Никогда не думала, что мне понравится книга, где столько политики и "дворцовых" интриг. Но!...затянуло, безумно хочу узнать что же там дальше. Читается совершенно легко не смотря на объем. Мир очень интересный... Помню в детстве играли с братом в игру на приставке по сюжету этой книги и я просто ее обожала) Сейчас увидела трейлер к новому фильму по данному произведению и решила прочиать. Не прогадала. Отличная книга!
“В любой пустыне всегда есть место для оазиса. Любой оазис может оказаться лишь иллюзией. Бойся того момента, когда становишься врагом самому себе” Принцесса Ирулан. Забытые истины
Горячий воздух обжигает кожу, а песчинки облепили всё тело. Добро пожаловать на Арракис! И да, ты плохо затянул дистикомб, поэтому, возможно, это последняя наша встреча. Чтобы стать настоящим фрименом тебе предстоит тяжёлое испытание - преодолеть Дюну! Не бойся, это всего лишь около 800 стра... километров. Сначала тебя будут сопровождать верные друзья, путь твой будет лёгок и интересен. Вы многое успеете обсудить, вновь многое узнаете друг о друге. Запомни их как можно лучше, ведь совсем скоро вы вступите на зыбучие пески. Ты поймёшь, что остался один на один с трудностями. Ты будешь знать, к чему всё идёт, но всё ли будет действительно так - останется для загадкой до самого прибытия в пункт назначения. За время, что ты проведёшь в дороге, сможешь обдумать все, абсолютно все вопросы, которые тебя волнуют: неизбежность будущего, предназначение, любовь, мечты, религия, фанатизм, власть... Вижу, ты из Больших домов, раз столь сложные темы приходят на ум в такие моменты в первую очередь. Если повезёт и ты проживёшь достаточно долго, то обретёшь новых друзей, которые помогут достичь цели. Помни, ты можешь либо погибнуть, либо дойти. А что ты будешь делать там, на юге - это отдельная история. Возможно, осознаешь, что идти туда не следовало, но сделанного не воротишь. Возможно, ты проложишь путь к следующей цели, а возможно, просто вернёшься к обычной жизни, сделав зарубку о выполненном деле. Что до меня? Да, я прошёл этот путь. Могу поделиться своими впечатлениями: дорога к цели показалась интереснее конечного пункта. Но это лишь мой вкус и мои впечатления. Твои же… Давай я помогу затянуть дистикомб потуже, а то точно помрёшь по пути.
Повествование медленное, величественное. Оторваться совершенно невозможно, читаю второй раз, первый был много лет назад на языке оригинала, тот текст был сложноват.
Повествование медленное, величественное. Оторваться совершенно невозможно, читаю второй раз, первый был много лет назад на языке оригинала, тот текст был сложноват.
очень интересная, но жестокая книга. прочитала на одном дыхании. смесь фантасики и кулуарных игр. конец книги наступил внезапно как-то..
Читая роман Дюна восхищаешься писателем Гербертом, погружаясь в созданный мир писателем, получил удовольствие от прочтения ?
Только закончила и уже хочется перечитать снова. Это прекрасно. Мир, в который погружаешься целиком. Я так Гарри Поттера читала в 12,как Дюну в 28
Чудесная книга, отвратительный перевод. Перевод сделан очень механически, без должной редактуры. В английском языке предложения, как правило, гораздо короче, чем в русском, и совершенно другая грамматика. Перевод очень буквальный, роботичный, читать крайне некомфортно. Переводчик, судя по всему, начал забывать русский язык, а редактора у него то ли вообще не было, то ли там у человека такая же проблема. Например, есть такие фразы, как «чувствует фатализм» там, где можно было бы вставить деепричастный оборот и заменить фатализм на нормальное русское слово – «ощущая обречённость» и т.п. Стиль очень ломаный – опять же, из-за того, что в английском языке такая подача читается совершенно нормально и естественно, а в русском языке совершенно другие правила построения предложений, но переводчик ими явно не владеет. Короче говоря, ищите другой перевод.
Первое, что скажу – да отличный здесь перевод! Не обращайте внимание на негативные комментарии по этому поводу, все переведено правильно.
По книге. Местами шаблоны, местами какое-то грубое незамысловатое повествование. Например, автор выбрал прямолинейный способ введения персонажей в сюжет – они просто поочерёдно заходят в комнату к главному герою. Также меня несколько возмутило, что автор недостаточно ярко описывает ключевые или значительные события. Просто червь съел огромный корабль, просто оседлал червя, как-будто на лошадь сел…
Но не смотря на некоторые недостатки очень интересный самобытный мир, захватывающий сюжет и масштабность происходящих событий, которые развиваются достаточно динамично, безотрывно удерживали меня за чтением.
Буду продолжать читать серию в надежде получить примерно те же эмоции, что и при чтении Гарри Поттера.
После фильма Вильнёва книга читается ещё легче с более яркими образами. Персонажи, внешность, голос - урывками, но подхватываешь из памяти.
Честно признаваясь, после "классики" Дюна кажется отдушиной, более формальной, содержательной, целостной. За каждой фразой скрытый смысл, в конце концов - тут даже интересно думать о содержании.
Перевод книги тоже великолепен. Мельком посмотрел на вторую часть, где Пол стал уже Пауль, и закрадываются уже сомнения, разного характера...
Yorum gönderin
«Дюна» kitabının incelemeleri, sayfa 17