Kitabı oku: «La Celestina», sayfa 22

Yazı tipi:

tresquillar **** trasquilar: cortar el pelo o la lana; menoscabar la reputacion; "cata que del buen pastor es propio tresquillar sus ouejas e ganado: pero no destruyrlo y estragarlo": "Pastoris boni est tondere pecus non deglutire" (Petrarca, De Rebus memorandis. IV. vii. 2 in fin., citado en Deyermond, 44).

treynta **** treinta

treze **** trece; estar en sus trece: persistir

triaca **** remedio

tribunicia **** relativo al tribuno romano

Tristan **** En la leyenda medieval del ciclo breton, Tristan es un caballero mandado a Irlandia por el Rey de Cornualles para acompanar a la princesa Isolda, la cual sera la esposa del rey. Isolda y Tristan inconscientemente beben una pocion magica, se enamoran, y al final se mueren juntos.

troba, trobara **** trobar: trovar: hacer versos

trobador **** trovador: poeta

trobando **** trovar: hacer versos; mal trobando: cantando mal o cantando cosas tristes

trocarlas **** cambiarlas

trocasse **** trocase: trocar: cambiar

tropece **** tropezar: deslizarse en un error

tropezado **** "nunca he tropezado como otras vezes": "El tropezar era mal aguero, y al reves, hasta entre los romanos" (Cejador I, 157).

tropezasse **** tropezase

trotaconuentos **** alcahueta

Troya **** ciudad del Asia Menor; vn solo hombre gano a Troya: "se refiere a Sinon, que preparo la trampa del caballo de madera" (Severin, 251; Cf. Cejador, I, 221). (Virgilio, Eneida, I.2)

troyana **** Segun la leyenda griega, sitio de los griegos contra Troya que duro diez anos.

truchas **** trucha: pez de agua dulce; "que no se toman truchas &c." (Refran): "No se toman truchas a bragas enjutas" (Correas, 362).

trueco **** cambio

trufas **** "hablilla, chanza" (Corominas IV, 616); "patranas, cuentos" (R-P, 316)

truxiste **** traer: trajiste

tuerto **** que no ve con un ojo; a tuerto: injustamente; "A tuerto o a derecho, nuestra casa hasta el techo": "Refr. con que se reprehende a los que por qualesquiera medios, o justos, o injustos solicitan, y procuran las proprias conveniencias" (Aut. III, Tomo sexto, 373).

tuetano **** medula; "alfenique e simiente de maluas ana [vna?] onza .j. tutano de cieruo e de ternera sin sal" (Lilio de medicina [1495]; DETEMA I, 1595).

tumbando **** tumbar: caer; rodar por tierra

turbacion **** confusion, desorden

turbar **** conmover, confundir, desordenar

turbasse **** turbase

turbaua **** turbaba

turbia, turbias, turuias **** confusa, revuelta, obscura

turbose **** turbar: alterar el estado de

turuada **** turbada

turuino **** raiz del turbit (planta cuyas raices se han empleado en medicina); "recepta de poluo laxatiuo fojas de sen y turbite y ruybaruo de cada vno quarta de onza" (Sevillana Medicina [1545]; DETEMA II, 1597).

tusca **** lengua italiana

Tusca Adeleta **** "Adelecta ex nobili tuscorum sanguine foemina: tam astrorum studio quam magicis artibus venturi praescia: tam viro quam natis diem mortis tribus versiculis praenunciavit" (Adeleta, mujer de noble sangre tuscana que conocia el futuro por medio de la astrologia y los artes magicos, predico el dia de la muerte de su esposo y de sus ninos.) (Petrarca, Index y De Rebus Memorandis IV, iv. 9 A, citado en Deyermond, 39-40).

tutor, tutores **** protector, protectores

tutriz **** tutora

tuue, tuuo, tuuiese, tuuiera **** tuve, tuvo, tuviese, tuviera

tuuiesse **** tuviese

uale **** vale: "Voz latina usada alguna vez en espanol para despedirse en estilo cortesano y familiar" (Real. Acad.)

