«Гаргантюа и Пантагрюэль» kitabının incelemeleri

Человек, на полном серьезе пишущий отзыв на одно из значительнейших произведений европейской литературы – поистине, достоин был бы войти в число персонажей Рабле. Не самый худший способ, кстати, увековечить свой образ в веках… Но если не вполне серьезно, то этот средневековый шедевр – поистине, настольная книга тонкого тролля. И в том смысле, что ей можно троллить людей, чрезмерно озабоченных моралью – ну как же, «золотая классика», переполненная шутками ниже пояса. Так и в том смысле, что перед нами – непревзойденный образчик изощреннейших издевательств над всеми и всем, что свято для подлецов, идиотов и прочих врагов всяческой жизни.

У меня есть эта книга еще советского издания. Она гораздо интереснее.

В частности, есть глава с названием «На острове кота мурлыки», а в этом переводе название и текст другие, слабее. Либо переводчик халтурно переводил, либо у него мировоззрение сильно отличается, сатира другого сорта.

Честно говоря, вполне отчетливо себе представляю уложенные штабелями вокруг книги тела упавших в обморок особ, то бишь всех тех, кого шокировали неоднократные упоминания отходов жизнедеятельности человеческого организма, определенных частей этого самого организма и всего того, что можно этими частями делать. Да и правда, если смотреть на "Гаргантюа и Пантагрюэля" одним глазом да и то прищуренным, то только это и увидишь. Но, люди добрые, нельзя ли хоть как-нибудь отвлечься от какашечек, а? Это ж одна из самых жизнеутверждающих книг, которые я когда-либо читала! Она кричит о свободе, наслаждении, прорыве к свету! Давайте попробуем поставить себя на место человека средневековья, внимательно вглядимся в тот мрак, что нас окружает. Вокруг одно сплошное "нельзя". И вдруг... он самый! луч света в темном царстве! Книга, которая призывает ЖИТЬ, а не отказываться от всего сущего, ибо это запрещено церковью. Вот цитата: "желаете быть добрыми пантагрюэлистами, то есть жить в мире, в радости, в добром здравии, пить да гулять" - это ж разве не мечта любого нормального человека?

Пребываю в восторге от многих списков, которые можно назвать одной их характерных особенностей произведения.

- «О разгрызании свиного сала, в трех книгах», сочинение достопочтенного брата Любэна, духовного отца провинции Болтании; - «О вкушении козлятины с артишоками в папские месяцы вопреки запрещению церкви», сочинение Пасквина, мраморного доктора; - «Об употреблении бульонов и о достоинствах перепоя» Сильвестра Приерийского, иаковита; - «Искусство благопристойно пукать в обществе» магистра Ортуина.

Это выдержки из списка книг, которые Пантагрюэль прочитал в университете. Знаете, вот на этом месте (это где-то почти в начале) я поняла, что книга будет не только интересна с исторической точки зрения, но и чрезвычайно современна. Ибо я поняла, что уже читала такой же список, когда первый раз пришла в библиотеку Вернадского (это главная научная библиотека Украины) и начала просматривать каталог диссертаций. Ну ей-богу, тютелька-в-тютельку! Знал господин Рабле, что многое, над чем он смеялся, останется жить в веках...

Когда у меня будет эта книга в бумажном варианте, обязательно перечитаю. И сколько ж всего еще найду! С первого раза в этой пестроте карнавала многого и не разглядишь.

9 / 10

Отзыв с Лайвлиба.

Вечный треугольник

Текст, автор, читатель - три творца. С подобными монстрами разговаривать можно исключительно в одном стиле: раскодировка, подбор ключа, а дальше как фишка ляжет. Зацепит - будешь читать и прикалываться (коль скоро ты дошел до "Гаргантюа", понятно, что не просто так ты небо коптишь!), нет - ну, в сторону и всем на два поколения закажешь читать эту чушь.

Поскольку любой текст - источник интерпретации, то сказать, что интерпретация "ГиП" - главное, ничего не сказать. Можно утонуть в бесконечных образах, травести, нескончаемом пердеже, упоминаний гульфика, 150 000 девок, сопровождающих героев войны и труда и т.д.

