Kitabı oku: «Триединый», sayfa 17

Yazı tipi:

Глава 23

Под руководством Эретты, мы со вторым охранником, дежурившим в головной части вагона, забаррикадировали обе двери и никого не пускали внутрь до самого Венранда. Даже начальник поезда, желавший убедиться, что с Мэльволией все в порядке, а также выяснить детали нападения, был вежливо, но непреклонно послан телохранительницей.

На станции мы покинули поезд последними.

Сначала выждали, покуда все пассажиры выйдут из вагонов и скроются в здании вокзала. После этого на перрон, где ожидали предупрежденные железнодорожниками представители Горгвара, выбрался охранник. За ним последовала Эретта. Осмотревшись, она подала знак.

И лишь тогда из поезда вышла Фиорелла. Я прикрывал ее сзади. Этого, скорее всего, не требовалось, но мы с горничной сошлись на том, что лучше перестраховаться.

На вокзал за остальными пассажирами не пошли. Обогнув вытянутое двухэтажное здание, мы приблизились к служебной калитке.

– Мы сопроводим вас до имения, саэри, – с поклоном сказал Мэльволии командир отряда Горгвара, предупредительно распахивая калитку. – Коляска ждет вас.

Я вышел одним из первых. Остановившись, оглядел небольшую привокзальную площадь, заполненную людьми и повозками.

– Виктор! – уличный шум прорезал звонкий голос. – Виктор Ардисс!

В одном из экипажей в полный рост стояла Селия Лейхандер и махала мне рукой.

Приветствуя ее, я помахал в ответ. После вновь начал осматривать пространство перед зданием вокзала, выискивая признаки присутствия убийц. В какой-то момент мне показалось, что в отдалении в толпе мелькнули черно-розовые волосы Муниры Сендэлл.

Рядом со мной раздался шум. Моментально позабыв о странной однокласснице, я резко повернулся, готовый к бою.

Драться не пришлось: оказалось, это приземлилась Селия, совершившая чудовищный по длине прыжок.

– Виктор, – нетерпеливо произнесла огненноволосая красавица, – почему ты не идешь?! Я специально приехала встретить тебя и отвезти к нам домой!

– Прости, Селия, – ответил я. – Во время поездки Фиореллу пытались убить. Двоих покушавшихся мы ликвидировали. Но судя по всему, кроме них был кто-то еще. Вместе с людьми из Горгвара, я поеду с Мэльволией, чтобы убедиться, что она благополучно добралась до своего дома.

Закусив губу, Селия нахмурилась. Затем вдруг сказала:

– Тогда лучше поедем к нам. Убийцы этого не ожидают. А у нас отличная охрана.

Ее слова привлекли внимание Эретты, только что выскользнувшей из калитки. Сканируя взглядом площадь, она сказала выходившей следом Фиорелле:

– Мне кажется, это здравая мысль, госпожа. Убийцы могут подстерегать нас на пути к имению. Не стоит давать им возможность повторить нападение.

– Нас сопровождает Горгвар, – ровно заметила Мэльволия. – Вдобавок, мне не хочется доставлять неудобство роду Лейхандер.

– Родители сами предложили бы помощь, если бы узнали о произошедшем. Еще бы и охрану прислали, – горячо сказала Селия. – Не стоит тратить время на споры, нужно действовать! Садитесь в экипажи и едем!

– И все же, мне не хотелось бы стеснять вас, – продолжала упорствовать Фиорелла.

– Стеснять! – пренебрежительно фыркнула рыжая. – Да у нас столько места, что целая армия не стеснит семью!

– А мне казалось, что в Гелдерне, в гостинице ты говорила другое, – задумчиво припомнил я.

– Все изменилось, ха-ха, – принужденно хохотнула Селия. Резко отвернувшись, потянула меня за руку. – Идем скорее! Хватит стоять здесь…

* * *

Под давлением служанки-терминатора, Фиорелла приняла приглашение Селии Лейхандер. Узнав об этом, командир отряда Горгвара даже обрадовался:

– У саэра Ульвара Лейхандера вы наверняка будете в безопасности! Его владения почти непреступны.

Я поверил в это утверждение, когда увидел родовое гнездо семьи Лейхандер. То был самый настоящий замок, силуэтом похожий на знаменитый немецкий Нойшванштайн. Только в отличие от белого земного собрата, резиденцию рода Лейхандер построили из огромных красно-серых гранитных блоков.