uer **** ver: examinar

uerme **** verme

uerse **** verse

Ulixes **** Petrarca: "Ulyxes ut militiam subterfugeret et regnaret amentiam simulavit." (Ulises fingio locura para evitar el servicio militar y para ser rey) (Index). "Ulyxes vero ut militiam subterfugeret et regnaret: atque Itachae viveret ociose cum parentibus cum uxore cum filio simulavit amentiam" (En efecto, Ulises, para evitar el servicio militar, y para ser rey y vivir tranquilamente en Itaca con sus padres, su esposa y su hijo, fingio locura) (De Rebus memorandis, III. i. 22) (Citado en Deyermond, 1961:44-45).

uos **** vos

uosotros **** vosotros

va **** nos va: nos conviene

vaca **** "Si se mezcla medula de ternero con aceite de rosas y lo lleva puesto una mujer, suaviza los tumores y la sequedad de la matriz… La articulacion del pie de toro …se cuece en agua,…se pulveriza…se unta con ello la cara, se deja media hora, se lava con agua fria, se absorbe con un pedazo de gasa y se frota con ella hasta que no quede huella de la contraccion de la piel, purifica el rostro, quita la debilidad de la vista y mejora el color", etc. (Utilidades 10- 11); "toma los figos blancos pasados e majalos con la manteca de las vacas e ponlas encima de las escrofulas e sanarlas a." (Suma de la flor de cirugia [s. XV]; DETEMA II, 1615).

vado **** punto de un rio donde uno puede atravesar a pie

vagado **** vagar: andar ocioso

vagos **** vago: que anda de un lugar a otro sin detenerse en ningun lugar; vacio

valala; valasme, valame **** valgala; valgame

vale, valen **** "mas vale ser buena amiga: que mala casada" (Refran): "Mas vale ser buena enamorada que mala casada" (Correas, 303). "tanto valen quanto cuestan. nunca mucho costo poco" (Refran): "Lo que vale mucho no ha de costar poco" (O'Kane, 165); "Nunca mucho costo poco" (Correas, 367).

valer **** amparar, proteger; tener poder

valiera **** "valiera mas solo que mal acompanado" (Refran) (Correas, 303)

vallena **** ballena; "uallena es callente y humida y engendra sangre gruessa y viscosa y empalaga el estomago" (Sevillana Medicina [1545]; DETEMA I, 194).

vana **** cabeza vana: cabeza debil

vanas **** frivolas, tontas; sin efecto

vandera **** banda: lista; lado

vardara **** bardara: bardar

varde **** bardar sus paredes: cubrirlas de paja, tierra, etc

variable **** inconstante

varian, variando **** variar: cambiar

varonil **** esforzado, valeroso

vase **** se va

vasqueaua **** basqueaba: basquear: tener furia

vayo **** bayo: de color blanco amarillento: un caballo bayo; "vno piensa el vayo: e otro el que lo ensilla" (Refran): (O'Kane 60, cita varios refranes semejantes.)

vazio **** vacio

vazios, vaziado, vazian **** vacios, vaciado, vacian

veays **** veais

veces **** en veces: a veces

vedado **** sitio cerrado por ley; prohibido

veed **** ver: ved

veedor **** inspector, director

veela **** mirala

veer, vees, vee, veen, veed **** ver, ves, ve, ven, ved

vegetatiuo **** vegetativo

vegez **** vejez

velan, velando, velas **** velar: vigilar, no dormir

vela; velas **** cilindro de cera para alumbrar; lienzo que se ata a los mastiles de un barco para recibir el viento

vella, vello **** verla, verlo

vellaco, vellacos, vellaca, vellaquillo **** bellaco: picaro, malo, ruin

velo **** tela que cubre u oculta una cosa

vencido **** "Pues sabe que no es vencido sino el que se cree serlo": "Victus non est nisi qui se victum credit" (Petrarca, De Remediis Utriusque Fortunae, ii. 73 B, citado en Deyermond, 145).

vendible **** que se puede vender

vengada **** vengar: tomar satisfaccion de un agravio

veniades **** veniais

venida **** llegada

venimos **** venimos, vinimos

venir **** llegar; proceder

ventaja **** dar ventaja: "quedarse atras" (Cejador II, 9)

ventores **** ventero: el animal que olfatea la caza

Venus **** En la mitologia romana, anciana diosa de la primavera y la belleza; identificada con Afrodita, diosa griega del amor. Afrodita estaba casada con Hefestos (Vulcano), pero le fue infiel y se hizo amante de Ares (Marte), el dios de la guerra. Tambien amo a los dioses Dionisio (Baco), Hermes (Mercurio) y Poseidon (Neptuno), y a los hombres Anquises y Adonis. Madre de Eros (Cupido) y Eneas.

veo **** "yo te veo e no lo creo": "frase proverbial aun en uso" (R-P, 178)

ver **** ser testigo;

no poder ver a uno: aborrecerle

verduricas **** verdura: hortalizas, especialmente lo verde

vereys **** vereis

vergel **** huerto, jardin

Vergilio, Virgilio **** Poeta romano (70-19 a. JC.). Autor de Las Bucolicas, Las Georgicas, y La Eneida. "Sobre las aventuras amorosas de Virgilio…(esta leyenda del cesto) aparece en 'El libro de buen amor' de Juan Ruiz…y en el 'Corbacho' de Talavera" (R-P, 118 y 187)

verle has **** le veras

verlo has **** lo veras

vermejas **** bermejo

verne, vernas, verna, vernan **** vendre, vendras, vendra, vendran; "do vino el asno verna el albarda" (O'Kane, 46-47)

vernemos **** vendremos

vernia **** vendria

vernos hemos **** nos veremos

vesle, veslo, vesla **** lo ves, la ves; mirale

veslos **** los ves

veya **** veia

veynte **** veinte

veynteno **** veinteno, vigesimo

veys **** veis

vezes **** veces

vezina, vezinas, vezinos **** vecina, vecinas, vecinos

vezindad **** vecindad

vfano, vfana **** ufano, ufana: presuntuoso; contento

via **** veia

vianda, viandas **** cualquier comida que se sirve a la mesa

vicio, vicios **** mala calidad; gusto especial; "vn solo maestro de vicios: dizen que basta para corromper vn gran pueblo": "Voluptatis magister unus in magno populo satis est" (Petrarca, De Rebus familiaribus 65 B, citado en Deyermond, 147)

viciosa, viciosas **** vigorosa; entregada al vicio; deleitosas

victo **** dia e victo: dia y vito: sustento diario; "Sinifica passar los dias con el sustento parco y moderado" (Covarrubias, 467)

vide, vido **** vi, vio; "Ay, quien me vido e quien me vee agora" (Refran:) "Quien te vido y te ve agora, cual es el corazon que no llora?" (Correas, 427).

vienesme **** me vienes

viento **** vanidad, jactancia; seruir de viento: "'ser de viento', 'vacio', 'inutil',…'fingido'" (R-P, 265)

vies **** veias

viessen, viesses **** viesen, vieses

vihuela **** guitarra

vil **** despreciable, indigno; "quando el vil esta rico / ni tiene pariente / ni amigo" (Refran) (Correas,135).

vina **** terreno plantado de vides

viniesse, viniessen **** viniese, viniesen

viniessedes **** vinieseis

viniesses **** vinieses

violetas **** Tenian usos medicinales en las tradiciones populares (Dioscorides, citado en Laza Palacios, 189); "aromaticos cordiales frios son estos uioletas nenufar rosas todos sandalos azafran camphora vinagre agraz" (Lilio de medicina [1495]; DETEMA II, 1665).

virgines **** virgenes

virgo, virgos **** virgen; fazer virgos: poner virgos: coser los desechos

virtud **** fuerza, accion virtuosa

virtut **** virtud; "ninguna virtut ay tan perfecta que no tenga vituperadores e maldizientes": "Nulla virtus tam laudata est quin vituperatores inveniat" (Petrarca, De Remediis Utriusque Fortunae, ii. 28 B, citado en Deyermond, 147)

visitacion, visitaciones **** visita, visitas

visitalla **** visitarla

visitasse **** visitase

visitaua **** visitaba

viso **** vista (ver)

vispera **** antecedente, causa

vistes **** visteis

vistelos **** los viste

vitoria **** victoria

vituperadores **** ofendedores, ofensores

vituperio **** reprobacion

viua **** viva

viue **** "viue comigo e busca quien te mantenga (o nombrate mio)" (Refran:) (Correas, 509).