С этим в тексте - покруче "Дон Кихота" будет! Какие там гиперболы - супергиперболы! И? Да ничего. Ключ, ключ поискать нужно. эМэМ Бахтин увидел его в карнавальной культуре и телесном низе её как основы этой самой карнавально-народной культуры. Подтверждений этому - миллиард, больше, чем рождается карлиц от ветров, исторгаемых Пантагрюэлем. Наверное, это так и есть. Социальное значение карнавалов в Средние века...если толковать это именно с точки зрения социального предназначения - да, всё так и есть: перезагрузка до следующего года своих социальных ролей. Это же прикольно: в жизни быть садюгой, а в анонимном сообществе отдаться своей истинной природе: мазадюхе! Прикольно! Кстати, есть такой распространенный...миф - не миф...Одним словом, наибольшем персонажем, отдающимся в соответствующей обстановке самым-самым раскрепощенным действиям, "подтверждая" народную мудрость про тихий омут, - это...бухгалтер! Тихий, спокойный..но это - до карнавала и срывания всех и всяческих масок. А на самом деле...

Так откуда же это невероятное преувеличение всего? Зачем, почему это? Почему - карнавал? Не думаю, что ответ (гипотеза, разумеется) какой-то очень сложный, не думаю. Если ракурс социальный, исторический - всё дело в совершенной зарегламентированности всего в той, чуждой нам :))), средневековой жизни. Плоти и духа. Не вздохнуть, не газы выпустить, тем более - прилюдно, громко и со смаком. То же самое - с жизнью души (а откуда тихий омут-то? Оттуда, вестимо). И? Понеслось! Наверное, так всё и есть. С точки зрения крупных идей и феноменов, наверное, всё так и есть. Моя идея - в другом.

Игры разума

Совершенно очевидно, что при анализе останавливаться на уровне историзма, социологии, не совсем правильно. Безусловно, это дает фон, чрезвычайно важный для понимания сложных вещей, особенно в сфере культуры. Но это - только декорации. А есть творец, который - да, гений, но и - да, "просто" человек. Он творит текст, но и текст делает его, связь - двухсторонняя. Не говоря уже о читателе. Кстати, обожаю принцип историзма, обожаю. Итак.

Я подумал, что нужно оглядеться вокруг. Ну, первое,кто пришел бы на ум в попытках понять Рабле, конец 15-начало 16 века, Эразм. Там пожары парадоксов - не по-детски, согласитесь. Но напрягла дата публикации "Похвалы" - самое-самое начало 16-го. Зацепил ли Рабле саму тему? Скорее всего - да. Он сам- бонвиван, блестяще образован, остроумен, близок к царственной особе. Пройти мимо подобных диссидентствующих тем невозможно! Скорее всего, в копилочке у Рабче "Похвала" была. Но это - не "ГиП", далеко нет!

Посмотрел в другую сторону: Босх, если честно, то сначала не он - Брейгель с моими любимыми "Фламандскими пословицами", а потом уже и Босх. Не думаю, что Брейгель был предтечей (посмотрел в Вики - конец 50-х 16 века, "ГиП" почти весь уже напечатан), но тема...тема подхвачена. Более того: чем "ценен" Брейгель? Визуализация абсурда, почти абсолютная раскрепощенность в визуальном ряду. Композиционная самобытность...хотя, Босх-то уже состоялся! Одним словом, тема явно витала в воздухе! Но почему "игры разума"? Да потому, что совпало. Блестящая образованность, характер, социальные связи, общая для Европы тема. Напомню: Реформация. В ту же самую копилочку. Давайте сейчас об образах чуток.

Главный вопрос к подобным произведениям: откуда? Откуда они берут это всё??? Табак ещё в Америке. Трава с Востока вроде как тоже не поступала...хотя что там они в кальян клали - кто знает? Алкоголь? Ну, да, был, конечно! Сколько было любителей, а вот с фантастическим образами получилось...ну, вспоминали сейчас...сколько вспомнили у кого получилось? Четверо? Пятерка? Скорее всего, эти вот образы и есть знак избранности, отметина вечности. Всё ведь было на виду, а сложилось в картинку у Рабле! Ну, использовал комбинаторику (интересно, знал такое понятие?), выпустил на свет Божий младенца не обычным путем, а замысловатым, русским - через ухо. Почему через ухо и почему - русским? А что у нас делается не через ухо?! И сколько же таких вот рыцарей в каменных доспехах нужно было придумать?! С игрой слов и в слова. Ну, смотрите, в пятой книжке: в первый день они постились через пень-колоду, во второй - спустя рукава, в третий - во всю мочь, в четвертый - почем зря. Не напоминает ли это сюрреалиста эМ.А. Булгакова с его прямоходящими кошками и прочей нечестью?

