Kitabı oku: «Диверос. Книга вторая», sayfa 23

Yazı tipi:

Глава 42

Приготовлением завтрака (так как время оказалось очень ранним) занялись всей компанией после того, как все привели себя в порядок и немного оправились от пережитого потрясения. За едой серьезный разговор как-то не завязался, поскольку во-первых, все действительно страшно проголодались, а во-вторых, ни о чем важном говорить и не хотелось. Хотелось просто шутить, смеяться, одним словом – впитывать в себя радости жизни.

Из столовой все общество как-то само собой переместились в гостиную. Рассевшись на свои любимые места, все с удовольствием наслаждались чувством покоя и уюта, которым дышала эта комната, сейчас наполненная золотистым теплым светом.

– Я как-то во всей этой суматохе забыл поздравить всех нас с невероятным окончанием этого нашего необыкновенного похода, – торжественно объявил Кин Зи. – Все мы достойны всяких похвал, но я бы все-таки хотел, чтобы мы с вами особенно горячо поаплодировали присутствующей здесь великолепной Мэй Си и во всех отношениях удивительной Алекриз, здесь отсутствующей, ибо все трудности в итоге легли на их изящные, но невероятно сильные плечи!

Он первым громко захлопал в ладоши, и окружающие изо всех сил его поддержали, а Девирг (который сидел в противоположном от Грейцель углу), даже засвистел.

Мэй Си смущенно улыбнулась.

– На этом, поскольку нас много и слова благодарности для каждого, и, разумеется, каждой из нас, – поклонился он в сторону Грейцель и сестер, – можно произносить бесконечно, предлагаю сразу перейти к восстановлению общей картины случившегося. Потому что я сам горю желанием узнать, чем все закончилось. К стыду своему должен признаться – финал мы с Тэи пропустили. Впрочем, по уважительной причине.

– Это по какой же? – поинтересовался Девирг.

– Знаете, что я понял? – донеслось вдруг от окна.

Тэи Зи развернул к нему свое кресло и, закрыв глаза, сидел, подставив лицо, на котором тихо мерцали светлые песчинки, под солнечные лучи.

– Смерть. Ее, как и жизнь, можно почувствовать. Это похоже… Представьте, что через сущность живого существа насквозь проходит темная полоса.

– Занимательно, – кивнул Девирг. – Тэи, а если не секрет, это ты к чему сейчас?

– Это я к тому, что из всех нас такой полосы я не чувствую только у Мэис. Так что все мы, кроме нее… что-то пропустили по уважительной причине. Насчет Алекриз не знаю, но вы ведь не стали пользоваться ее кристаллом, верно?

Сидящая рядом с сестрой Винга побледнела как мел и посмотрела на нее с немым вопросом в расширившихся от страха глазах. Вейга в ответ пожала плечами, виновато улыбнулась и в который уже раз за утро крепко ее обняла.

– Ну да, мы как-то подумали-подумали… и не стали, – сообщение Тэи Зи на Девирга, казалось, никакого впечатления и не произвело. – Мы, кстати, его еще и расколотили, так что давайте потом придумаем для Алекриз какое-нибудь стоящее объяснение, а то она на меня и так за эту свою эту Спутницу косится злобно.

– Да, и заканчивал бы ты болтать на эту тему. Особенно с ней, – не отворачиваясь от окна, предложил Тэи Зи. – Поверь мне, так только лучше будет. Лучше расскажите, как у вас там все сложилось?

Грейцель задумалась.

– Я сейчас пытаюсь вспомнить, – сказала она, – но почему-то не могу. Нет, кое-что я помню. Как вы ушли – помню. И еще…

Она сбилась, мельком глянула на Вингу и продолжила:

– И еще совсем немного. Как камень разбивали – помню. А потом все словно начинает гаснуть.

– Да, как будто в воду погружается, – согласился с ней Девирг. – Мягко так, но не рассмотреть.

– Ну вас, – поежилась Винга. – Не помните – и не надо, значит. Я вот вообще толком ничего вспомнить не могу. Помню, что, кажется, что-то с глазами было… не помню только что. И что просыпалась где-то, вроде бы в Ховскооде. А вы теперь говорите, что мы там и не были. Вообще не понимаю теперь, где правда, а где нет.