viuen **** viven

viues **** vives

viuia **** vivia

viuido **** vivido

viuiendo **** viviendo

viuiere **** viviere

viuificacion **** vivificacion

viuificar **** vivificar: dar vida a, confortar

viuimos **** vivir: estar

viuir **** vivir; experimentar; "ninguno es tan viejo que no pueda viuir vn ano: ni tan mozo que oy no pudiesse morir": Cf. "No hay ninguno tan viejo que no piense vivir un ano" (Correas, 352); "Nemo tam iuvenis qui non possit hodie mori" (Petrarca, De Remediis Utriusque Fortunae, i. 110 A, citado en Deyermond, 43).

viuiras **** viviras; "nunca alegre viuiras si por voluntad de muchos te riges": "Nunquam laetus eris si vulgo te regendum tradideris" (Petrarca, De Rebus familiaribus 15 E, citado en Deyermond, 145).

viuiremos **** viviremos

viuiria **** viviria

viuo **** vivo

viuos, viuas **** vivos, vivas

vltima, vltimas **** ultima, ultimas

vn, vna, vnos, vnas **** un, una, unos, unas

vna **** parte cornea y dura que cubre la extremidad de los dedos; "vna e carne": "Haber estrecha amistad entre (dos o mas personas)" (Real Acad.).

vnguentos **** unguentos

vnica, vnico **** unica, unico

vnicornio **** unicornio

vno **** uno; den vno: uno del otro

vntasnos, vnto **** untar: nos untas, unto; "Quiebrasnos el ojo: e vntasnos con consuelos el caxco" (Refran): "Covarrubias ('untar') escribe comentando una variante": "Quebrar la cabeza y despues untar el casco, dizese de los que aviendo hecho algun dano, acuden despues a quererlo remediar floxa y tibiamente" (R-P, 301; Covarrubias, 986).

vntos, vnturas, vnturillas **** untos, untura: unguento

vo **** voy

voluntad **** carino; deseo de hacer algo, intencion; libre albedrio

voto **** promesa

vozes **** voces

vrdio **** urdio: urdir: tejer

vsado **** usado

vsar, vsan **** usar, usan

vsaron **** usaron

vsaste **** usaste

vse **** use

vso **** uso: practica general

vtilidad **** utilidad; provecho

vulgo **** personas que conocen solamente lo superficial

vulto **** rostro, cara

xaques **** jaque, del ajedrez; aviso

xarcias **** aparejos y cuerdas de un buque

xarope **** jarope: jarabe: bebida amarga; "Desque sea acauado el xarope de beuer tome cada dia por esa mesma manera vn pedazo deste letuario" (Menor dano de medicina [s. XV]; DETEMA II, 894)

Xenofon **** Jenofonte. General e historiador griego (431-355? a. JC.). Sus obras mas importantes son el 'Anabasis', 'La ciropedia', y la 'Memorabilia' (una memoria y defensa de su maestro, Socrates). Su hijo, Gryllus, fue asesinado en la batalla de Mantinea, en 362 a. C. Para la anecdota de la reaccion de Xenofon al oir las noticias de la muerte de su hijo, vease Diogenes Laercio, "Vidas de los esclarecidos filosofos…": "Se ha dicho que en esta ocasion Xenofon ofrecia un sacrificio, con una corona en la cabeza, la cual quito al oir de la muerte de su hijo. Pero despues, al saber que su hijo se habia muerto valientemente, puso la corona en la cabeza de nuevo. Algunos dicen que ni lloro, sino que exclamo: 'Sabia que mi hijo era mortal.'"