Интеллектуал, великолепно образованный медик, "друг" французского короля, прошедший крымирым, что ещё нужно, чтобы применить свой "освобожденный разум"??? Ничего! Всё у него было в наличие, и наличие это он и использовал по назначению.

И предъявил публике. И вот уже 600 лет читаем. Ну или говорим, что читаем. Осилить такого монстра, как и "любить иных" - тяжелый крест. Но сделать это "нужно". Кому и для чего?

Главный ответ на вопрос "читать/не читать?"

Мишель Фуко писал о неизменной природе и структуре знания. Даже книжку об этом написал. "Археология знания" называется. Читать "ГиП" нужно в первую очередь интеллектуалам и всем претендующим, по-хорошему, по-настоящему, на это на самом деле классное звание. Потому что "ГиП" - это игра разума, свободная, веселая, захватывающая. Посмотрите на текст с этой точки зрения - и вопрос читать или нет - уйдет сам по себе. Потому что какая разница - железные или каменные доспехи у великанов во главе с Вурдалаком? Какая? Важно, что почти метод свободных ассоциаций - работает, важно - свободное соединение несоединимого, а это - круто, по-настоящему круто! Не только для 16 или 21 веков - это круто всегда. Потому что только и исключительно тебе пришла в в голову мысль о подобном соединении.

"ГиП" - это действительно игра интеллекта. Игры-то сами по себе - вещь интересная, а когда этим занимается незаурядный интеллект - ну, слов нет, правда, нет. Самое же важное - подобные интеллектуальные игры - вне времен, как и сам интеллект. Тот, кто претендует на обладание им - в очередь! В очередь, хорошие люди! На прочтение!

Отзыв с Лайвлиба.
«В этом мире все идет шиворот-навыворот. Мы поручаем охрану наших душ богословам, которые по большей части еретики; тела поручаем лекарям, которые ненавидят лекарства и никогда их не принимают; имущество мы поручаем адвокатам, которые никогда друг с другом не судятся».

По правде говоря, надо было бы снизить оценку – за чрезмерную затянутость некоторых эпизодов (дилемма с женитьбой Панурга кого угодно может довести до белого каления!) и за желание автора описать в своем романе как можно больше современных ему реалий, отчего временами возникало ощущение перегруженности. Но все эти соображения исчезли бесследно, стоило только закрыть последнюю страницу. Осталось только субъективное, но вместе с тем безграничное восхищение Рабле-сатириком, Рабле-философом и Рабле-отличным писателем.

В самом деле, что такого неприятного можно найти в «Гаргантюа и Пантагрюэль»? Описание естественных процессов, происходящих в организме человека? Так всё это – вещи приземленные и повседневные, хотя, конечно, мы не имеем обыкновения их обсуждать (тем более не так сочно, как Рабле). Свободные нравы? В XVI веке идеи, провозглашаемые героями романа, должны были выглядеть дико и по́шло, но разве сейчас они противоречат обычной жизненной философии? Нисколько, разве что, в сравнении с современным обществом, некоторые мысли Рабле даже чересчур благопристойны. Безумно закрученный, фантастический сюжет, который делится на множество разнородных эпизодов, где войны сменяются философскими диспутами, а пьянки – мудрыми сентенциями? Многочисленные аллюзии как на современников Рабле, так и на его предшественников, и реальных, и вымышленных?

По-моему, коктейль в романе получился потрясающий, хотя и не всегда удобоваримый. В своем желании высмеять всё и вся автор иногда скатывается в крайности, как, например, главы, наполненные бессмысленными монологами только для того, чтобы показать читателю тупость и ограниченность говорящего. Но это скорее исключение из правил. В основном книга читается неожиданно (для XVI-го века) легко и увлекательно. Если бы Рабле жил в наше время – быть бы ему сочинителем злободневных ситкомов, которые на общем фоне выделялись бы широтой взглядов и глубиной подтекста. Впрочем, вряд ли наше телевидение пропустило бы подобное творение на экраны. А уж высказываемые автором теории – иногда меткие, иногда бредовые, а временами противоречащие друг другу – идеально ложатся на повседневную жизнь любого человека, пусть и живущего почти пять столетий спустя.

А что мне нравится больше всего, так это цинизм Рабле, так сильно отличающийся от депрессивно-злобной сатиры многих современных произведений. Автор жестко высмеивает средневековые порядки и идеалы, воплощая их в абсурдных, гиперболизированных образах. Однако костяк его романа составляет разнородная группа персонажей, каждый из которых проповедует собственные идеи и стремится к своей, отличной от других, системе ценностей. Но есть у них и кое-что общее: уверенность в том, что все враги будут повержены, все вопросы – разрешены, вся еда – съедена, а вино – выпито, в полном согласии с постулатами пантагрюэлизма!

P.S.

Не знаю, к добру или к худу, я приобрела издание из серии «Мировая классика» с переводом В. Пяста. Вряд ли его можно отнести к сильно укороченным (ок.600 страниц без примечаний убористым шрифтом) или к упрощенным/ переработанным для школьников («недетских» подробностей с избытком). Тем не менее, небольшое количество глав написано как будто бы от лица переводчика и пересказывает, а не воспроизводит, текст Рабле. Например – в начале «Третьей книги…» вместо стихотворения (в оригинале) идет: «Книга предваряется стихотворением, посвященным… Маргарите Наваррской…» и рассказывается, почему Рабле адресовал стихи именно ей. Не очень понятно, зачем. Разве что в качестве лишнего примечания для русскоязычного читателя. Теперь на повестке дня издание в переводе Н. Любимова, как будто бы без сокращений и исправлений.

Отзыв с Лайвлиба.

Все пять книг были прочитаны мной за три месяца. Лёгкая и весёлая книга, однако весьма «сочные», порой отвратительные, «сартирные» шуточки и эпизоды, чувствительным натурам не придут по вкусу.

Это остроумная, дерзкая и по-настоящему глубокая сатира. Виртуозно переплетены грубый юмор и философские размышления. Яркий и необычный мир великанов. В этой истории, весёлой и одновременно мудрой, есть всё: от комичных приключений до размышлений о свободе, знании и человеческой природе. Книга, которая удивляет и заставляет смеяться сквозь века.

Идиосинкразия, которую вызывает в нашем с вами XXI веке произведение Рабле (написанное в XVI веке) своим «радикальным юмором», страшными и «неправедными» образами, ругательствами и т.д., – точно будто бы это какие-то отбросы и нечистоты, которые шокируют и оскорбляют, – свидетельствует об упразднении человеческого ума. К таким грустным выводам я пришел, прочитав просто огромное кол-во негативных комментариев. Если бы их было меньше, я бы как всегда подумал, что «люди разные» и всё. Но как можно так не любить эту книгу! Гротескные образы «Гаргантюа и Пантагрюэль» действительно в какой-то степени малоприятны с точки зрения действительности: процесс совокупления, рождение (акт рождения), смерть (старость), кал и моча, обжорство, насилие, убийство, поедание живых людей (например, эпизод с паломниками, которых Гаргантюа проглотил с салатом). Но эта карнавальная народно-праздничная стихия «безобразных» образов является великой альтернативой, резким отличием от чаще встречаемых образов прекрасного, важнейшим для человеческого мышления противопоставлением эстетике, лишенной подобного «уродства и гадости».

Именно поэтому для меня лично в этой книге важно всё: не только эти съедобные метафоры и огромные перечисления разнообразных имен и эпитетов (так нелюбимых антипоклонниками Рабле), но и потоки мочи Пантагрюэля, толстое пузо обжоры Гаргантюа, тема подтирок. Все эти дивные образы утверждают нетрадиционное в культуре, являются своеобразными целебными свойствами для мира, так как в мире Рабле всё наоборот «здравому смыслу». Познание мира сквозь призму серьезности имеет место быть, но что делать, когда происходит затмение скептицизма, иронии, веселости, праздности и дурачества тотальной серьезностью, правильностью и догматизмом? Все мы понимаем, до чего легко в тенетах иррациональности бытия подписать контракт со злом, превратить весь мир в тоталитарную блевотину, в которой плавают объедки законов, конформизма, навязанных правил и норм. Этот роман, со своими алогизмами и абсурдными глупостями, дает возможность почувствовать относительность мира, где правит мудрость неопределенности, непонимание всяких законов, свобода выбора, отсутствие стеснений и т.д..