– Ну, и не ломай голову, – поспешила сказать Грейцель, стремясь скорее закончить разговор на скользкую тему. – Главное, скажите – одержимые к вам не прорвались? И вообще, что там было в пещере?

– Не прорвались, благодаря вам, – кивнул Кин Зи. – Врата там были. Вроде тех, которые создала Нойрэ. А к ним был приставлен крайне настырный и нудный сторож.

– Ну и вы… – начал Девирг.

Грейцель толкнула его в бок кулаком.

– Ну и мы с Тэи, как мужчины воспитанные, пропустили девушек вперед, а сами остались побеседовать с этим… непонятно чем. В общем, нет больше ни его, ни врат. Камни-то, может, и остались, только добраться до них больше никак нельзя. Потому что, да простят нас гедары, но пещеры тоже больше нет. Да, Тэи?

– Угу, – отозвался Тэи Зи. – Ни пещеры, ни пути в нее в нее, скорее всего. Пожалуй, хорошо, что гедары туда не наведываются. Но с гевлами объясняться, скорее всего, придется.

– Да, придется. Боюсь, нужно рассказать им о Тойя, – вздохнула Вейга. – Мэис, а что у вас с Алекриз случилось? Что там было? Нашли вы страницы?

«Ты принесла их. Принесла мне мои записи», – вспомнила вдруг Мэй Си тихий голос, и на секунду снова ощутила пронизывающий холод мертвого мира, который Сандар назвал Серым. Этот бесцветный мир сейчас был рядом, прямо здесь, в этой теплой, наполненной ярким солнцем комнате, но никто не мог его почувствовать, даже она сама.

– Да, страницы были там, – сказала она.

– И вы их нашли?!

– Ну конечно, – улыбнулась Мэй Си. – Иначе мы бы здесь не сидели.

– Ну, рассказывай, давай! – Вейга, шутя, бросила в нее мягкой подушкой, – Что из тебя тянуть-то все нужно?! Ты от Тэи заразилась что ли?!

– Серьезно, Мэис, прекращай! – потребовал Дэвирг. – Почитатели требуют рассказа о твоих подвигах. Будешь темнить – мы сами таких песен о вас напоем – тебе же потом с Алекриз краснеть на пару!

– Да я и не сделала ничего, – Мэй Си махнула рукой. – Вообще-то, если кто-то и отличился, так это она. Если бы она не догадалась снять со страниц защиту диском, ничего бы не вышло. Я ее даже оцарапать не смогла, не то чтобы пробить! А потом появился Энрос и уничтожил их вместе с дневником.

– Кто?! – широко раскрыла глаза Вейга.

– Ты что, его видела?! – подскочила Винга. – Ты с ним говорила? Какой он?!

– Видела… Говорила… Но я, так же как и вы, почти ничего не помню, – соврала Мэй Си. – Так… образы неясные. В общем, моей заслуги в этом практически никакой.

– А вот мне, напротив, кажется, что в том, что мы снова увидели наш милый уютный дом, именно твоя заслуга, – возразил Девирг. – Так что, признавайся, Мэис, что ты ему сказала. Я по себе знаю, что скромность – отличительная черта настоящего героя, но Тэи уже всем нам показал, что ты помнишь больше, чем говоришь. Ну, давай, не жмись! Или мы Тэи на тебя напустим. От его проницательного взгляда ничего не скроется!

– Ну, раз ничего не скроется, то ладно, – улыбнулась Мэй Си. – Я сказала: «Я хочу быть с ними».

– Что, правда?! – Винга, которая сидела рядом, улыбнулась и ее глаза заблестели. – Мэис…

Она горячо обняла девушку. Сестра присоединилась к ней, обхватив Мэй Си с другой стороны.

Грейцель улыбнулась и с благодарностью посмотрела на нее. Она бы и сама обняла Мэй Си, но для нее уже не осталось места.

Девирг тоже улыбнулся. На пару секунд с его лица слетела разбитная маска и на нем отразилась глубочайшая признательность. Но он тряхнул головой – и беззаботное выражение вернулось.

– Ты могла попросить все что угодно, и предпочла снова созерцать наши милые лица? Друзья мои, да это не просто скромность. Перед нами – пример истинной самоотверженности! Но давайте соблюдать формальности. Тэи? Было сказано именно так? С точностью до слова?

Тэи Зи ответил не сразу.

– Да, – произнес он, наконец. – Сказано было именно так. С точностью до слова.

Он посмотрел на часы, стоящие на каминной полке.

– Одиннадцать часов. Кондитерская только что открылась. Предлагаю нанести визит Иове Ли и Алекриз.

– Кондитерская сегодня не откроется, Тэи Зи, и вам не нужно никуда идти, – послышалось от входа в комнату.

Все сидящие в гостиной обернулись. В раскрытых дверях стояла улыбающаяся Иове Ли с большой плетеной корзиной в руках. За ее спиной, скромно сложив руки, стояла Алекриз.

– Я прошу прощения за вторжение, но у вас входная дверь настежь, – виновато пожала плечами владелица кондитерской. – А мы с Алекриз как раз хотели спросить – не согласитесь ли вы на второй завтрак – вместе с нами?

Она чуть качнула корзинкой. Алекриз широко улыбнулась.

– Алекриз! – Мэй Си вскочила на ноги и бросилась было вперед, но, сделав шаг, в нерешительности остановилась. – Ты… Вы… Все в порядке?

Вместо ответа девушка быстро прошла в комнату и искренне и крепко ее обняла.

– Я все знаю, – сказала она. – Иове Ли мне все рассказала. Ты отлично держалась.

– Но, если бы не ты…

Кин Зи и Тэи Зи молча поднялись навстречу Иове Ли. Девирг посмотрел на них в крайнем удивлении.

– Ого, – заметил он. – А по какому поводу церемонии?

– Не имею ни малейшего понятия, – снова пожала плечами Иове Ли, – Тэи Зи, Кин Зи, я тоже рада вас видеть, но чем делать такие торжественные лица – забрали бы лучше корзину и предложили бы зайти.

Кин Зи со смущенным видом забрал у нее корзинку, кинул взгляд на стоящую рядом с Мэй Си Алекриз и осторожно проскользнул на кухню.

– Я думаю, мы пропустили много больше, чем кажется, – тихо заметила Грейцель, наблюдая за ним.

Иове Ли улыбнулась ей, скромно убрала руки за спину и вошла в комнату.

– А у вас уютно.

Затем она повернулась к все еще стоящему у своего кресла Тэи Зи.

– К слову… Тэи Зи, совершенно случайно мне на глаза попалась одна вещь. Я взяла на себя смелость принести ее. Мне кажется, она совершенно точно принадлежит вам.

Она вынула руку из-за спины и протянула санорра книгу. В узком кармашке на ее переплете лежало самопишущее перо.

Тэи Зи взял ее в руки и заметил, что на кожаном переплете порядком добавилось новых царапин.

– Благодарю, – только и смог сказать он.

– Бросьте, это не стоит вашей благодарности. Было бы жаль оставить такую интересную вещь под завалами Йорведары. – махнула рукой Иове Ли. – Да, кстати, мы принесли еще кое-что для нашего с вами общего знакомого – эйцваса Решевельца.

Она посмотрела на Алекриз, которая о чем-то в полголоса разговаривала с Мэй Си:

– Алекриз, еще успеете поболтать. Давай сначала закончим с делами.

Девушка расстегнула замки пристегнутой к поясу сумки, вынула из нее небольшой, но явно не легкий сверток и передала его Иове Ли. Та протянула его Тэи Зи.

– Здесь те камни, которые он ждет. Передайте также ему мою личную просьбу – впредь лучше приглядывать за ними. Все-таки не простые булыжники.

– Я могу сказать, что это личная просьба их хозяйки? – спросил санорра тихим голосом.

– Почему бы и нет, – улыбнулась Иове Ли. В глубине ее зеленых глаз на секунду словно бы вспыхнули яркие огоньки, и она тут же прикрыла их ресницами. – Можете даже передать, что хозяйка будет лично присматривать за тем, как эта просьба будет исполнена. И уж чего-чего, а времени у нее на это хватит.

Тэи Зи отложил книгу и сверток в сторону, протянул Иове Ли руку и она устроилась в кресле. Алекриз и Мэй Си присели рядом на диван.

– Кстати, госпожа Иове Ли, упомянув Решевельца, вы мне случайно кое-что напомнили, – вдруг подал голос Девирг.

– Неужели?

– Именно так. Я хочу вам, так сказать, высказать некоторые претензии.

– Девирг, прекращай, – одернула его Мэй Си.