xerga, xergas **** jerga: tela gruesa

ximio **** jimio: mono

xo **** Xo (So): voz para detener las caballerias

y **** alli

yazeys **** yaceis

yd **** id

yda **** ida

ydo **** ido

ydolo **** idolo

ydos, ydas **** idos, idas

ydras **** hidra: serpiente acuatica, venenosa

yedra **** hiedra; hoy tiene "significaciones magicas" (Laza Palacios, 189); ha tenido usos medicinales en las tradiciones populares; "el zumo de la yedra mezclado con hazeyte e puesto en el oido tibio tira el dolor" (Suma de la flor de cirujia [s. XV]; DETEMA I, 823)

yermos **** desiertos

yerra, yerran, yerre **** errar; "quien yerra e se emienda &c.": (Refran) "Quien yerra y se emienda, a Dios se acomienda." (O'Kane, 109: Seniloquium 374).

yerro, yerros **** error; "nunca yerro vino desacompanado" (Refran): "Un yerro no se hace solo; o no viene solo" (Correas, 497); "el perdon sobraria donde el yerro falta" (Refran): (Correas, 390).

yerua pasce **** come hierba = un asno; "yerua pasce quien lo cumple": (Refran:) "Hierba pace quien lo ha da pagar; y era un ansar" (Correas, 239).

yerua paxarera **** cariofileo, a (Bot. cariofilaceo); "En Medicina popular es usada como vulneraria, resolutiva y astringente" (Laza Palacios, 165).

yeruas **** yerbas, hierbas; veneno hecho con hierbas venenosas

yglesia, yglesias **** iglesia, iglesias

ygual, yguales, ygualar **** igual, iguales, igualar

ygualada, ygualado **** igualar: juzgar igual

ygualara **** igualara

ygualdad **** igualdad

yguale **** iguale

ygualmente **** igualmente

yjares **** ijar: ijada

ylicito **** ilicito

ylustrantes **** ilustrantes: que iluminan

ymagen **** imagen

ymagina **** imagina

ymaginacion **** imaginacion

ymaginamientos **** pensamientos

ymitauas **** imitabas

ynocente **** inocente

Ypermestra **** En la mitologia griega, hija de Danao, y mujer de Linceo. Segun la leyenda, las 50 hijas de Danao, contra la voluntad de el, se casaron con los 50 hijos de Egipto; Danao ordeno a sus hijas matar a sus esposos durante su noche de bodas. Ypermestra fue la unica que no obedecio, y por eso fue encarcelada. Pero algunos lectores creen que en 'La Celestina' el nombre 'Ypermestra' es un error, y que debe leer 'Clitemnestra': "Rojas tiene a la vista o el texto italiano de la 'Fiameta' de Bocacio, o la traduccion castellana, salida ya en enero de 1497. En ambas esta claramente Clite(n)nestra." (Marciales II, 267). Y Marciales cita La "Fiameta': "Che fece Paris per costui, che Elena, che Clitennestra, e che Egisto? Tutto il mondo il conosce" y luego la traduccion castellana de 1497: ""Que hizo Paris por este, que Elena, que Clitenestra, que Egisto? Todo el mundo lo conoce." (Marciales I, 337)

ypocrita **** hipocrita

yr, yrse **** ir, irse; he de yr : ire

yra, yras **** ira, enojo

yrada **** airada

yre, yras, yra, yran **** ire, iras, ira, iran

yremos **** iremos

yrian **** irian

yrle **** irle

yrme **** irme

yrnos hemos **** nos iremos

yrritados **** irritados: irritar: invalidar, incapacitar

ysquierda, ysquierdo **** izquierda, izquierdo

ystoriales **** historial: "Persona que escribia historia" (Real Acad.)

ystorias **** historias: cuentos

yua, yuas, yuamos, yuan **** iba, ibas, ibamos, iban; en que me yua la vida (en que harto me yua): que me importaba

yzquierdo **** izquierdo

zaharenas **** zahareno: desdenoso, esquivo

Zamora **** Ciudad de Espana; "en vna hora no se gano Zamora" (Refran:) "No se gano Zamora en una hora, ni Sevilla en un dia" (Correas, 360).

zapatas **** calzado que llega a media pierna

zarazas **** zaraza: masa de vidrio molido, veneno, etc.

zeloso **** celoso

zofrir **** sofrir: sufrir

zofrirte **** sufrirte

zozobras, zozobra **** inquietudes; "nunca venir plazer sin contraria zozobra" (Refran): "El plazer vispera es del pesar" (O'Kane, 192: Seniloquium 135).

zufre **** sufre

zufro **** sufro

zumos **** zumo: jugo; zumos de limones: "El zumo de limon quita los barros, y cualesquiera manchas del rostro" (Laguna, citado por Laza Palacios, 153); "el limonciello fregado en las manos e odorado e comjdo es maraujllosa cosa" (El libro de recetas de Gilberto [s. XV]; DETEMA II, 942).

zurrio **** su rio? (Cejador II, 180); susurro? (R-P, 286); zurrido?; "y ruzio" (en algunas ediciones)

zurujano, zurujanos **** cirujano, cirujanos

OBRAS CITADAS

Aribau **** D. Buenaventura Carlos Aribau. Biblioteca de autores espanoles. Tomo III. (Madrid: Rivadeneyra, 1846.

Aut. **** Diccionario de autoridades (Edicion facsimil) (Madrid: Gredos, 1963).

Castro **** F. Castro Guisasola. Observaciones sobre las fuentes literarias de 'La Celestina'. (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientificas, 1973).

Cejador **** Julio Cejador y Frauca, ed. Fernando de Rojas: La Celestina (Madrid: Espasa-Calpe, 1968)

Corominas **** J. Corominas. Diccionario critico etimologico de la lengua castellana. (Madrid: Gredos,1954).

Correas **** Gonzalo Correas: "Vocabulario de refranes y frases proverbiales" (Madrid: 1924); segunda edicion.

Covarrubias **** Sebastian de Covarrubias: "Tesoro de la Lengua Castellana o Espanola." Ed. Martin de Riquer. (Barcelona: S. A. Horta, I. E., 1943)

DETEMA **** Maria Teresa Herrera, ed. Diccionario espanol de textos medicos antiguos. (Madrid: Arco Libros, 1996.

Deyermond **** Deyermond, Alan: "The Petrarchan Sources of 'La Celestina'". (Univ. of Oxford, 1961.)

Index **** Indice a la 'sententiae' y 'exempla' en Petrarch, F. 'Opera' (Basileae, 1496) citado en Deyermond.

Laza Palacios **** Modesto Laza Palacios: El laboratorio de Celestina. (Malaga, 1958)

Marciales **** La Celestina. ed. Miguel Marciales. (2 vols.) (Urbana-Chicago: Univ. of Illinois, 1985)

Menendez y Pelayo **** Menendez y Pelayo. Origenes de la novela. (Tomo III) (Madrid: Bailly/Bailliere, 1910).

O'Kane **** Eleanor S. O'Kane: Refranes y frases proverbiales espanolas de la Edad Media (Madrid: RAE,1959).

R-P **** Julio Rodriguez Puertolas, ed. Fernando de Rojas: La Celestina (Madrid: AKAL, 1996).

Real. Acad. **** Real Academia Espanola. Diccionario de la lengua espanola (Madrid: 1984).

Russell **** Peter E. Russell, ed. Rojas, Fernando de. Comedia o tragicomedia de Calisto y Melibea (Madrid: Clasicos Castalia, 1991).

Santillana: Refranes **** Santillana: 'Refranes que dicen las viejas tras el huego', Sevilla, 1508; reeditado en Revue Hispanique XXV (1911); citado en O'Kane.

Seniloquium **** Seniloquium: (Bibl. Nac., ms. 19.343, publicado por FNS, Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, X [1904]), citado en O'Kane.

Severin ***** Dorothy S. Severin, ed. Fernando De Rojas: La Celestina (Madrid: Alianza, 1976)

Singleton ***** Mack Hendricks Singleton, ed. Fernando de Rojas: Celestina (Madison: Univ. of Wisconsin Pr., 1968)

Sune Benages **** Sune Benages, J.: Refranero clasico (Barcelona: J.Gil,1930)

Utilidades **** Libro de las utilidades de los animales, ed. Carmen Ruiz Bravo-Villasante (Madrid: Fundacion Universitaria Espanola, 1980). (Traduccion del texto arabe.)

Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
17 kasım 2018
Hacim:
410 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
İndirme biçimi:
Metin
Ortalama puan 4,2, 87 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 4,8, 9 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 5, 1 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 1, 1 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre