Хм… Написать рецензию на книгу литературного критика – ничего себе задача. «Не в свои сани не садись» - а я все равно сяду. Во-первых, ну редко на LiveLib встречаются именно рецензии, это больше отзывы, да и мы здесь не критики-профессионалы. Во-вторых, вероятно, мои это сани. Как мне показалось, эта книга написана как раз для такого читателя как я – начинающего, неопределившегося, ищущего себя и свою книгу. Чтение я для себя открыла, ну точнее переоткрыла совсем недавно, а потому мои представления о литературном мире очень скудны и ограничены. Не смотря на то, что в школьные годы читала я с удовольствием, это была либо литература соответствующая моему подростковому возрасту, либо школьная программа, которая отклик в моем сердце получала редко. Потом началась «взрослая» жизнь: новые увлечения, друзья, учеба, работа… Все это вытеснило чтение из моей жизни так быстро, что я даже не осознала как это произошло. Вновь я взялась за книгу только спустя 10 лет. Даже если учесть то, что сейчас читаю я много и практически не расстаюсь с книгой, чтение мое очень сумбурно, в книжном магазине я чувствую себя слепым котенком в поисках мамы-кошки. Я еще не знаю – какой я читатель? Что мне нравится, а что лучше точно обходить стороной? Я нахожусь в поисках себя. Я понимаю, что упустила очень многое и мне очень хочется эти пробелы восполнить. Я именно тот человек, который с радостью просматривает различные списки книг, берется за чтение «основы основ» – ведь с чего-то надо начинать. Читаю я литературу художественную, поэтому книга Галины Леонидовны Юзефович очень выделяется на этом фоне. Но мне очень уж захотелось прочитать, а точнее послушать (у меня была аудиокнига) как же все устроено в книжном мире. О Галине Юзефович я знала очень мало по причине того, что книжный мир был от меня далек очень многие годы, если честно, то кроме того, что она является литературным критиком, я и сейчас не знаю ничего. Но для меня это было не важно. Я послушала книгу с большим интересом, чего совершенно не ждала. И после прочтения у меня осталось ощущение, которого не бывает после привычной для меня художественной литературы. Мне казалось, что я не прочитала книгу, а поговорила с кем-то о книгах (мне этого очень не хватает в реальной жизни). Оруэлл писал, что лучшие книги говорят нам то, что мы уже знаем. И в этом случае я прочувствовала, что это значит. Где-то автор книги сообщил то, что я уже понимала и осознавала сама, но Галина Леонидовна смогла сформулировать это так, как я бы не смогла сделать еще очень долгое время. В других же местах мне объяснялось то, к чему я в своих скромных попытках разобраться в устройстве книжного мира даже не приблизилась. Прочитав книгу, я сделала выводы, что Галина Леонидовна очень начитанный и образованный человек. Начитанных и образованных я встречала не мало, чтоб понять, что все это мало стоит, если человек не понимает сути образования. Образование, как мне кажется, должно расширять возможности человека. К сожалению, очень часто я встречала тех, кто с увеличением своего багажа знаний ничего не расширял, наоборот, строил вокруг себя барьеры, заковывал себя в рамки своего снобизма и высокомерия по отношению к тем, кто находится ниже на интеллектуальной лестнице. Легко общаться с тем, кто равен тебе по уровню развития, сложности возникают именно тогда, когда положение неравное. Галине Леонидовне удалось написать такую книгу, при прочтении которой я не чувствовала себя интеллектуально обделенной, малоначитанной, глупой и ничего не смыслящей в литературном мире. Мне все разжевали и положили прямо в рот. И такая забота мне была приятна.
Читать было интересно. Многое из написанного витало в воздухе и интуитивно было понятно и раньше, но после книги окончательно структурировалось и разместилось в голове на нужных полочках. Нашла в книге некоторые идеи которые раньше даже не приходили в голову. Например подбор книг для чтения. Ориентация на понравившегося автора и некоторые издательства - да, это очевидно. Учитывать переводчика - постепенно приближалась к этой мысли. Но вот о важности работы редактора я даже не задумывалась. Оказывается зря. Списки, приведенные в книге. Не скажу, что все мне подошли, да и не должны были. Но не могу не отметить краткую характеристику Галины Юзефович к тем книгам которые я уже прочитала. Всего пара предложений, но как точно выражена самая суть. Учитывая это легко ориентироваться и в других, еще не прочитанных, книгах списка.
Началась книга довольно сухо, как сборник разрозненных статей Юзефович, которые я регулярно встречаю в сети. Однако после половины книги, такое чувство, что Галина сама устала от этой академичности и книга приобрела довольно уютный формат, формат беседы с авторам, о её семье, о её детях, привычках, желаниях. И в итоге, перевернув последнюю страницу, понимаешь, что только что пообщался с человеком, который действительно страсть как любит читать, читает и помогает нам не утонуть во всем литературном разнообразии. Эта книга, как лодка в океане, за которую можно на время зацепиться и передохнуть.
Галина пишет не абстрактно, а про конкретные книги. Чаю надежду, что книга не рекламная, ведь множество книг, ею порекомендованных, мною были уже ранее прочитаны и высоко оценены.
Книга очень и крайне полезна рыбкам, а для ознакомления и сравнения точек зрения китам и акулам.
Единственная цель, ради которой мы и наши дети читаем – это удовольствие. И больше ни-че-го. Галина логически к этому выводу очень интересно пришла. А дети? Наши дети не тащятся от Таинственного острова, потому что там вступление-описание-знакомство на 50 стр, а их оторвали от компьютеров, телефонов, приставок, соцсетей, лего и т.п. И динамика жизни может хоть на время, но быть заменена исключительно динамикой в книгах. Не навязывайте им свою настольгию! Давайте читать современную, в их ритме литературу!
Спасибо Галине за глоток литературного воздуха.
Начну с того, что я очень редко читаю книги такого плана, но в этот раз по совету одного хорошего человечка я решил ознакомится с тем, что пишет Галина Юзефович. До этой книги, я вообще ни разу не читал статьи и рецензии Галины... а зря..
Эта книга это некий вводный обзор в книжный мир, в котором вкратце рассказывается и о том и об этом. Книжные списки, бестселлеры, книжные переводы, нобелевская премия по литературе и многие другие темы вы найдете в этой книге.
Это некий сборник статей, которые в общем то никак не связаны между собой, ну если не брать в расчет, то что все они о книгах.
Написано все очень доступным языком, не нужно быть каким то заядлым читателем, что бы вникнуть в суть описанного.
Я слушал книгу в аудиоформате, в авторской озвучке, как какую то лекцию что ли. И узнал много интересных фактов и нюансов.
Эту книгу наверное нужно прочитать всем людям, которые любят книги, лишним точно не будет.
В книге представлено очень много книжных списков, которые автор приводит в конце некоторых глав. Так вот я собрал все эти списки в одном месте, со ссылками на каждую книгу.
"Буква пусть за буквой встанет С ятями и вензелями, Пусть она меня поманит Белоснежными полями, Где дорога строчкой бежит. Дайте русскую книгу, как жить." Игорь Растеряев
Очень хорошая и полезная книга для всех людей, которые любят читать и хотят знать о литературном процессе чуть больше.
Рецензии Юзефович я читаю не часто (иногда просто пробегаю глазами статьи о новинках, чтобы узнать что интересного появилось в последнее время, на какие книги обратили внимание критики). Гораздо больше мне нравятся ее лекции и интервью с ней. Из-за того, что я смотрела таких передач немало, часть содержания книги была мне знакома: многие статьи - это адаптированные лекции. Но все равно я с интересом прочитала. Так, например, мне уже полностью было известно содержание статьи "Книжные списки: инструкция по применению", которая по сути конспект одноименной лекции (на Ютубе имеется полная версия).
Помимо статей на общие темы (о чтении взрослом, о чтении детском, о переводчиках и переводах иностранной литературы, о премии Букеровской и Нобелевской и тд), в книге есть статьи о бестселлерах и о том, почему они появляются. Рассказывается и о конкретных книгах ("Маленькая жизнь", "Гарри Поттер", книги о Фандорине и других взрывных книгах) и причинах их успеха. Очень интересно посмотреть на эти книги глазами литературного критика - не в том смысле, что в произведениях хорошего, а что плохого - слава богу, книга не об этом. А в том смысле - почему этим книгам суждено было стать такими популярными, знаковыми и важными.
Но больше всё мне понравились статьи о литературных премиях - я поняла, что раньше ничего о них не знала (а думала, что знала). Например, почему Нобелевскую премию дают одним авторам, и не дают другим, казалось бы более заслуженным (не буду на этом останавливаться - лучше Юзефович я на этот вопрос не отвечу), или почему Букеровская премия - это премия для англоязычных писателей. Только ли язык объединяет этих писателей? Нет. Все сложнее. В общем, я по новому взглянула на эти и другие премии. И даже выписала себе несколько книг, о существовании которых не подозревала - очень часто после основной статьи Галина Юзефович приводит список книг, которые она рекомендует к прочтению. Так, например, я себе приметила книгу получившую Букеровскую премию - Питер Кэри "Истинная история шайки Келли", и роман Нобелевского лауреата Милоша Чеслава "Долина Иссы", а также утвердилась в желании почитать Иво Андрича и Сельму Лагерлёф.
Конечно же не стоит относиться к этой книге как к истине в последней инстанции - все мы разные, наши вкусы могут не совпадать, но почитать книгу однозначно стоит, тем более, что она очень хорошо написана, а главное с юмором. Это книга не просто какого-то абстрактного критика, это книга Галины Юзефович, и она разговаривает с вами на каждой странице.
Очередной сборник статей Галины Юзефович, выпущенных под одной обложкой, получил множество самых разных оценок. От восхищения до недовольной гримасы. Как бы там не было, это на самом деле означает только одно. Мнение, мысли, советы Юзефович неизменно вызывают живой интерес, что конечно не означает, что все они будут приняты без споров.
Да, можно посетовать на то, что новых текстов не так уж много и некоторые вещи уже публиковались в разных источниках, в том числе и на ЛЛ. Можно посокрушаться, что книга не имеет логичной структуры и статьи, входящие в сборник, не всегда отвечают теме книги, вынесенной в заголовок.
С другой стороны не очень умно жаловаться, что та или иная статья не оказалась полезной читателю. Например, зачем мне читать о том, как вдохновить моего ребенка, научится получать радость от чтения книги, когда у меня нет детей. Конечно не зачем, но разве это снижает ценность этих советов? Для меня в текстах Юзефович, самым привлекательным является то, что в них совершенно отсутствуют покровительственные нотки. Нет вот этого: «Послушайте детки, что вам сейчас умная тетя расскажет». При этом в чем, в чем, а в книгах Галина Юзефович разбирается будь здоров! При этом читая эту книгу, слышишь, прежде всего, человека, любящего книги, также как и ты. Это впечатление усиливается тем, что в книге немало личных, а где-то даже интимных моментов. Одна стена из книг вокруг одеяла, чего стоит.
Что полезного я вынес из книги? 1. Книжные списки. Такие списки заслуживают доверия, только если они именные, от конкретного человека, разбирающегося в этой теме. Принципы легко можно перенести на подборки ЛЛ. А потому коллективные подборки вам ничего не дают, если только они не собраны по принципу – синие обложки. Если любой список сработал на 50% -это хороший список. 2. Полезно составить для себя систему опознавания хорошей книги. В неё помимо естественно автора, следует включить издательство (например Фанзон – показатель хорошей ФФ), обязательно переводчика (многие упускают из виду), редактора (для меня темный лес). Я бы еще для себя включил в эту систему мнение моих друзей на ЛЛ. Если все эти факторы совпадают, выловить жемчужину будет гораздо проще. 3. Бестселлер не всегда интересная книга и не всегда имеет литературную и художественную ценность. Но не стоит всё валить на заговор рекламщиков, если книга стала настолько популярна, значит, она отвечает каким-то запросам общества, затрагивает какие-то живые темы. Разгадать в чем секрет успеха, в чем магия может быть интересно! 4. Жанры перестали существовать. Разумеется, остались строго жанровые книги, но всё же это пройденный этап. И значит не стоит отвергать книгу только на том основании, что под заголовком книги на ЛЛ стоит ярлычок «легкая проза». А за всё эту мешанину можно сказать спасибо Умберто Эко! 5. Не стоит разочаровываться, когда ты с улыбкой даришь ребенку шикарное издание « Путешествие Нильса с гусями» за кучу денег, а в ответ получаешь разочарование. Можно сколько угодно вздыхать, но лучше самому прочитать Гарри Поттера )))
Разумеется, было очень интересно прочитать про структуру детектива и его развитие и почему британская литература заходит порой лучше, чем великий американский роман. А также за небольшие экскурсии в прошлое, иногда полезно поностальгировать и еще раз отметить, что время всегда хорошее.
И конечно отдельное спасибо еще за один список книг, который оказался полезным ровно наполовину, так что можно считать книжка удалась )))
Снова я совместила чтение бумажной книги и прослушивание её в аудиоформате. Очень уж соблазнительно было послушать авторское исполнение. Могу сказать, что голос Галины Леонидовны мне понравился, правда слишком уж он размеренным оказался и слушала я книгу на скорости 1,5, хотя почти всегда мне комфортно слушать книги на скорости 1,25. Единственно на полуторной скорости музыкальные паузы между главами неприятно звучали. Жалко, конечно, что книга оказалась небольшой (4 часа 37 мин), мне понравились и рассуждения автора, и её ирония, и исторические справки, и истории из жизни. Периодически при прослушивании мысленно вступала с Галиной Юзефович в дискуссию, в чем-то не соглашалась, что-то находила свое, а что-то и мимо меня прошло, оставшись любопытным фактом. Так древних греков я до сих пор не читала и не горю желанием, а вот в годы увлечения любовными романами, книги Картленд не прошли мимо меня и от 5 до 10 их я прочитала, правда все они слились в итоге в одну. Цикл о Фандорине я прочла на последних курсах первого высшего, то что было издано на те годы и на этом остановилась. А несколько романов Астрид Линдгрен и сейчас стоят на полке среди любимых книг. И Стивен Кинг несмотря ни на чей перевод мне очень нравится (я читаю только на русском так что полностью завишу от доброй воли и профессионализма переводчиков). В первой половине книге сели наушники и пока они стояли на зарядке, несколько глав прочитала в бумаге, плюс все списки книг перечитала, чтобы лучше отложились в памяти. Пусть книга стоит на полке, а я буду помнить, что в ней есть несколько интересных списков, до которых я обязательно со временем дойду. Как только мой вишлист хоть немного похудеет (я - оптимист), есть откуда его пополнить)) Книга совсем легкая, страницы мне показались немного плотнее чем обычно, из-за этого она кажется толще. Сравнила с другой книгой в 560 страниц, которая кажется такой же по толщине, но в книге о книгах только 250 страниц, поэтому она так быстро и закончилась (а также благодаря больших полям и междустрочным интервалам). Немного забавно-красивой статистики: книга о книгах оказалась 1700 в моих прочитанных книгах и рецензия на книгу с рецензиями у меня ровно сотая.
Галина Юзефович написала отличную книгу, которая поможет любому читателю лучше понимать литературу. Ненавязчивый разговор она вела не просто о плохих или хороших книгах. Автор анализировала, как литературный процесс влияет на темы произведений, почему одни книги нравятся аудитории, а другие, пусть и хорошие, проходят, как говорится, мимо.
Будучи литературным критиком, она не может обойти стороной тему литературной критики. В частности, застрагивает такое явление, как букстаграм. И призывает не вестись на блогеров «с надутыми губками, лавандовым рафом и розовыми лепестками, рассыпанными по обложке Джоджо Мойес». Не обижайтесь, это утрированно :) Галина не утверждает, что эти букстаграмеры плохие. Или что надо подписываться только на тех, у кого миллион фолловеров и объемные разборы прочитанных текстов. Каждому свое! Именно свое надо найти в этом мире сотен тысяч тонн книг и океана блогеров, пишущих о них. Не ищите популярных, раскрученных, красивых критиков, ищите СВОИХ в зависимости от интересов и потребностей.
Мне очень понравилось, что она отметила, какую важную роль играет издательство книги, редактор, переводчик (если она написана зарубежным автором). В этом контексте она рассматривает и перевод книг о Гарри Поттере Марией Спивак, на которую обрушилась волна необоснованной критики. Пару критериев качественного, на ее взгляд, перевода автор тоже приводит.
Конечно же, Галина рассматривает и феномен бестселлеров. Не стоит лететь сломя голову в магазин, ведь «бестселлер» отнюдь не равно «шедевр». Бешеная популярность книг зачастую связана с политической ситуацией, болевыми точками общества в данный момент времени. Но великолепный маркетинг и сарафанное радио тоже, конечно, никто не отменял :)
Юзефович рассказывает и кое о каких особенностях американской литературы, английской литературы, пишет об узком российском рынке и причинах этой проблемы.
Автор не обошла стороной и насущный вопрос: почему же современные дети так мало читают? (кстати, как вы считаете, почему?) И как так получилось, что того же "Гарри Поттера", которого поначалу отказались печатать множество издательств (они считали, что это сложный для подростков текст) зашел людям всех возрастов. А еще объясняет, почему же современное поколение бессовестно не ценит того, чем зачитывались их родители, бабушки и дедушки.
Галина немножко учит нас и читать. Не просто следить за развитием сюжета, переживать за героев и страдать вместе с ними. Она призывает задуматься, какими темами, проблемами манипулирует писатель и, главное, зачем он это делает.
В общем, славная книга! И написана с уважением к читателю - неважно, профессиональный вы читатель литературы, критик, преподаватель или просто фанатеете от книг в свое удовольствие. Классно, что автор предложила несколько полезных списков и вообще упоминает огромное количество авторов и произведений. Об этом я написала в своем блоге. Кому интересно, жмите на ССЫЛКУ.
Прочитала, как побеседовала с грамотным, интересным собеседником. В чем-то согласна, в чем-то нет. Но от этого книга хуже не стала. Автор рассказывает, причем очень подробно, с историческим экскурсом, о создании книг, ставших знаковыми в последние десятилетия. И это не заумные мысли, а спокойный, доверительный разговор.
Не забыла она и про престижные литературные премии. Что-то от нас ускользает, что-то непонятно. Соответствующие разделы восполняют пробел в знаниях.
Конечно, что-то добавила на заметку для прочтения. Жизнь не стоит на месте. Современная литература призвана отмечать важное, то, что формирует наше бытие. И без качественной литературы думающему человеку никак
Кажется, иногда стоит читать такую литературу. Под обложкой своеобразный сборник статей, написанных литературным критиком для широкой аудитории. Некоторые места меня были сложноваты или скучноваты, все же я не профессионал, просто вываливаю свое сумбурное мнение о прочитанном на ЛЛ) Но некоторые вещи мне были очень даже интересны. Во-первых, это различия между Пулитцеровской, Букеровской и Нобелевской премиями. Раньше я даже не задумывалась, насколько различается подход в выборе номинантов. Во-вторых, это, конечно же, "феномен Гарри Поттера". Если честно, именно эта статья и склонила к прочтению. Очень интересно расписано, почему книга была обречена на успех и как после неё изменился литературный мир. Ну и в-третьих, это причина успеха и угасания серии про Эраста Фандорина. Очень любопытная связка с нашей новейшей историей. Всегда очень интересно послушать профессионала в своей области, даже если тема тебе не близка. Расширяет кругозор.
Yorum gönderin
«О чем говорят бестселлеры» kitabının incelemeleri, sayfa 3