– Ну нет, почему же, – Иове Ли положила ногу на ногу, придала лицу внимательное выражение и заговорила, копируя его интонации. – Я готова выслушать ваши претензии, Девирг. Изложите их.

– Признайтесь, когда я пришел к вам, вы ведь уже знали, что именно мы разыскиваем? И Алекриз тоже, скорее всего, знала?

– Да, это так, – согласилась Иове Ли.

– Тогда зачем вы играли с нами в прятки? Неужели нельзя было сказать нам об этом сразу?

– Нет, Девирг, нельзя.

– Вот как? И почему же, не объясните?

– Девирг… – снова одернула его Мэй Си, – притормози.

– Охотно объясню.

Иове Ли улыбнулась и посмотрела ему в глаза.

– Видите ли, Девирг, для меня это дело некоторым образом… как бы это лучше сказать… семейное. Да, именно семейное.

Наигранная наглость на лице Девирга начала медленно растворяться, превращаясь в растерянность.

– И мой папа… не я, заметьте, Девирг, лично я не собиралась от вас ничего скрывать, мой папа попросил меня об этом. Сказал, что вы обязательно обо всем узнаете, но в свое время. Мама была с ним согласна, а спорить с родителями у нас в семье не принято.

– Семейное дело?.. – пробормотал блондин.

– Именно так. Давнее семейное дело. Видите ли, моя сестра… Впрочем, это долгая история и в общем она вам уже известна. Отец ведь рассказал вам обо всем, когда вы пили с ним чай. В этой самой комнате дождливым вечером.

В глазах Девирга тихо засветилась искра понимания. Чем ярче она разгоралась, тем ниже у блондина отваливалась челюсть. Сидящая в кресле Грейцель тоже окаменела. И только у сестер эти слова вызвали живое и наивное удивление.

– Это вы не про Сандара случаем? – спросила Винга. – Он что – ваш отец?

– Некоторым образом, да, – кивнула Иове Ли.

– Некоторым образом?

– Нет, погодите! – замахала руками Вейга, – Как он может быть вам отцом?! Он же совсем не старый вроде! Ну, то есть… – смешалась она вдруг, – я хочу сказать, что не такой уж он на вид и старый… ну, в смысле, вы тоже не старая. Совсем даже не старая… Ну…

Винга дернула ее за рукав.

– На самом деле, он несколько старше, чем кажется, – улыбнулась Иове Ли.

Затем она снова повернулась к Девиргу, молча переводившему взгляд с нее на Алекриз:

– Вы, Девирг, сегодня утром спрашивали, кому вы обязаны таким своим пробуждением? Отчасти – Алекриз. Полагаю, это ее личная месть. Я не интересовалась – за что, но, неплохо зная вас, уверена – причина есть. Я пыталась на нее как-то повлиять, но, похоже, у нее на вас порядочный зуб. Зато теперь вы знаете, что Спутница Иолэ далеко не такое безответное и наивное существо, как вы, гельды, рассказываете в своих сказках.

Она повернулась к Алекриз:

– Но теперь, надеюсь, все счета оплачены?

– Не знаю, не знаю, – покачала она головой. – Посмотрим на его дальнейшее поведение.

На лице Девирга, не отрывающего от нее глаз, появилось жалобное выражение.

Теперь замолчали и сестры. В комнате стало тихо-тихо. Мэй Си и Тэи Зи переглянулись и он, смущенно кашлянув, поднялся с кресла.

– Я сказал, что Алекриз в курсе происходящего, но объяснять времени не было, – пояснил он и повернулся к остальным. – В общем, Девирг, Алекриз это в некотором роде и есть Спутница Иоллэ. Она единственная гибенорка, которая пережила Катастрофу. Вот… А госпожа Иове Ли, это… Думаю, вы уже и сами все поняли.

– Ну, а Сандар – это никакой не Сандар… – просипел Дэвирг севшим голосом.

– Почему же, – возразила Иове Ли. – Это тоже его имя. Одно из многих.

На протяжении всего этого объяснения Вейга тихо отползала по дивану и остановилась только уперевшись в сестру, которая осталась на месте, но тихонько прошептала:

– Ой, мамочки…

– Только спокойно, – подняла руку Мэй Си. – Ничего страшного.

Девирг попытался кашлем прочистить горло, но у него это как-то плохо получилось.

– Ничего страшного? – просипел он, – Ничего страшного?! Да что же тогда по-твоему страшно-то, хотел бы я знать?!

– Уж поверь, она видела и пострашнее, – заметила Алекриз.

Она взяла со столика графин и протянула его страдающему блондину.

– На вот, водички попей.

Сделав несколько крупных глотков, Девирг, наконец, прокашлялся и повернулся к ней.

– Ну, а ты-то что молчала?!

Алекриз мило улыбнулась.

– Смешно ей, – проворчал Девирг, ставя графин на место. – Смешно! Мстит она! А про Грей ты подумала? Посмотрел бы я, как бы ты смеялась, если бы открыла утром глаза, в голове пусто, а рядом голый мужик спит.

На его лице отобразилась внутренняя борьба, но, похоже, натура на этот раз взяла вверх над осторожностью и, отвернувшись, он добавил негромко:

– К тому же, красавец.

– Ты, красавец, однажды договоришься, – пообещала Алекриз, многозначительно прищурившись.

А Иове Ли вздохнула и вдруг сказала совсем другим тоном:

– А теперь, шутки в сторону.

И добавила:

– Я отвечу на ваш вопрос Девирг. И не только на ваш. Мэй Си, ты ведь тоже хотела о чем-то спросить?

Мэй Си подняла голову. Секунду она молчала, а потом тихо ответила:

– Нет.

– Может быть, все-таки?

– Нет, вам показалось. Я просто слушала.

– Хорошо, – кивнула Иове Ли. – Но раз уж мне так показалось, позволь, я отвечу и на твои вопросы. Те, что ты не задала. И начну с главного: Тиао Тэй был не прав, считая, что мы не сумели разгадать его настоящую цель. Он ошибался, полагая, что манипулирует и нами, и вами, претворяя в жизнь свой план.

На лицах Грейцель, Девирга и сестер появилось удивленное выражение. Все они разом обернулись к Мэй Си. Тэи Зи ничем своих эмоций не выдал, лишь прищурился, ожидая продолжения.

– Сэйго осознал, какую ошибку совершил, собственными руками отправив Тиао Тэй в Серый Мир, когда мы обнаружили, что в дневнике не хватает нескольких страниц. Мы поняли, что в записях, удаленных из книги, идет речь о чем-то неизмеримо более важном, чем может показаться на первый взгляд. Что слово «ключ» на самом деле здесь лишь для того, чтобы навести нас на ложный след. Мы знали, что Тиао Тэй сумел при помощи Нойрэ как-то сохранить свою сущность от разрушения в Сером Мире. Можно было бы устроить ему допрос с пристрастием, но наверняка Нойрэ предусмотрела это. Возможно, он смог бы уничтожить себя безвозвратно, страницы остались бы скрытыми, и прошло бы сто, тысяча, десять тысяч, сто тысяч лет – и нашелся бы новый Тиао Тэй. И еще один, и еще… Ведь Хаос всегда умел подобрать доводы, чтобы найти сторонников. Верно, Тэи Зи?

Санорра молча кивнул. Окружающие, позабыв свой недавний страх, внимательно слушали. А Иове Ли встала, выпрямившись, и словно оделась в накидку из солнечного света, льющегося через окно. Внезапно что-то во всем ее облике изменилось.

– Был ли у вас выбор? Была ли у вас возможность отказаться? Все мы верили, что вы этого не сделаете. Что бы случилось, если бы вы ответили «нет»? Я не знаю, и, признаюсь, я никогда не хотела думать об этом. Не хочу, тем более сейчас, когда уже все позади.

Она вскинула голову, и ее глаза будто полыхнули зеленым пламенем.

– Но я лично без жалости и сомнений готова стереть в пыль каждого, кто посмеет говорить, что вы были лишь куклами, слепо идущими к собственной гибели по пути, навязанному чужой волей!

– Это не так? – вдруг тихо спросил Девирг.

Иове Ли пристально посмотрела прямо ему в глаза. Девирг взгляда не отвел.

– Знали ли мы, что, когда записи окажутся в ваших руках, Тиао Тэй сделает все возможное, чтобы ими завладеть? Знали ли, что каким бы ни был ваш путь – в конце вам неизбежно предстоит встреча с ним и встреча эта будет фатальной? Да, Девирг, мы это знали. Намеренно ли мы не предупредили вас об этом? Да, мы сделали это намеренно. Хотите спросить меня, готовы ли мы были пожертвовать всеми вами ради достижения цели? Что все вы были лишь… Как вы говорили отцу – букашками? Всего лишь букашками, которые несли на своих спинах непосильный груз, не понимая при этом, что ими управляет равнодушная рука капризного ребенка, забавляющегося тем, что палочкой он может направить их в ручей на верную смерть? Вы действительно хотите услышать ответ на этот вопрос, Девирг?

Она покачала головой и продолжила:

– Я отвечу вам. Но сначала тоже хочу спросить вас кое о чем… Осознаете ли вы, что вам была доверена страшнейшая из тайн, на одних весах с которой – жизнь не только ваша, но и этого мира, а значит, и моя собственная, поскольку она прервется вместе с его гибелью? До каких пределов, как вы думаете, простирается мой цинизм, если, отводя вам такую роль, я отпустила с вами Алекриз – самое преданное мне в этом мире существо, при этом понимая, кто будет вам противостоять и зная, что вас ждет?

Девирг опустил голову.

– Вы спрашиваете меня, почему я не открылась вам? Никак не дала понять, что мы – союзники? Я отвечу на ваш вопрос. Попробуйте представить, что наш с вами общий враг вдруг обнаружил, что вы – не просто ничего не знающие жертвы нашей интриги, как он считал? Что между нами – сговор? Так ли был бы он беспечен? Вы уверены, что поняв это, он не перешел бы сразу в наступление? Да, Дивэрос бы уцелел, но представьте, какой удар был бы нанесен ему?! Сколько жизней было бы принесено в жертву, и кто знает, как бы воспользовался этой ситуацией Эн? Страницы же были бы укрыты еще надежнее, чтобы пролежав годы, века, тысячелетия, однажды все-таки исполнить свое предназначение.

В дверях тихо появился Кин Зи, которого крайне заинтересовало происходящее, и он решил разведать, что тут творится. Винга тихо всхлипнула. Вейга и Грейцель придвинулись к ней поближе.

Иове Ли снова села в кресло. И всем в ее голосе послышалось сильное волнение.

– Поверьте, порой самое мучительное – это бездействие. Когда имеешь силы прийти на помощь, но понимаешь, что в итоге это лишь навредит. И поэтому мы сдерживались, когда вы по пояс в снегу под ледяным ветром сражались за свои жизни с одержимыми зверями – и Тэи Зи в итоге едва удержался на краю Бездны. Мы не вмешались, когда Винга истекала кровью, застывая на снегу. И да, мы не спешили к вам на помощь, когда вы вступили в самоубийственный бой с гедарами, втроем защищая вход в Йорведару, чтобы дать своим друзьям больше времени. Я не желаю вам, Девирг, испытать то, что чувствовала я, когда гора всем своим весом осела, похоронив под собой Кин Зи и Тэи Зи, и когда этот выродок Тиао Тэй калечил Алекриз и рвал на части тело и разум Мэй Си! Но я… мы все должны были затаиться и ждать. Потому что стоило вмешаться – и участь гораздо более страшная грозила бы всему миру, каждому живому существу, каждой частице жизни. Рано или поздно – это был бы неминуемый конец всему. Потому что до самого последнего мгновения мы не знали, где спрятаны эти страницы. Мы уже потеряли камни, когда они исчезли за тайника. Представьте себе, что с поверхности Дивэроса бьет ярчайший луч, и вдруг он резко гаснет – вот на что это было похоже. Мощнейший источник энергии внезапно растворился без следа. Мы поняли, что наши враги начали действовать.

– Но почему? Я понимаю, почему можно было потерять камни – их энергию сдерживала Йорведара. Но почему я не могла ощутить страницы, даже когда видела их перед собой? – спросила Мэй Си. – И еще: вокруг них не было практически никакой защиты, только тонкая оболочка. Но я не смогла ее разбить, как не пыталась.

– Я знаю, – кивнула Иове Ли. – У тебя никогда не хватило бы на это сил.

– Почему?

– Потому что Тиао Тэй знал, что мы не остановимся, пока не найдем их. И поэтому он очень надежно укрыл их. Гораздо надежнее, чем может показаться.

Она посмотрела на Мэй Си:

– Он спрятал их во времени. Запечатал под защитной оболочкой всего одно короткое мгновение, которое замерло навечно. Страницы невозможно было найти – в нашем мире они с каждой секундой все глубже погружались в толщу прошлого. Были здесь, но не сейчас, понимаешь? Я ощутила совсем легкий рассеивающийся след давно минувшего времени, когда оказалась там. Прошлое плавало в настоящем, как крупный пузырек воздуха в густой воде. При помощи диска Алекриз рассеяла силу, удерживающую время вокруг страниц и прошлое растворилось, страницы оказались в настоящем, мы наконец-то смогли их увидеть и начали действовать.

Она обвела взглядом окружающих и вдруг улыбнулась.

– И ответ на последний незаданный вопрос: были ли мы сами уверены в успехе? Нет. На самом деле, все могло сорваться в любой момент. Но, благодаря вам, все получилось. И поэтому именно вам все должны быть признательны за то, что все закончилось хорошо.

Она замолчала. Девирг вдруг поднялся, подошел к Иове Ли, опустился на одно колено и, взяв ее руку, коснулся ее губами.

– Теперь я, кажется, вас понимаю, – тихо сказал он. – Простите.

Иове Ли легким движением взъерошила его светлые волосы.

– Девирг, Девирг… вот что у вас всегда хорошо удавалось – так это неподражаемо галантно извиняться.

Она снова оглядела собравшихся.

– Вам не кажется, что в этой комнате витает настроение, как-то не очень соответствующее празднику? А ведь до меня дошли слухи, что утро у вас сегодня выдалось шумным и веселым.

Она озорно подмигнула Девиргу.

Блондин смутился, а лицо Грейцель приобрело цвет спелой ярко-алой ягоды.

– Вы не подумайте, конечно, что я в претензии за свое сегодняшнее пробуждение в живом и целом виде… – начал он.

– Ну, еще бы, – усмехнулась Алекриз. – Да еще и не в одиночестве.

Девирг цветом лица уподобился Грейцель.

– Смотрите, – Вейга показала на него пальцем. – Сколько я знаю Девирга – это первый раз, когда он краснеет. С ума сойти!

– Я вот о чем: разве обязательно было, чтобы я проснулся в одной кровати с Грей? Да еще и… – он смущенно кашлянул, – не совсем одетым? Она и так меня подозревает непонятно в чем.

– Теперь стоять под чужим окном и пялиться на голую девушку называется «непонятно в чем»? – невинно поинтересовалась Алекриз.

– Что?! – цвет лица Девирга из красного стал пунцовым. – При чем тут я?! Почему я всегда виноват?! Тэи, Кин – им никто слова не сказал! А я, чуть что, по уху получаю! И вообще – сегодня я был ни при чем!

– Раз ни при чем – чего же тогда убегал, сверкая голыми пятками? – спросила Алекриз. – Сказал бы спокойно «Грейцель, я тут ни при чем» и ушел, гордо шелестя простыней.

– Одеяло спер, – наябедничала Грейцель.

– Ну, или так. Что касается одежды – извини, но тут уж ничего не поделать. Стоило бы самому позаботиться.

– И каким же это образом?!

– Проснулся потихоньку, выполз из комнаты, прокрался к себе, оделся, никого не компрометируя, – вставила свою реплику Грейцель. – А то развалился и дрыхнет. И храпит еще, как стогга зимой!

– Я храплю?!!

– Ага, – поддакнула Вейга. – Тэи вот пришел нормальный: одетый, умытый. Не стоял в дверях голый и не завывал два часа, чтобы ему одежду в ванную принесли.

– Никто в дверях голый не стоял, – проворчала Грейцель, ткнув ее локтем в бок.

– А ты, Кин, я смотрю, как всегда ни при чем, – Девирг ткнул пальцем в сторону стоящего в дверях санорра. – Стоит, молчит. А мужская солидарность где?! Погоди… сам-то ты где оказался, а? Что скажешь?!

– Я скажу, что стол накрыт, – невозмутимо ответил Кин Зи. – Идемте? Там и поговорим.

Иове Ли поднялась с дивана и хлопнула в ладоши:

– Все! Заканчиваем грустить и начинаем праздновать!

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
13 nisan 2018
Yazıldığı tarih:
2018
Hacim:
400 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-532-11226-1
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu