgyeshy; "this man ought to know that his fate does not depend on the decision of the worshipful Mr. Paul Skinner; that the court are prepared to listen to his defence, and that the verdict will be dictated neither by hate nor revenge, but by pure and impartial justice. If the prisoner knows all this, which it appears he does not, he may possibly be induced to reply to the charges."
He turned to Viola, and continued:
"Speak out, my man. Your life is in the hands of these gentlemen, who have to answer for it to God, your judge and theirs. Pray consider that unless you speak, there is no hope for you. Think of your family; and, tell us plainly, is there any thing you have to say for yourself?"
Kishlaki was deeply moved; Mr. Catspaw cast an angry look at the speaker; and Zatonyi yawned.
"I will not speak in my own defence!" said the prisoner.
"Pray consider," urged the young lawyer; "the court will listen to any thing you may say. These gentlemen have a painful duty to fulfil; but they are far from wishing to take your life. If you can give us any excuses, do so, by all means."
"It is provided, in Chapter 6. of the Articles, that the prisoner shall not be wheedled into a confession," said Zatonyi, with an expression of profound wisdom.
"Gentlemen," said Viola, at length, "may God bless you for your kindness, and for your wishing to help me! but, you see, it's all in vain. There are, indeed, many things I might say in defence; and when I go to my God, who knows all and every thing, I am sure He'll judge me leniently; but there is no salvation for me in this world. You see, your worships, there is no use of my telling you that, once upon a time, I was an honest man, as every man in the village of Tissaret can prove. What is the use of my saying that I became a robber not from my own free will, but because I was forced to it; that I never harmed any poor man; that I never took more from the gentry, in the way of robbing, than what was necessary to keep life in my body; and that I never killed any one, unless it was in self-defence? Am I the less punishable for saying all this? No. Whatever my comrades may have done is scored down to my account. I am a robber, and a dead man."
"All this may serve to modify the sentence. But what do you mean by saying that you were forced to be a robber?"
"Ask his worship, the justice of the district," said the prisoner, looking at Mr. Skinner: "he knows what made me a robber." And he proceeded to tell the tale of his first crime.
"It's true; it's as true as Gospel," sighed Kishlaki. "I came to Tissaret on the day after the thing had happened, when the sheriff told me all about it."
"Nihil ad rem!" said Zatonyi.
"But what does it avail me?" continued the prisoner, whose pale face became flushed as he spoke: "what can it avail me to tell you all the revolting cruelties which were practised against me, and which to think of gives me pain? Am I the less a robber? Will these things cause you to spare me? No; I ought to have suffered the stripes, and kissed the hands of my tyrant; or I ought to have left my wife in her darkest hour, because nothing would serve my lady but that I should drive her to Dustbury. How, then, could I, a good-for-nothing peasant26, dare to love my wife! How could I dare to resist when the justice told them to tie me to the whipping-post! But I dared to do it. I was fool enough to fancy that I, though a peasant, had a right to remain with my wife; I could not understand that a poor man is a dog, which any body may beat and kick. Here I am, and you may hang me."
"I'll tell you what, you'll swing fast enough, my fine fellow!" said Zatonyi, whose cynicism was not proof against the prisoner's last words. "What, man! hanging's too good for you; that's all I have to say!"
"You see, sir," said Viola, appealing to Völgyeshy, "you see, I told you there is nothing that can excuse me in the eyes of mankind. But there's a request I have to address to the court."
Mr. Catspaw trembled, as the prisoner went on.
"When I left the burning hut in which Ratz Andor shot himself, I held some papers in my hands, which were stolen from the house of the notary of Tissaret."
"So you confess to the robbery?" cried Zatonyi.
"No, sir; I do not. God knows, I am guiltless of that robbery," cried Viola, raising his hands to heaven: "but that's no matter. All I say is, that I had the papers, and that I took them away with me; and if you mean to prove by that that I committed the robbery, you may. I do not care: all I say is, that I took the papers with me."
"It's a lie!" murmured Mr. Skinner.
"No; it's not a lie: it's the truth, and nothing but the truth! When I left the hut I was blind and unarmed: I held the papers in my hands, and I felt some one snatch them away from me – I can take my oath on it! – and my senses left me; when I recovered I was bound, and in the hands of the Pandurs and peasants. They dragged me to St. Vilmosh. I asked for the papers, for they belong to Mr. Tengelyi; and it was for their sake I surrendered, because I did not wish them to be burnt; for they are the notary's important papers. But I understand that, when I left the hut, there was no one by except the justice and Mr. Catspaw; and the justice says that I had no papers. I most humbly beseech the court to order the justice to give those papers to the rightful owner."
"May the devil take me by ounces if I've seen the least rag of paper!" cried Mr. Skinner.
"Sir," said Viola, "I am in your power: you may do with me as you please; you may hang me if you like; but, for God's sake! do not deny me the papers. I am under great obligations to Mr. Tengelyi. He relieved my family in the time of their distress; and I wish to show my gratitude by restoring those papers to him. I have come to suffer a disgraceful death – "
"You impertinent dog!" cried Mr. Skinner; "how dare you insinuate? how dare you say? how dare you – I am insulted; I insist on the court giving me satisfaction."
"I am in the hands of the court," said the prisoner. "Beat me, kick me, torture me; but give me the papers!"
"I am sure it's a plot," whispered Mr. Catspaw to the assessor. "Tengelyi declares that his diplomas are gone. Who knows but he may be a patron of this fellow?"
"Nothing is more likely," replied the assessor.
"What, fellow! what, dog! do you mean to say that I stole the papers?"
"All I say is, that I had the papers in my hands, and that some person took them away. I wish the court would please to examine the Pandurs, who will tell you that nobody was near me but the justice and Mr. Catspaw."
"This is indeed strange," murmured Mr. Kishlaki. Mr. Skinner pushed his chair back, and cried, —
"The court cannot possibly suffer one of its members to be accused of theft!"
"Yes, too much is too much," said Zatonyi, with a burst of generous indignation: "if you do not revoke your words, and if you do not ask their worships' pardon, we will send you to the yard and have you whipped!"
Viola answered quietly, that he was in their worships' power, but that he would repeat what he had said to the last moment of his life; and Zatonyi was just about to send the prisoner away to be whipped, when Völgyeshy reminded him in Latin that the Sixth Chapter of the Articles made not only prohibition of what the assessor had been pleased to term "wheedling," but also of threats and ill-treatment.
Baron Shoskuty remarked, that the young lawyer's explanation of the articles was sheer nonsense, for the prisoner would not be under restraint, if Mr. Völgyeshy's commentaries were accepted as law. He might call the worshipful magistrates asses; nay, he might even go to the length of beating them, without suffering any other punishment than being hanged. This able rejoinder induced the judges to re-consider Mr. Zatonyi's proposition to inflict corporal punishment on the prisoner, and nobody can say what would have come of it, but for the firmness of Völgyeshy, who protested that he would inform the lord-lieutenant and the government of any act of violence to which they might subject the culprit. This threat had its effect. Baron Shoskuty, indeed, was heard to murmur against the impertinence of young men; while Mr. Zatonyi made some edifying reflections about sneaking informers: but this was all. No further mention was made of the whipping.
While the above conversation was being carried on in a tongue of which he could but catch the sounds, and not the meaning, Viola stood quietly by, although a lively interest in the words and motions of the speakers was expressed in his face. Messrs. Catspaw and Skinner conversed in a whisper. At length the attorney turned round and addressed the court: —
"As the prisoner has thought proper to accuse me," said he, "it is but right that I should be allowed to ask him a few questions. You said I was near you when you left the hut, did you not? Now tell me, did you see me at the time?"
"No, I did not; I was blind with the smoke and fire in the hut: but the peasants told me that the two gentlemen were near me, and I felt somebody snatch the papers from my hand."
"Do you mean to say that the smoke in the hut was very dense?"
"I could not see through it; at times the flames were so fierce that they nearly blinded me."
"But how did you manage to save the papers?"
"They lay by my side on my bunda. I seized them, and took them out. They were wrapped in a blue handkerchief."
"He speaks the truth," said Mr. Catspaw, smiling; "or, rather, he tells us what he believes to be the truth. He held something in his hand, when he rushed from the hut more like a beast than like a human creature, I assure you, my honourable friends. I was not at all sure whether it was not a weapon of defence; I snatched it away, and on examination I identified it as a most harmless handkerchief, which certainly was wrapped round some soft substance. But," continued he, addressing the prisoner, "if you fancy you saved the papers, my poor fellow, you are much mistaken, indeed you are! My dear Mr. Skinner, pray fetch the parcel which we took from Viola at the time of his capture."
Mr. Skinner rose and left the room.
"The papers were in the handkerchief, I'll swear!" said Viola; but his astonishment and rage were unbounded when the judge returned with the parcel, which, on examination, was found to contain a pair of cotton drawers. He knew it was the handkerchief, the same in which he had wrapped the papers, and yet they were not there! How could he prove that they had been stolen?
"I trust my honourable friends are convinced," said Mr. Catspaw, "that the wretched man has no intention of imposing upon the court. I believe, indeed nothing can be more probable than that he was possessed of Tengelyi's documents; and it is likewise very probable that he intended to save those papers; but, according to his own statement, he was half blind with the fire and smoke, and instead of the papers he took another parcel – some other booty perhaps. Nothing can be more natural – "
"Yes, indeed!" interposed Baron Shoskuty. "Nemo omnibus!– you know! Awkward mistakes will happen. Perhaps you will be pleased to remember the fire in the house of the receiver of revenues in the – county. The poor man was so bewildered with fear, that all he managed to get out of the house was a pair of old boots. The whole of the government money was burnt. The visiting justices found the money-box empty – empty, I say! All the bank notes were burnt, and nothing was left but a small heap of ashes."
"Gentlemen! – " said Viola at length; but Mr. Catspaw interrupted him.
"I implore my honourable friends not to resent any thing this wretched creature may say! I am sure he speaks from his conscience; nor is he deserving of chastisement. He is a prey to what we lawyers term 'Ignorantia invincibilis!'"
"Of course! of course!" said Baron Shoskuty. "It's a legal remedy, you know."
"Gentlemen!" said the prisoner, "I am a poor condemned criminal; but the judge and Mr. Catspaw are mighty men. And I am doomed to appear this day before God's judgment-seat! What motive should I have for not telling you the truth? May I be damned now and for ever, – yes, and may God punish my children to the tenth generation, – if the papers were not in this very cloth!"
"I told you so!" said Mr. Catspaw, still smiling. "I knew it. This man is doting, – 'borné,' to use a French term. He'd say the same if we were to put him on the rack!"
"It is all very natural," said he to the prisoner. "You've made a mistake, that's all. Pray be reasonable, and consider, if you had brought Mr. Tengelyi's papers from the hut, what reason could I, or Mr. Skinner, have for refusing to produce them?"
"Of course!" said Baron Shoskuty. "What reason could these gentlemen have? How is it possible to suppose such a thing?"
Viola was silent. He stood lost in deep and gloomy thoughts. At last he raised his head, and asked that the attendants might be sent away, adding, "I am in chains, and there are no less than six of you. You are safe, I assure you."
The room was cleared. Viola looked at Mr. Catspaw, and said: —
"What I have to tell you, will astonish you all, except Mr. Catspaw. I never wished to mention it, and I would not now allow the servants to hear it, for my wife and children live at Tissaret, and the Retys may perhaps be induced to pity the poor orphans. But if it is asked what reason the attorney can have for not producing the notary's papers, I will simply say that Mr. Catspaw is most likely to know his own mind and his own reasons, and good reasons they must be, to induce him to bribe somebody to steal the papers, – for, to tell you the truth, it was he who planned the robbery."
The attorney trembled.
"Really, this man is malicious!" cried he. "I am curious to know what can induce him to accuse an honest man of such a thing?"
"Don't listen to his nonsense!" said Baron Shoskuty.
But Mr. Völgyeshy insisted on the prisoner's being heard, and Viola told them the history of the robbery, from the evening on which he listened to the attorney's conversation with Lady Rety, to the night in which he seized the Jew in Tengelyi's house, knocked him down, and fled with the papers. The only circumstances which he did not mention were, the fact of his having been hid in the notary's house when Messrs. Catspaw and Skinner pursued him in Tissaret, and his conversations with the Liptaka and Peti. Mr. Catspaw listened with a smile of mingled fear and contempt; and when Viola ceased speaking, he asked for permission to put a few questions to the prisoner.
"Not, indeed," said he, "for the purpose of defending myself or Lady Rety against so ridiculous an accusation, but merely to convince this fellow of the holes, nay, of the large gaps, in his abominable tissue of falsehoods." And turning to Viola, he asked: —
"Did you inform anybody of the conversation which you pretend to have overheard between me and Lady Rety?"
"No, I did not."
"Pray consider my question. Is there any one to whom you said that some one wished to steal the notary's papers? We ought to know your associates. Now, did you not speak to Peti the gipsy, or to that old hag, the Liptaka?"