Kitabı oku: «История одного самовара», sayfa 4
– О, с радостью! Я вдохновился этим отелем, когда увидел рекламу в интернете. Вы знаете, я как раз пишу серию натюрмортов, на которых запечатлен антиквариат.
От этих слов сердце мое радостно подскакивает. Входим в номер, и я действительно вижу то, о чем говорил художник: огромная китайская ваза, расписные чайник с чашками, деревяное резное кресло… Однако самовара среди всей этой утвари нет.
Спрашиваю напрямую. Антонио сразу понимает, о чем я.
– Да! Его я тоже заметил и хотел попросить на днях. Так он пропал? Какая жалость!
Выхожу во двор озадаченный. Больше, вроде, и взять-то некому. Иду в свой номер, чтобы еще раз все обдумать. Сажусь за стол, кладу перед собой план отеля и список жильцов. Мысли разбегаются. Встаю и прохаживаюсь по комнате. Если самовар был похищен утром, когда Саманта пошла открывать ворота, то похититель рисковал быть увиденным. Можно предположить, что идти ему было недалеко. Ближайшие номера от ресепшена: первый – влево и седьмой – вправо. В первом номере живут молодожены из Мурсии, а в седьмом – старушка из Страны Басков. Ни первых, ни вторую я еще не видел.
Вспоминаю, что не вымыл руки после завтрака. Иду в ванную. После утреннего душа сохранился запах влажных полотенец – вентиляция здесь ни к черту. Открываю окно. И тут же забываю о сырости – комнату наполняет запах гари. Самовар? Высовываюсь в окошко и замираю. Из одного из окон, выходящих во внутренний двор, тянется струйка дыма. Один, два, три. Третий номер от меня. Значит, шестой. Хватаю куртку и выскакиваю на улицу. Бегу вокруг отеля. На месте. Стучусь. Дверь открывает мужчина лет сорока на вид – один из той щеголевато одетой парочки. Жюль или Поль?
– Что вам? – спрашивает он с французским акцентом.
– Из вашего окна идет дым.
– А вас это не касается, – возмущается мужчина и закрывает дверь, но я успеваю остановить его.
– Еще как касается, – отвечаю строго. – Я расследую пропажу самовара. И у меня есть все основания полагать, что в этот самый момент в нем закипает вода прямо посреди вашей ванной комнаты.
– Пропажу чего? – мужчина морщится.
Велю не заговаривать мне зубы, а проводить в ванную.
– Там сейчас Жюль, – мужчина вдруг смущается.
«А ты, значит, Поль», – думаю.
Он подходит к двери в ванную и робко стучит. В ответ слышится крик:
– Оставь меня в покое! – голос звучит с надрывом и переходит в истеричные рыдания.
Мне не по себе. Кажется, я напоролся на семейную разборку. Однако уйти, не удостоверившись в своей догадке, не могу.
– Жюль, откройте, я частный детектив Хуан Луис.
Плач стихает. Слышатся тихие всхлипывания, и дверь, наконец, открывается. Передо мной стоит мужчина с мусорным ведром в руках. Из ведра тянет гарью.
– Что это? – спрашиваю хмуро, глядя в распухшее от слез лицо.
– У него спросите! – восклицает Жюль, мотнув головой в сторону Поля.
Следуют сбивчивые объяснения Поля, прерываемые гневными комментариями Жюля. Общий смысл их таков: среди вещей Поля Жюль нашел фотографию с бывшим бойфрендом Поля, устроил сцену ревности и сжег фотографию. Когда дым заполнил комнату, Жюль испугался, что сработает пожарная сигнализация и открыл окно.
Мысленно чертыхаюсь и ухожу. На улице хорошо, свежо. Глубоко вдыхаю прохладный воздух. Ну и задачка! Такого глупого дела у меня, кажется, еще не было. Пожалуй, стоит выпить кофе. Иду мимо седьмого номера и поднимаюсь по лестнице на второй этаж. Навстречу мне спускается старушка лет восьмидесяти. Вероятно, та самая дама из Страны Басков. В ее руке пакетик с круассанами. Здороваюсь, но она лишь опускает глаза и молча проходит мимо.
«Странная», – думаю и иду дальше.
Дохожу до верхней ступени. Стоп! Вот же оно! Как можно быть таким идиотом? Разворачиваюсь и мчусь вниз, пропуская ступени.