«Гаргантюа и Пантагрюэль» так легко выделяется из огромного списка литературы (в котором эта книга будет и в последующие века), так как она имеет важнейшую точку зрения на мир: «Такой порядок завел Гаргантюа. Их устав состоял только из одного правила: ДЕЛАЙ ЧТО ХОЧЕШЬ»

Отзыв с Лайвлиба.
Итак, мои милые, развлекайтесь и – телу во здравие, почкам на пользу – веселитесь, читая мою книгу. Только вот что, балбесы, чума вас возьми: смотрите не забудьте за меня выпить, а уж за мной дело не станет!

"Напьюсь на радостях" - подумала я, закончив книгу...Прям как завещал сам великий и ужасный Рабле в своем воззвании к читателю. Я должна была прочитать её еще в прошлом году, но ооочень долго откладывала. Я горда собой не в меру. Сколько раз за эти 32 аудио-часа я хотела выкинуть плеер в пропасть! Я себя изнасиловала (точнее, это сделал Рабле и Пантагрюэль со своим гульфиком), но закончила её. Я сделала это! Бесконечный маразм, туалетные шуточки, пошлость, идиотизм и глупость. Километровые бессмысленные предложения с повторяющимися словами. Предложения, в которых главный смысл в самом начале, а далее идут просто бесконечные синонимы. Иногда, правда, это казалось очень круто, потому что некоторые слова я бы никогда не поставила в один ряд с другими :) Наверное, можно удивиться, что я так плююсь, а в конечном итоге поставила зелененькую оценку. Я объясню. Во-первых, я книгу слушала, а параллельно листала обалденное подарочное издание с иллюстрациями гениального Доре. Это не книга, а песня какая-то! Думаю, благодаря ей я справилась. Спасибо издателям за красоту. Во-вторых, в книге масса совершенно дивных философских изречений. Ну вот например:

Считать часы — это самая настоящая потеря времени

В-третьих, всё же тут обалденный юмор. Я ближе к концу уже даже привыкла к испражнениям, обжорству и прелюбодеянию, но вот какие-то моменты были обалденные:

Я не боюсь ничего, кроме опасностей

Или:

Тень не столь естественно следует за человеческим телом, как рога за женатым.

В-четвертых, как ни странно, актуальность. Даже несмотря на то, что книга написана аж 500 лет назад. И да, Рабле очень рисковый человек. Не каждый, думаю, особенно в те далекие времена, был способен так высмеивать католическую церковь, священнослужителей, классическое образование, власть и судебную систему. Ну а про человеческую глупость и говорить не надо. От нее никуда не деться. Гештальт закрыт. P.S. Теперь словечко "пантагрюэлизм" плотно вошло в нашу жизнь, как определение пятничного обжорства с возлияниями красненького сухого :))

А это я просто оставлю здесь, чтобы вы понимали, через что я прошла...о_О

спойлер
В возрасте от трех до пяти лет Гаргантюа растили и вос­питывали по всем правилам, ибо такова была воля его отца, и время он проводил, как все дети в том краю, а именно: пил, ел и спал; ел, спал и пил; спал, пил и ел. Вечно валялся в грязи, пачкал нос, мазал лицо, стапты­вал башмаки, ловил частенько мух и с увлечением гонялся за мотыльками, подвластными его отцу. Писал себе на башмаки, какал в штаны, утирал рукавом нос, сморкался в суп, шлепал по всем лужам, пил из туфли и имел обыкновение тереть себе живот корзинкой. Точил зубы о колодку, мыл руки похлебкой, расчесывал волосы стаканом, садился между двух стульев, укрывался мокрым мешком, запивал суп водой, как ему аукали, так он и откликался, кусался, когда смеялся, смеялся, когда кусался, частенько плевал в колодец, лопался от жира, нападал на своих, от дождя прятался в воде, ковал, когда остывало, ловил в небе журавля, прикидывался тихоней, драл козла, имел привычку бормотать себе под нос, возвращался к своим баранам, перескакивал из пятого в десятое, бил собаку в нази­дание льву, начинал не с того конца, обжегшись на молоке, дул на воду, выведывал всю подноготную, гонялся за двумя зайцами, любил, чтоб нынче было у него густо, а завтра хоть бы и пусто, толок воду в ступе, сам себя щекотал под мышками, уплетал за обе щеки, жертвовал богу, что не годилось ему са­мому, в будний день ударял в большой колокол и находил, что так и надо, целился в ворону, а попадал в корову, не плутал только в трех соснах, переливал из пустого в порожнее, скоблил бумагу, марал пергамент, задавал стрекача, куликал, не спросясь броду, совался в воду, оставался на бобах, полагал, что облака из молока, а луна из чугуна, с одного вола драл две шкуры, дурачком прикидывался, а в дураках оставлял других, прыгал выше носа, черпал воду решетом, клевал по зернышку, даровому коню неукоснительно смотрел в зубы, начинал за здра­вие, а кончал за упокой, в бочку дегтя подливал ложку меду, хвост вытаскивал, а нос у него завязал в грязи, охранял луну от волков, считал, что если бы да кабы у него во рту росли бобы, то был бы не рот, а целый огород, по одежке протягивал ножки, всегда платил той же монетой, на все чихал с высокого дерева, каждое утро драл козла. Отцовы щенки лакали из его миски, а он ел с ними. Он кусал их за уши, а они ему царапали нос, он им дул в зад, а они его лизали в губы.
свернуть

картинка Nurcha

Отзыв с Лайвлиба.

Восхваление Франсуа Рабле — это почти как критика Пауло Коэльо: зачастую не имеет никакого отношения к, собственно, творчеству писателя и служит лишь для высказывания «правильных» литературных пристрастий. Грубо говоря, можно даже не читать упомянутых творцов: просто одного принято нахваливать на все лады, а при упоминании другого — морщя носик, презрительно плеваться. Безусловно, целые поколения эстетствующих «интеллектуалов» готовы упиваться многочисленными вульгарностями, отвратительными физиологическими подробностями и прочими, прошу прощения, фекальными шуточками, которые больше подходят для раздевалки младших классов, чем для классического художественного романа, но я, если позволите, спрошу: какого чёрта?

Разрешите привести пример: одна из самых популярных сцен этого, с позволения сказать, произведения, представляет собой несколькостраничное самое настоящее смакование процесса, извините, «подтирки», простите великодушно, «полушарий» Гаргантюа. Если вам ещё не стало дурно — я завидую и преклоняюсь перед возможностями вашего желудка. Но это только начало: временами Рабле напоминает Сорокина, у которого тоже абсолютно все персонажи вплоть до первейшего лица государства способны с упоением поедать фекальные массы да нахваливать повара. Так и поклонники этой книги — сколько Рабле не кормит и не поит их вопиющей бесвкусицей, они только глотают да громко просят ещё.

Но Рабле не может рассказать ничего интересного, в его романе не происходит ровным счётом ничего важного — он только вульгарно хохочет и, великодушно извините, «пукает» подмышкой. Подобное представление способно рассмешить только первоклассника, который вчера открыл для себя lurkmore.ru — именно в духе авторов и посетителей подобных сайтов Рабле занимается тем, что, простите глубокопочтеннейше, гадит на всё то, до чего дотягиваются его «полушария». На самом же деле «сатирическому гению» Рабле далеко даже до наших авторов вроде Ольги Громыко, не говоря уже об Андрее Белянине.

Вы знаете, я не отношусь к тем людям, которые во что бы то ни стало дочитывают любой бред, который взялись читать. Я просто захлопнул книгу на середине, упиваясь своим ничтожеством — позвольте, выходит, я слишком глуп для того, чтобы оценить влияние этого «великого» романа и проникнуться, так сказать, восторгом. Ладно, пусть я дурак и быдло. Пусть я не могу оценить прелесть настоящей «классики» и довольствуюсь лишь «всякими там» детективами. Но я не могу получать удовольствия от книги, каждая страница которой вызывает у меня жгучее желание забиться в душ минут на сорок.

Поэтому объявляю, что я ухожу из Долгой Прогулки! Навсегда. Точно. Беспоротно. Честное слово. Безусловно. Мамой клянусь. Без обсценной лексики. Уважаю всех матерей. Мать — это святое. Но я устал. Я ухожу. И не просите вернуться. Нет. Никогда. Ни за что. Хрен вам в рыло. Гнийте в своём болоте.

-0,314159265 из 10. Омерзительно.

P.S. Оригинал этой рецензии смотрите в моём блоге FermalionSamiyKlassniy.рф

Отзыв с Лайвлиба.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
01 ağustos 2008
Yazıldığı tarih:
1552
Hacim:
950 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
5-699-13902-8, 978-5-699-27572-4
Telif hakkı:
ФТМ
İndirme biçimi: