Kitabı oku: «Триединый», sayfa 16
– Я буду.
– Молодец, – Линнерард удовлетворенно кивнул. – У тебя уже имеются планы на каникулы?
– Меня пригласили в гости. В Венранд. Что будет потом – еще не решил.
– В Венранд? К кому?
– К семье Лейхандер.
Дед задумался.
– Лейхандер? В основной линии двое наследников. Близнецы Дарио и Селия. Ты подружился с Дарио?
– Меня позвала на день рождения Селия Лейхандер.
– Девушка с ограниченным Даром полета, которую ты выручил на арене… – На несколько минут Линнерард настолько глубоко погрузился в размышления, что мне показалось, будто он забыл обо мне. Наконец, дед вновь поглядел на меня. – Род Лейхандер разбогател на морских перевозках и торговле. Входит в число пяти богатейших семейств Иризии. Несмотря на это, их политическое влияние невысоко. В отличие от рода Мэльволия. Имей это в виду.
Я хотел спросить, что он подразумевает под этим, но потом начал догадываться. Желая проверить правильность своих рассуждений, спросил:
– Вы хотите, чтобы я уделял больше внимания Фиорелле?
На лице Линнерарда отразилось одобрение.
– Ты умен. Это хорошо… Но не будь поспешен в выводах. У каждого варианта есть достоинства и недостатки. Здесь многое нужно обдумать. Пока же веди себя правильно с обеими девушками.
То, на что намекал дед, мне было неприятно. Поэтому я не стал ничего отвечать, решив, что самостоятельно разберусь в своих делах.
Он же, что-то записав в блокнот, лежавший на столе, произнес:
– Будь осмотрителен. Желаю хорошо отдохнуть.
– Благодарю. Мне что-нибудь передать отцу?
Линнерард вновь повернулся к окну. Его голос звучал равнодушно:
– Мне нечего сказать изгнаннику. Ты свободен. Перед уходом зайди к своему дяде.
– Всего доброго, – поклонившись спинке кресла, я вышел.
* * *
В этот раз Эверард Ардисс выглядел озабоченным и недовольным. Сухо поздоровавшись, без лишних слов выдал мне пухлый конверт.
– В связи с твоим отъездом из столицы, здесь содержание на два месяца вперед. Очередную сумму отец распорядился выдать, когда ты посетишь семейный совет.
А старик хитер, – подумал я. – Создает ситуацию, подталкивающую меня выполнить его распоряжение – приехать тогда, когда он сказал. И похоже, регулярной выдачей денег стремится привязать меня к себе. Создать материальную зависимость. Любопытно…
– Понял, – сказал я вслух. – Благодарю.
* * *
Спонсорская помощь деда оказалась весьма кстати. Благодаря полученным деньгам, я смог купить подарок для Селии – то самое оружие, что так приглянулось девушке. Про себя я называл эту штуковину «боевым веслом». Стоила смертоносная фиговина, как крыло от Боинга. И если бы не внезапно привалившие финансы, я бы такой подарок не потянул.
Когда я возвращался в гостиницу, на глаза попалась ювелирная лавка. У меня возникла идея приобрести какую-нибудь приятную мелочь для Росальбы.
Внутри магазинчика царил полумрак. Сумерки казались более густыми, чем на самом деле, из-за панелей из полированного черного дерева, которыми были облицованы стены. На контрасте, стеклянные витрины, подсвеченные изнутри лампами на жидком топливе, сияли будто солнце. Мерцавший желтоватый свет играл и переливался на кольцах, браслетах, цепях и драгоценных камнях. Возникало ощущение, будто ты попал в волшебную сокровищницу.
– Что вас интересует, саэр? – спросил сухопарый старик, появившийся из незаметного в полутьме дверного проема. – Модный перстень? Колечко для любимой?
– Я подыскиваю небольшой подарок для мамы.
– О, как это благородно и трогательно! Прошу, взгляните сюда: великолепнейшие браслеты из красного золота! Как вам эти серьги с аметистами?
– Пожалуй, это все не то, – ответил я. Предложенные украшения выглядели здорово, но были слишком вычурными и массивными. Да и ценник у них наверняка безбожный. – Мне бы хотелось что-то более изящное.
– Понимаю, – покладисто склонил голову продавец. – Что вы скажете о таком колье с изумрудами? Разве оно не прекрасно?
Колье действительно смотрелось фантастически. Но эта вещица тоже не подходила.
– Вот как? – задумался старик. – Желаете чего-то особенного?
Меня терзали смутные сомнения насчет того, что я сейчас смогу позволить себе «чего-то особенное». Но посмотреть-то можно? Поэтому я кивнул.
Нагнувшись, ювелир отпер невидимый мне замок и открыл дверцу. Выпрямился. Поставил на стекло витрины плоский черный коробок. Поднял крышку.
На темном бархате лежал тонкий витой браслет из материала, похожего на серебро. По окружности металл, словно мелкие брызги, покрывали крохотные ярко-синие камешки.
– Сколько стоит?
Старик ответил. Сумма оказалась меньше, чем я предполагал. Но даже так, от моих денег практически ничего не оставалось.
Истолковав мое молчание как сомнение, ювелир предложил небольшую скидку. Я поглядел на браслет. Дороговато, конечно. Но для Росальбы…
– Хорошо, я возьму это.
– У вас безупречный вкус, саэр, – сообщил продавец, бережно закрывая футляр.
– Признаться, я думал, особенная вещь будет стоить дороже, – сказал я, отсчитывая деньги.
– Это так, – согласился ювелир. – Но не стану скрывать, браслет не пользовался спросом, несмотря на редкость и тонкое исполнение. Возможно, из-за истории.
– Не понял?
– Это работа с Севера.
– Да? – я положил перед ним купюры. – Разве не вы его сделали?
Он быстро пересчитал деньги.
– Не все в моей лавке сделано мною.
Я пожал плечами:
– С севера, юга… какая разница? Главное, он хорошо выглядит.
– Всем бы вашу широту мышления, саэр, – вздохнул старик. – Не хотите взглянуть на другие работы северных мастеров?
– Надо сказать, у меня почти не осталось денег, – ухмыльнулся я. – Но посмотреть могу.
Помедлив, хозяин лавки достал две шкатулки. Неторопливо открыл.
Заглянув внутрь, я увидел несколько колец и браслетов. Они были по-своему хороши, но явно недотягивали по уровню изготовления до того, что я купил.
– Любопытные работы, – вежливо произнес я. – Надеюсь, у вас их все же купят.
Старик безрадостно кивнул. Было видно, что ему по сердцу эти изделия. Но у здешней публики успехом украшения северян отчего-то не пользовались.
Он закрыл и убрал одну шкатулку. Потянулся ко второй.
– Погодите! – воскликнул я, заметив на дне кое-что интересное…
Глава 22
Отец работал, поэтому на вокзале в Демелене меня встретила только Росальба. Когда я вышел из вагона, она бросилась ко мне.
– Виктор, мой милый! Как я рада твоему возвращению!
– Я тоже, мам, – мой ответ был совершенно искренним.
– Как ты себя чувствуешь? Не испугался, когда это произошло?
Не сразу сообразив, что она имеет в виду землетрясение, покачал головой:
– Нет, мам. Я его даже не заметил. – Тут я не соврал. Но про травму, из-за которой все пропустил, говорить не стал – чего Росальбе лишний раз нервничать? – Поехали домой?
– Конечно. – Она покосилась на длинный сверток в моей руке. – А это что?
– Это подарок для Селии Лейхандер. Какое-то странное оружие.
Изумительно синие глаза Росальбы удивленно моргнули.
– Полагаешь, это подходящий подарок для девушки?
– Смотря для какой, – я жестом подозвал носильщика и кивнул на чемодан. – Для Селии – в самый раз.
– Ты так хорошо ее знаешь, – улыбнулась мама. – Должно быть, вы близки.
– Тут все сложно, – мне не хотелось посвящать ее в свои проблемы выбора между Мэльволией и Лейхандер.
– Надеюсь, ты мне все расскажешь! – загорелась она.
– Да-да, как-нибудь непременно, – соврал я.
* * *
Несмотря на обычную сдержанность, было видно, что Эзерин очень обрадовался моему приезду. Вернувшись с работы, он крепко обнял меня.
– Мне кажется, Виктор, что ты еще немного подрос, – не без удовольствия сообщил он. – И стал сильнее.
– Я много тренировался, отец.
– Молодец. Но, надеюсь, ты делаешь это не в ущерб занятиям?
– Нет, отец. Ты же знаешь – у меня хорошие оценки по всем предметам. Ну, почти.
– Продолжай в том же духе! – рассмеялся Эзерин.
Перед ужином, когда мы уже расселись за столом, а служанка подавала тарелки с едой, я протянул Росальбе футляр с браслетом:
– Мама, это подарок для тебя.
Она раскрыла коробочку и удивленно замерла.
– Ну как? – нетерпеливо поинтересовался я.
– Он очень красивый, – тихо сказала Росальба. – И напоминает о доме. Спасибо, милый.
Эзерин протянул руку. Взяв браслет двумя пальцами, оглядел со всех сторон.
– Камни цветом напоминают твои глаза, незабудка, – с легкой улыбкой произнес он.
– Ты заметил?! – обрадовался я. – Я потому и выбрал этот браслет!
Отец положил украшение на место. Задумчиво посмотрел на меня.
– Должно быть, это недешевая вещица. Могу я поинтересоваться, где ты раздобыл деньги на нее?
– Из содержания, которое мне назначил Линнерард.
Губы Эзерена сжались, глаза чуть сузились. Похоже, его не очень обрадовало услышанное. Но он ничего не сказал по этому поводу.
Ближе к концу ужина отец поинтересовался моими планами на каникулы.
Меня позабавило, что он задал вопрос чуть ли не теми же словами, что и Линнерард. Но об этом я решил ему не сообщать. Просто ответил:
– Сначала съезжу на побережье, в гости к Селии Лейхандер. Я уже говорил маме… А дальше пока не знаю.
Эзерин вопросительно посмотрел на Росальбу. Та с улыбкой кивнула. Он вновь повернулся ко мне:
– Когда собираешься?
– Завтра.
* * *
Поезд пришел точно по расписанию. Подхватив небольшой чемодан, водрузив на плечо запакованное боевое весло, я залез в вагон. Пройдя по узкому коридору, остановился перед купе номер девять. Сдвинув дверь в сторону, застыл, уставившись на сидевшую там Муниру Сендэлл.
Глядевшая в окно девушка, повернулась на звук.
– Привет! – подавив зевок, сказала она.
И вновь вперилась взглядом в окно.
– Какого… Что ты здесь делаешь?!
– Еду, – не оборачиваясь, ответила Мунира.
– Саэр, будьте любезны, освободите, пожалуйста, проход! – раздалось за спиной.
– Прошу прощения, – я вошел в купе.
Уронив чемоданчик, закрыл дверь, за которой проходили другие пассажиры.
– И куда ты направляешься? – поинтересовался я, усаживаясь на обтянутую потертой кожей скамью.
– В Венранд, куда же еще?
– Удивительное совпадение.
– Не совпадение, – она зевнула. – Поезд идет в Венранд.
– Я о том, что мы не просто едем в одно и то же место, так еще и в одном купе.
– Зюзя сказал…
Что сказал Зюзя, я так и не узнал. В дверь постучали, и Мунира умолкла.
– Войдите! – отозвался я.
Дверь сдвинулась и на пороге возникла Эретта.
– Саэри Мэльволия распорядилась сообщить вам, что она едет в третьем вагоне, – глядя поверх моей головы, доложила горничная-терминатор. – Госпожа приглашает вас выпить с ней чаю.
– С удовольствием зайду, – вежливо ответил я.
Поезд тронулся, помаленьку набирая ход.
– Госпожа ожидает вас немедленно, – бесстрастно заявила телохранительница.
Черт, как не вовремя. Я давно намеревался расспросить Муниру насчет этой Зюзи и прочего. А тут как раз подвернулся удобный случай! Хотя, в Венранд ехать часов пять, времени достаточно. Схожу к Фиорелле, а после займусь Сендэлл… Мне в голову пришла идея: а может, совместить?
– Мунира, не хочешь с нами чаю попить? – предложил я.
– Я спать хочу, – ответила девушка.
– Это означает, что со мной ты не пойдешь?
Она, все так же глядя в окно, помотала головой:
– Зюзя говорит, не стоит.
– Почему? – заинтересовался я.
Мунира пожала плечами:
– Откуда я знаю?
– Госпожа ожидает вас, – напомнила о себе Эретта. – Ее чай остывает.
– Ладно, веди, – сдался я. – А с тобой, Мунира, поговорим, когда освобожусь.
Так и не повернувшись, девушка повела плечом, накручивая на палец розовую прядь.
* * *
Миновав несколько вагонов, мы вышли в очередной тамбур. Удивив меня, Эретта не стала открывать дверь, как прежде. Протянув руку, она особым образом постучала. В открывшемся проходе показался вооруженный коротким мечом мужчина. Оглядев нас, посторонился. Мы прошли, дверь со стуком закрылась.
– В каком купе едет саэри Мэльволия? – поинтересовался я.
– В третьем вагоне, – голосом, лишенным эмоций, произнесла горничная.
– Это я помню. Меня интересует… – дверь из тамбура в салон открылась, и я умолк.
Убранство вагона резко отличалось от остальных. Если предыдущие выглядели привычно: узкий коридор из конца в конец, с рядом дверей, ведущих в купе, – то здесь ничего подобного не было. Мы словно вошли в небольшую комнату богатого особняка. Резные деревянные панели на стенах. Массивные кресла, обтянутые зеленой кожей с тисненными узорами. Стол, накрытый белоснежной скатертью, отороченной кружевом. Изящный фарфор и серебро…
Тут я осознал, что слова телохранительницы следовало понимать буквально. Если она сказала, что Мэльволия едет в третьем вагоне – это означало, что он целиком принадлежит ей.
В противоположной о нас стороне открылась дверь. Из-за нее появилась Фиорелла. В простом на вид платье кремового цвета и с собранными в хвост волосами.
– Здравствуй, Виктор, – на розовых губах заиграла приветливая улыбка.
Я невольно улыбнулся в ответ: нечасто на лице Мэльволии можно увидеть эмоции.
– Ты выглядишь изумительно!
Она потупилась:
– Правда?
– Ни за что не стал бы тебя обманывать, – заверил я.
– Спасибо, – тихо произнесла Фиорелла.
Мы уселись за стол.
– Знаешь, кто едет со мной в купе? – сказал я, в то время как Эретта разливала чай. – Мунира Сендэлл!
– Ты путешествуешь в одном купе с девушкой? – улыбка пропала с лица Фиореллы, голос стал прохладнее.
– Так уж вышло. Сам не ожидал.
– Эта девушка с твоей ступени? – уточнила Мэльволия. – У вас с ней отношения? Вы встречаетесь?
– В смысле – отношения? – я чуть не поперхнулся чаем от такого вопроса. – Просто вместе учимся.
– Почему же вы оказались в одном купе?
– Я откуда знаю?! Случайно. Сам удивился, когда ее увидел.
– Особа в купе саэра Ардисса не выглядела заинтересованной в нем, – подала голос Эретта. – Скорее, наоборот. Господин Виктор Ардисс наводил на нее скуку, и она зевала.
Я покосился на горничную, не зная, как реагировать на подобное заявление. Зато Фиореллу слова телохранительницы успокоили.
– Хорошо, – сказала она. При этом голос девушки звучал удовлетворенно.
От входа донесся какой-то невнятный шум.
– Прошу прощения! – раздался мужской голос.
Дверь в тамбур распахнулась. На пороге возник человек в униформе железнодорожника.
– Извините, господа, проверка билетов.
Эретта, практически без замаха, метнула в него чайник. И тут же толкнула Мэльволию, заставляя опуститься под стол.
Железнодорожник прикрылся согнутой левой рукой. Фарфоровый чайник врезался в локоть и раскололся, обдав мужчину горячей жидкостью. Зашипев от боли, тот кинулся к нам. В его опущенной правой руке блеснуло лезвие длинного кинжала.
Вскочив, я ногой пихнул свое кресло ему навстречу. Тяжело повалившись набок, оно преградило путь. Проводник попытался перепрыгнуть препятствие, но запнулся и упал. И остался лежать, пригвожденный коротким копьем горничной.
Над моим плечом что-то прожужжало. С отрывистым, похожим на щелчок по дереву, звуком, в стену позади меня вонзилась небольшая стрела.
Резко повернувшись, я увидел в дверях тамбура темную фигуру, в которую уже летел метательный нож Эретты.
В этот раз горничной не удалось достать злоумышленника. Пригнувшись, неизвестный снова выстрелил из маленького арбалета. После, швырнув его на пол, убежал.
Не задумываясь, я рванул за ним.
В тамбуре мне пришлось перескочить через мертвого охранника, лежавшего в расползавшейся луже крови. Я на мгновение замешкался, обшаривая крохотное помещение взглядом. Так и не увидев меч, принадлежавший мертвецу, помчался дальше.
Убегавший находился уже в противоположном конце вагона. Пробежав по коридору, я распахнул дверь тамбура. Потом еще одну. За ней громко стучали колеса, а в промежуток между вагонами дул ветер. Перешагнув узкую щель, в которой виднелись лязгавшая сцепка и проносившиеся шпалы, я толкнул очередную дверь.
Лезвие меча рассекло воздух и врезалось в стену. Я едва избежал опасного ранения, стремительно отпрянув назад. Не сумев поразить меня с одного удара, убийца не стал атаковать снова, а предпочел бежать.
Преследуя его, я миновал несколько вагонов, иногда сталкиваясь с выходившими на шум пассажирами. Не обращая внимания на возмущенные выкрики, продолжал преследовать беглеца, опасаясь упустить из виду.
Поезд был не очень длинным – всего одиннадцать вагонов. Миновав последний, убийца исчез в тамбуре. Понимая, что деваться ему некуда, и помня о недавней засаде, я осторожно открыл дверь.
В тамбуре было пусто.
Я вошел. В глаза бросилась постукивавшая последняя дверь, ведущая наружу. По идее, она должна быть запертой – хотя бы в целях безопасности пассажиров. Ни полотно, ни замок не выглядели поврежденными, поэтому я предположил, что у убийцы имелся универсальный ключ. Вероятно, с его помощью эти двое и сумели проникнуть в вагон Фиореллы.
Дверь открывалась вовнутрь. Осторожно потянув ручку, я увидел в открывшемся проеме крохотную железную площадку, убегавшие назад рельсы и пейзаж вокруг.
Подойдя ближе, я сместился сначала вправо, а затем влево, чтобы убедиться в том, что враг не подкарауливает с одной из сторон дверного проема. После шагнул на трясущуюся внешнюю площадку.
В глаза сразу бросилась прикрепленная к стене короткая лесенка, ведущая наверх. Если убийца не спрыгнул с поезда, что вряд ли, значит, он забрался на крышу.
Первым побуждением было последовать за ним. Но я тут же отказался от этой идеи. Слишком уж в невыгодном положении окажусь во время подъема, если противник поджидает меня там. Один удар – и все.
Как же залезть наверх? Владей я Даром левитации, хотя бы на уровне Селии, то сумел бы запрыгнуть. А так…
Глядя на кромку крыши, я напряженно искал способ застать противника врасплох. Хорошо бы подобраться к нему с неожиданной стороны. Вот только лестница есть лишь здесь, на торце вагона. Может, попробовать залезть наверх через окно? Нет, не выйдет.
Тут я подумал о том, что все вагоны устроены одинаково. И что лестницы должны быть на каждом…
Тихо покинув площадку, я понесся назад. Оказавшись в громыхающем пространстве между последним и предпоследним вагонами, убедился в справедливости своего предположения – лестница тут имелась. Одна беда: промежуток, разделявший выступавшие козырьки крыш, был совсем небольшим.
Оценив ширину щели, я решил попробовать протиснуться. Виктор Ардисс был тонкокостным и довольно худощавым. Благодаря тренировкам, я нарастил несколько кило мышц, но на габаритах это сильно не сказалось. Главное, не застрять. Или чтобы металлические края крыш вагонов, то сходившиеся, то расходившиеся, не придавили, когда окажусь между ними…
Мне повезло: в тот момент, когда я взбирался наверх, промежуток чуть расширился. Пачкая рубашку ржавчиной и осевшей на металл копотью, я протиснулся между вагонами.
Убийцу я увидел сразу: стоя на одном колене и приподняв руку с мечом, он напряженно глядел в то место, где могла появиться моя голова, вздумай я подняться следом за ним.
Перестук колес и шум, издаваемый паровозом, почти полностью заглушали прочие звуки. Поэтому я, особо не таясь, приблизился к противнику.
– Кого ждем? – громко спросил я, оказавшись за его спиной.
Вздрогнув, он, не глядя, ударил мечом назад. Атака вышла крайне неуклюжей. Я легко блокировал ее и выбил оружие. Звякнув о крышу, меч отскочил и улетел куда-то вниз.
Убийца начал вставать, одновременно поворачиваясь ко мне. Не дожидаясь, пока он завершит движение, я врезал ногой в область его колена классическим лоукиком. Удар пришелся на конечность, удерживавшую основной вес при подъеме. В результате убийца потерял равновесие и свалился. Падая, он наполовину скатился с крыши. Навалившись на грязную металлическую поверхность грудью, шарил руками в поисках чего-нибудь, за что мог бы зацепиться, тогда как его ноги болтались в воздухе.
– Кто тебя послал? – склонившись, спросил я.
– Пошел ты… – от вибрации он съехал ниже.
На миг возникло ощущения дежавю. Мне показалось, что я уже допрашивал кого-то, пытавшегося убить меня. И еще отчего-то подумалось, что вагон вот-вот взорвется…
Тряхнув головой, чтобы прогнать странные и несвоевременные мысли, я легонько хлопнул ладонью по руке говнюка:
– Неправильный ответ. Как думаешь, что будет, если ударю сильнее?
Словно для усиления эффекта, вагон тряхнуло, и убийца сполз еще на несколько сантиметров. На его лице появился испуг.
– Так кто тебя послал?
Он попытался взглянуть вниз, чтобы оценить размеры площадки перед дверью.
– Слишком маленькая, чтобы попасть на ее, – любезно подсказал я. – Вдобавок, поезд движется. Если бы еще крыша не выступала так сильно, может, и получилось бы. А так шансов успешно спрыгнуть практически нет.
С искаженным от напряжения лицом, убийца вытянул ногу в сторону в безуспешной попытке нащупать лестницу.
Вагон вновь тряхнуло. Мужчина судорожно заскреб пальцами по грязной крыше, съезжая вниз.
– Помоги! – в панике воскликнул он. – Я все расскажу! Нас послал…
Руки убийцы внезапно расслабились, глаза закатились. Обмякнув, он полетел на рельсы.
Поезд быстро отдалялся от тела. Но я успел заметить рукоять кинжала, торчавшую из правого подреберья мертвеца, неуклюже распростертого на рельсах.
– Эретта, это ты? – позвал я, встав на четвереньки и заглядывая вниз. – Он же почти все выложил!
Не дождавшись ответа, я спустился по лесенке. Заглянул в вагон.
В тамбуре было пусто.
Ничего не понимая, я прошел дальше. В вагонном коридоре также не оказалось ни души.
В следующем вагоне проход перекрыла небольшая группка пассажиров. Люди возбужденно что-то говорили мужчине в форме железнодорожника.
После случившегося я настороженно относился к типам, носящим такие костюмы. Приближаясь, готовился к драке.
– Вот он! – заметив меня, ткнул пальцем пухлый господин в бежевом френче. – Этот юноша вызывающе толкнул меня! Это оскорбление!
Протиснувшись между пассажирами, проводник строго спросил:
– Я прошу объяснений, саэр. Что здесь происходит? Почему вы нарушаете порядок?
– Разве вы не знаете, что на пассажирку из третьего вагона совершено покушение? Я преследовал одного из убийц.
Изумление на физиономии проводника выглядело настоящим.
– Как – покушение? Когда?
Люди позади встревоженно загомонили.
– Я направляюсь туда, где все произошло, – объявил я. – Говорить буду только в присутствии сотрудников Горгвара или Корпуса хранителей.
– Но… – начал было железнодорожник.
– Никаких но, – оборвал я. – Кстати, здесь не проходила женщина в наряде горничной? Нет?
* * *
Дверь в вагон Мэльволии оказалась запертой.
– Кто вы и что вам нужно? – раздался приглушенный преградой голос Эретты.
– Это Виктор Ардисс.
– Вы один, саэр Ардисс? – поинтересовалась горничная.
– Один.
Дверь приоткрылась. Увидев нацеленное на меня острие копья, я рефлекторно сместился с линии атаки.
– Быстро входите, – скомандовала Эретта, убедившись, что, кроме меня, поблизости никого нет.
Когда я оказался внутри, она сразу заперла дверь.
– Мэльволия в порядке? – спросил я.
– Госпожа не пострадала. Как понимаю, вам не удалось догнать нападавшего?
– Почти получилось, – я прошел в вагон. – И если бы ты не ткнула его кинжалом, он все бы рассказал.
– Я никого не тыкала кинжалом, – ровно произнесла телохранительница.
– Кто же прикончил убийцу?
– Не знаю. Все это время я находилась с саэри Мэльволией. А почему вы решили, что его убила я?
– Ну, а кому еще это… – перестав понимать происходящее, я опустился на небольшую софу. Глядя в лицо Эретты, выражавшее столько же эмоций, сколько морда змеи, проговорил: – Что здесь вообще происходит?
– Виктор? – из глубины вагона появилась Мэльволия. – Виктор, ты не ранен?
– Со мной все в порядке, не беспокойся. Но, похоже, у нас проблемы.
– Какие? – Фиорелла подошла, уселась рядом со мной. Так близко, что я чувствовал ее приятный запах и тепло тела.
– Эретта не убивала второго нападавшего. Представителей закона, которые могли бы это сделать, я не заметил. Да и окажись здесь люди из Горгвара, им не имело смысла убивать безоружного и готового расколоться. Единственный вариант, который напрашивается – его прикончили свои, чтобы не проболтался. А это означает что…
Горничная посмотрела в сторону двери:
– В поезде есть еще убийцы.