Впрочем, неприступным замок делали не высокие глухие стены, а местоположение. Строение располагалось на оконечности узкого мыса, выдававшегося далеко в море. К замку вела дорога, пролегавшая по вершине скалистого хребта. По обеим ее сторонам торчали метровые железные столбы, между которыми были натянуты толстые цепи.

– Отец приказал сделать это ограждение после того, как однажды с дороги сдуло повозку, – пояснила Селия, заметив мой интерес.

– Ничего себе, – я поежился, глядя на крутые склоны, изрезанные расселинами. Они тянулись на десятки метров вниз, становясь все более и более отвесными. – Надеюсь, нас не сдует.

Селия рассмеялась:

– Не бойся, настолько сильные ветры бывают только зимой!

* * *

В замке нас встретила Аманда Лейхандер. Налетев огненной бурей, она принялась неистово обнимать меня. Увидев Фиореллу, радостно поинтересовалась:

– Селия, к тебе приехала подруга? Это чудесно! Рада приветствовать вас, саэри!

Узнав, кто такая Мэльволия и почему оказалась в замке, мама Селии набросилась на снежную королеву. Крепко прижав к себе, горячо заверила офигевшую от подобного проявления чувств девушку, что в замке рода Лейхандер ей ничего не грозит.

– Чувствуйте себя как дома, моя девочка! – в громком голосе Аманды Лейхандер звучали нежность и забота. – Здесь вы в полной безопасности! Оставайтесь, сколь угодно долго. А когда соберетесь домой, мы позаботимся об охране!

– Спасибо, саэри Лейхандер, – сдавленно вымолвила Мэльволия, явно не привыкшая к подобному проявлению чувств, а потому выглядевшая растерянно. – Не могли бы вы меня отпустить?

– Конечно, мое сокровище, – согласилась хозяйка замка, продолжая тискать Фиореллу. – Вы такая бледненькая! Вам непременно нужно поесть! И еще я немедленно пошлю за доктором!

– Благодарю вас, – тихий голос Мэльволии едва слышался на фоне речи Аманды Лейхандер. – Мне не нужен доктор, я совершенно здорова…

Селия, воспользовавшись случаем, ухватила меня за руку:

– Виктор, пойдем, покажу тебе замок!

– Да, конечно. Фиорелла тоже, наверно, захочет посмотреть. Нужно взять и ее.

Судя по выражению хорошенького личика, младшую Лейхандер мой ответ не обрадовал. Но возражать она не стала.

– Саэри Лейхандер, – обратился я к маме Селии. – Мы хотим посмотреть замок. Вы позволите Фиорелле пойти с нами?

– Что? Ах, конечно! – Аманда, наконец, выпустила из объятий Мэльволию. – Но, может, вы хотите сначала отдохнуть? Столько переживаний и опасностей – вы наверняка утомились!

– Я хорошо себя чувствую, не беспокойтесь, саэри Лейхандер, – обычным ровным тоном заверила Фиорелла. – И с удовольствием посмотрю дом вместе с Виктором и Селией.

Аманда Лейхандер поглядела на нее с сомнением, но настаивать на отдыхе не стала.

* * *

Замок оказался огромным. Я реально подустал к тому моменту, когда экскурсия подошла к концу. И когда Селия повела Фиореллу в отведенные той покои, с радостью воспользовался возможностью перевести дух в ожидании ужина.

Оставшись в одиночестве, я уселся перед окном, за которым расстилался морской пейзаж. На покрытой рябью зеленоватой поверхности играли блики опускающегося солнца. Вдалеке виднелся порт Венранда со множеством кораблей.

От этой картины меня охватило неясное чувство тоски по открытому морю, по безбрежному простору, где нет ничего, кроме волн. Ладони, будто наяву ощутили тепло деревянного штурвала…

– Да твою ж мать, – вскочив, я поспешно отошел от окна.

Опять сраные вьетнамские флешбэки о том, чего никогда не было! Не управлял же Виктор яхтой в невменяемом состоянии, когда болел! Откуда тогда подобные воспоминания? Что со мной происходит?! Из-за перемещения между мирами моя психика крашится, как какая-нибудь прога? Сколько я так еще протяну, пока рассудок не включит синий экран смерти?!

От тревожных мыслей меня отвлекла Селия. Ворвавшись в комнату, она позвала меня ужинать. Невесело улыбнувшись ее жизнерадостности, я последовал за девушкой.

– Ты чем-то расстроен? – внезапно спросила Селия, когда мы шли по длиннющему коридору, украшенному развешанным по стенам оружием и флагами. – У тебя печальный вид.

– Да нет, просто задумался, – соврал я.

Какой смысл грузить рыжую своими проблемами? Тем более что помочь все равно не сумеет. Пусть наслаждается жизнью.

Словно чувствуя мое уныние, Селия вдруг взяла меня под руку. Ощущая тепло ее рук и приятный аромат, исходивший от волос, я почувствовал себя лучше.

* * *

Тихий семейный ужин проходил в роскошном зале размером со стадион. Под высокими сводами гуляло эхо, всюду темнело экзотическое дерево и сверкало золото. Подобное сочетание цветов подчеркивало богатство рода Лейхандер, но не выглядело пошло или вульгарно.

Во время трапезы никто не вспоминал о покушении. Серьезные темы точно находились под запретом. Но после ужина, отец Селии в разговоре с Мэльволией подтвердил все, что ранее заявляла Аманда Лейхандер.

– Пока вы находитесь в нашем доме, мы станем защищать вас, как члена семьи, – серьезно говорил Ульвар, прямо глядя в глаза Фиорелле. – Для нас это дело чести.

– Я очень признательна вам, саэр Лейхандер, – вежливо ответила Мэльволия. – Мне жаль, что доставила хлопоты.

– Даже не задумывайтесь о подобном! – выставил руки ладонями вперед отец Селии. – И если вам что-то нужно – без сомнений говорите. Я сделаю все возможное и невозможное для того, чтобы вы чувствовали себя здесь превосходно!

Он широко улыбнулся.

Хороший мужик, – подумал я, глядя на него. – Будь все такими открытыми и благородными, не страна была бы, а сказка.

* * *

После разговора с Мэльволией, пришла моя очередь испытать на себе радушие и гостеприимство рода Лейхандер. В очередной раз сообщив, как он рад меня видеть, отец Селии сказал:

– Ради большей безопасности, саэри Мэльволию мы разместили в покоях рядом с нашими. Поэтому, дорогой Виктор, гостевой домик полностью в вашем распоряжении! Там уже все готово для вас. Скажите только – сколько слуг вам нужно? Я отправил десятерых, но вдруг вам потребуется больше?

Я не знал, что ответить на такое. В помощи прислуги особой нужды не испытывал в принципе. Первое время, мне даже было несколько неловко что-то приказывать Ивелле, служанке родителей. Потом привык, конечно. Но все равно все делал сам. А тут сразу десяток… Зачем они мне?

– Спасибо, саэр Лейхандер, – выдал я, наконец. – Меня устраивает все как есть.

– Да? Ну и чудно, – обрадовался он. – Пойдем, покажу вам домик.

По пути к нам присоединились Селия с мамой.

– Мы тоже хотим с вами! – весело заявила Аманда Лейхандер.

– Разве можно отказать столь прекрасным дамам? – подмигнул мне Ульвар.

– Конечно, нет, – с серьезным видом сказал я, чем развеселил всех еще больше.

– Сдается мне, молодой человек – изрядный сердцеед, – со смехом воскликнула супруга Ульвара. – Милая Селия, ты в опасности!

Рыжеволосая валькирия покраснела, но, как ни странно, выглядела довольной.

В сопровождении пары слуг, которые несли большие фонари, мы прошли через множество залов, комнат и коридоров. В конце пути лакей отпер и распахнул перед нами большую, тяжелую дверь.

Из темного проема повеяло прохладой и свежестью.

Мы вышли на небольшую площадку, вырезанную в скале. Прямоугольной формы, где-то три на пять метров. Справа и слева ее зажимали серые скалы. С задней стороны возвышалась стена замка. А прямо перед нами была небольшая балюстрада, за которой находилась пропасть.

Налетевший ветер взвихрил наши волосы. Глядя на расстилавшееся далеко внизу темное море, я поинтересовался:

– А где домик?

– Внизу! – жизнерадостно сообщил Ульвар Лейхандер.

– Я же говорила, милый Виктор, что он у самого моря! – подхватила Аманда.

Она внезапно с удивительной ловкостью запрыгнула на невысокое каменное ограждение. К ней присоединилась Селия.

– Ждем вас внизу! – как всегда громко сказала рыжеволосая красотка.

Взявшись за руки, мать и дочь, хохоча, прыгнули в бездну.

У меня аж сердце оборвалось при виде подобного.

– У нас Дара полета нет, – невозмутимо произнес Ульвар Лейхандер, – поэтому придется воспользоваться подъемником.

Он направился к деревянной кабинке, расположенной в углу площадки. В сумерках она сливалась со скалой, поэтому я не заметил ее сразу.

– Но Селия же не способна летать! – напомнил я, поражаясь его спокойствию.

– Умение летать здесь не требуется. Достаточно способности замедлить падение. Для нее это просто высокий прыжок, – улыбнулся хозяин замка. – Она проделывала такое еще в детстве, когда бегала купаться в море.

Он вошел в дверь, предупредительно распахнутую слугой.

– Поедемте, Виктор. Нехорошо заставлять дам ждать!

Я присоединился к нему, мысленно поражаясь. Мне достаточно представить маленькую девочку, сигающую с такой высоты, чтобы поплохело. А он видел, как это делает его дочь. Да у этого мужика стальные нервы!

Ульвар потянул бронзовый рычаг. Что-то снаружи зашипело, раздался рокот работы невидимого механизма. Кабинка дрогнула и, чуть покачиваясь, поползла вниз. Я глядел в небольшое зарешеченное окошко, прикидывая, что произойдет, если этот лифт навернется. Технологии-то в этом мире совсем не впечатляют…

– Как работает подъемник? – спросил я.

– Небольшой паровой двигатель вращает ворот, к которому прикреплена цепь, – поведал отец Селии.

Зашибись, – подумал я. Вслух поинтересовался:

– А другого пути вниз нет?

– Есть винтовая лестница внутри скалы. Но поверьте мне, вы не захотите по ней спускаться. И тем более – подниматься, – улыбнулся Ульвар.

Потрескивая, постукивая и скрипя, лифт, в конце концов, доехал. Мы вышли и оказались в саду. Там росли аккуратно подстриженные деревья и кусты, подсвеченные разноцветными фонарями. Среди растительности петляла дорожка, вымощенная несколькими видами камней, образовывавшими геометрический узор. Пройдя по ней, мы вышли к точке, откуда открывался вид на «гостевой домик».

Глядя на помпезное трехэтажное здание, напоминавшее европейские дворянские особняки 18-19 веков, я сначала не понял, что это и есть цель нашего похода. Лишь увидев у широченного крыльца выстроившихся в две шеренги слуг, начал о чем-то догадываться.

Селия и Аманда Лейхандер уже были внутри. Переходя из комнаты в комнату, хозяйка проверяла, все ли готово к приему гостя, то есть, меня. Селия, заскучав в процессе ожидания, взяла где-то меч и энергично упражнялась с ним в гигантском холле.

Увидев нас с Ульваром, девушка спрятала клинок за спиной и попыталась сдуть рыжую прядь, упавшую на порозовевшее лицо.

– Селия, будь добра, верни меч в оружейную, – с напускной строгостью сказал отец, проходя мимо.

– Да, папа, – послушно отозвалась огненноволосая красавица и понеслась к широкой мраморной лестнице, что вела на второй этаж.

– У нее с детства удивительная страсть к оружию, – с легкой улыбкой сообщил мне Ульвар. – А как она выматывала наставника по фехтованию! Аманда полагает, что Селия так компенсирует свое неумение летать, подобно брату и матери. Мне же кажется, что ей просто нравится… А вы, Виктор, должно быть, тоже тренируетесь в каждую свободную минуту? Ваше мастерство боя впечатляет. Полагаю, такого уровня невозможно достичь без самоотверженных занятий!

– Благодарю вас, саэр Лейхандер. Тренируюсь ежедневно, – я почти не покривил душой, ведь чуть ли не каждую ночь в Гелдерне выслеживал преступников.

– Похвально, – кивнул отец Селии. – Признаю: юное поколение поражает своей целеустремленностью. Уверен, вы все сумеете многого добиться.

Мы начали подниматься по лестнице.

– Вы еще не думали, чем займетесь после школы? – внезапно спросил Ульвар.

– Пока нет, саэр Лейхандер. Друг моего отца предлагал пойти в Корпус стражей. Но я еще не уверен.

– Это достойное занятие… А вы никогда не хотели связать жизнь с мореплаванием?

Будто наяву я почувствовал ветер, бьющий в лицо вместе с солеными брызгами. Под ногами качалась палуба. Мои руки сжимали дергавшийся штурвал…

Все было настолько реально, что я дернулся, как при внезапном падении во сне. Пошатнувшись, чуть не скатился с лестницы. Сумел удержаться, вцепившись в отделанные экзотическим деревом перила.

– Виктор, что с вами? – рядом возник Ульвар.

С тревогой глядя на меня, он протянул руку, чтобы поддержать, если я вдруг снова попытаюсь упасть.

– Не беспокойтесь, саэр Лейхандер. Все в порядке. Во время землетрясения в школе мне на голову свалился кусок штукатурки. Вероятно, травма еще дает о себе знать.

– Вам нужно скорее лечь, – озаботился он. – А я приглашу доктора.

– Пожалуйста, не стоит так тревожиться из-за меня! – запротестовал я. – Все уже хорошо!

– Пускай это скажет врач, – недопускающим возражений тоном заявил Ульвар.

Как я не сопротивлялся, меня быстро запихнули в постель. Несмотря на позднее, по здешним меркам время, отец Селии послал за доктором.

Приехав, врач внимательно осмотрел меня, после поводил руками над головой.

– Молодой человек здоров, его жизни ничего не угрожает, – объявил он. – Вероятнее всего, обычная усталость. Долгий сон, правильная еда, свежий морской воздух – и о головокружениях останутся лишь воспоминания.

Его авторитетное мнение всех успокоило. Толпившееся возле моей кровати семейство Лейхандер и рота слуг позади, пожелав мне доброй ночи, покинули помещение.

Лежа в темноте, я слушал отдаленный плеск волн, то и дело возвращаясь мыслями к произошедшему на лестнице. Может, доктор прав, и все это – последствие того, что я немного вымотался? Путешествие в поезде, нападение, катание на крышах вагонов, переезд в замок – слишком много сегодня случилось. Мне и впрямь следует отдохнуть.

Подобные размышления рассеяли тревогу. Я задремал, не догадываясь о том, что все лишь начинается…

Глава 24

Проснулся я отдохнувшим и энергичным. Вчерашние переживания казались чем-то далеким и несущественным, словно полузабытый сон.

Прошлепав к большущему окну, я раздвинул тяжелые портьеры и зажмурился от хлынувшего в комнату солнечного света. Разобравшись с защелками, распахнул массивные створки. И вдыхая запах соленой воды и водорослей, принялся рассматривать окрестности.

Эта сторона особняка была обращена к морю. От просторной террасы перед домом начиналась широкая каменная лестница, ведущая к воде. Внизу виднелось что-то вроде небольшой набережной. Налево от нее шла дорожка к уютному песчаному пляжу. Справа начинался узкий гранитный пирс, разрезавший зеленую морскую гладь. Возле него мерно покачивались два кораблика с высокими трубами.

Глядя на сверкающее в солнечных лучах море, я подумал, что, должно быть, приятно жить в таком месте. Красиво, спокойно… но через некоторое время начинаешь скучать по настоящему делу. По сражениям.

Отшатнувшись от окна, я выругался.

Опять! Да что за хрень происходит?! Каким, в задницу, сражениям?! Почему мне кажется, что я уже жил в тишине у моря? Мне было неплохо, но не хватало…

Я схватился за голову, точно боясь, что она разлетится от переполнявших мозг размытых образов и чувств.

Все прекратилось так же внезапно, как началось. Ошалело хлопая глазами, я добрел до кресла. Рухнув в него, уставился на темный, глянцево блестевший паркет.

Ни хрена это не усталость. Со мной происходит какая-то фигня. И я даже не представляю, насколько это опасно и как с подобным справиться.

От тягостных размышлений меня отвлек слуга. Тихонько заглянув в дверь, он увидел меня сидящим. Вошел, поклонился:

– Доброе утро, саэр Ардисс. Как вы себя чувствуете?

– Нормально, – мрачно буркнул я.

– Желаете умыться?

– Да. Пожалуй. – Глупо надеяться, что от этого полегчает, но вдруг холодная вода хотя бы взбодрит? Я встал. – Веди.

* * *

За завтраком мне кусок в горло не лез. И вовсе не из-за переживаний по поводу моего душевного здоровья. Мне было неловко от обстановки: я в одиночестве сидел за длиннющим столом, а рядом навытяжку стояли три женщины и мужик, внимательно наблюдая, не понадобиться ли мне чего. Прогонять их было как-то неловко. Есть, под их пристальными взглядами, тоже. В итоге, бросив еду, я объявил, что желаю прогуляться.

Слуга отвел меня в комнату, куда перенесли мой багаж. Всю одежду из чемодана вынули, привели в порядок и развесили в шкафу. Упакованное боевое весло аккуратно уложили на стол. Рядом бережно пристроили стальные перчатки, которые я прихватил в путешествие.

Переодевшись, я вышел на улицу. До вечера я был предоставлен сам себе и не знал, чем заняться.

Еще во время умывания слуга сообщил, что остальные обитатели замка, включая Мэльволию, давно встали и позавтракали. Пока я дрых, ко мне по очереди заглядывали Селия, Аманда и Фиорелла. Видя, что я все еще сплю, не стали беспокоить. Аманда прислала одного из поваров, чтобы тот приготовил мне еду, когда я проснусь. И передала, что они с дочкой будут заняты подготовкой к вечернему торжеству. Мэльволия тоже.

Поначалу я не догнал. Полдня готовиться? Как? Печь пироги и убирать замок?

На мой вопрос слуга деликатно пояснил, что речь идет о прическах, платьях и прочем – для этого в замок с утра приехал целый отряд портных, парикмахеров и еще бог знает кого.

Осознавая, что девушек лучше не беспокоить, я решил даже не подниматься наверх, пока не позовут. Сунув руки в карманы, неторопливо направился к морю.

Оказавшись на берегу, некоторое время сидел, глядя на накатывавшие на камни полупрозрачные зеленые волны. Потом прошвырнулся по пирсу, желая рассмотреть вблизи забавные суденышки, чем-то напоминавшие паровые катера из кино.

Собственно, таковыми они и оказались – только крупнее размером, нежели те, что в фильмах рассекали по Темзе. На одном даже оказалась команда из трех человек. Почтительно приветствовав меня, тот, что был за старшего, доложил, что по приказу Ульвара Лейхандера, они находятся в моем распоряжении.

– Это, ежели вы, саэр, пожелаете прокатиться или отправиться в город, – закончил объяснения моряк.

Во мне вновь всколыхнулась необъяснимая тяга к мореплаванию.

– Почему бы и нет? – я пожал плечами. – Давайте сплаваем в Венранд.

– Есть, саэр! – мужчина склонился к открытому люку: – Приготовить машину!

Изнутри донесся невнятный возглас.

В плавание мы отправились не сразу – пришлось подождать, покуда нагреется котел. Все это время я бродил по пирсу, смотрел в воду и раздумывал о своих проблемах. Так ничего не надумав, радостно встрепенулся, когда матрос доложил, что можно отправляться.

Я взошел на борт. Пронзительно свистнув, катер отвалил от пристани. Пыхтя и дымя, принялся резать волны острым носом. Стоя возле рулевого, я полной грудью дышал морским воздухом и думал о том, насколько парус красивее и эстетичнее закопченной трубы…

* * *

Порт Венранда был огромным. У многочисленных пирсов стояли разнокалиберные суда: большие и маленькие, паровые и парусные, грузовые и пассажирские. Вокруг сновали лодки и катера.

Наш кораблик беспрепятственно прошел к пустынному пирсу на краю порта.

– Это личный причал саэра Лейхандера, – объявил рулевой. – Когда пришвартуемся, прикажу, чтобы вам подали экипаж.

– Не стоит, – отмахнулся я. – Хочу прогуляться и посмотреть город.

– Саэр, – неуверенно сказал моряк, – порт и район рядом – не самое безопасное место. Стоит ли…

– Стоит, – оборвал я. – Если что, сумею о себе позаботиться.

– Да, саэр, – склонил он голову. – Тогда я хотя бы позабочусь об охране.

– Никакой охраны, это приказ, – я вложил в голос максимум строгости.

– Но саэр Лейхандер…

– Саэр Лейхандер не мой отец, верно? – перебил я. Мне хватило завтрака в окружении слуг, и не хотелось, чтобы и в городе за мной таскались люди. – Я могу сам решать, что мне делать. Или вы возражаете?

– Да, саэр Ардисс. Никак нет, саэр Ардисс.

– Хорошо. Где мне вас искать, когда вернусь?

– Мы будем ожидать вас здесь, саэр Ардисс.

На этом мы и расстались.

* * *

Покинув порт, первое, что я сделал – поел. Того, что удалось впихнуть в себя за завтраком, было катастрофически мало. А морская прогулка только усилила аппетит. Поэтому, ворвавшись в первое попавшееся на пути кафе, я выпил чаю и слопал груду пирожных. После, отяжелевший и довольный, отправился шататься по городу.

Венранд здорово отличался и от Гелдерна, и от Демелена. Большой и шумный, он был наполнен непрекращающейся суетой. Не такой, как в столице – деловитой, а местами даже пафосной. Нет, здесь царил жизнерадостный хаос. Моряки, торговцы, путешественники энергично топали во всех направлениях. По дорогам катили целые вереницы возов с ящиками, тюками и бочками. Временами они на перекрестках сталкивались с такими же обозами, ехавшими по перпендикулярным улицам. Образовывалось жуткое столпотворение, над которым летела ругань возниц, лошадиное ржание и окрики стражников Горгвара, пытавшихся разрулить ситуацию.

Глазея по сторонам, я добрался до главной площади. В ее центре возвышалась потемневшая бронзовая статуя, изображавшая рыцаря, закрывавшего щитом двоих плачущих детей.

– Смотри, сын, это памятник воинам, остановившим демонов на Рангатире, – раздался в моих ушах голос Эзерина. – Многие из этих героев отправлялись в поход из здешнего порта.

– Дорогой, стоит ли говорить ему о таком? – тревожно спросила Росальба. – Вдруг он испугается?

– Он мужчина, незабудка, – мягко заметил Эзерин. – К тому же здесь нет ничего страшного. В скульптуру не стали включать фигуру демона, как хотели изначально.

– И все же…

У меня закружилась голова. К горлу подкатила тошнота. Я словно раздвоился и находился одновременно в двух разных временах: стоял на площади сейчас и проезжал по ней же в экипаже с родителями когда-то в прошлом. Воспоминание было настолько ярким, что частично заслоняло действительность.

Шатаясь, я сдвинулся с места, желая поскорее покинуть площадь. Сделав несколько шагов, потерял равновесие и упал на округлые булыжники мостовой.

– Братух, чего с тобой? – раздался незнакомый голос. Кто-то перевернул меня. – Братух, ты жив?

Окончательно отключаясь, я ощутил, как меня поднимают сильные руки.

* * *

– Давай, братух, приходи в себя, – мне в рот полилось что-то обжигающее. – Братух?

Закашлявшись, я выплюнул едкую жидкость. Открыл глаза.

Надо мной нависала небритая физиономия парня лет двадцати-двадцати трех. Сероглазый, с кривым раздваивающимся шрамом на левой щеке, он ухмыльнулся:

– Во, кинрийский ром кого хошь на ноги поставит!

Протянув крепкие ручищи, парень неожиданно бережно помог мне сесть.

– Чего случилось, братух? – добродушно спросил он. – Я проверил наскоро – ты вроде здоров. Не должен с ног валиться, как испуганная девица. На солнце, что ли, перегрелся?

Осмотревшись, я обнаружил, что сижу на одной из скамеек, расставленных по периметру площади. После перевел взгляд на парня.

– Голова внезапно закружилась, – выдавил я. – Не пойму, что…

– Точно, перегрелся, – обрадовался парень. У него были средней длины волосы соломенного цвета, собранные в хвост. Когда он наклонялся ко мне, лежащему, хвост свесился на грудь. И теперь, не переставая говорить, незнакомец резким движением головы перекинул его назад. – Сиди спокойно. Я ща метнусь, воды принесу.

Не успел я ничего сказать, как он исчез в толпе.

Опустив глаза, я посмотрел на свои руки. Они мелко дрожали. Сжав кулаки, я глубоко вдохнул и медленно выпустил воздух. Повторил. Почувствовав себя немного лучше, осторожно взглянул на памятник.

Вопреки опасениям, ничего не произошло. Никаких флешбэков, никаких голосов.

– Держи! – передо мной вновь возник небритый блондин, протягивая кувшин. – Сначала напейся.

Я послушно припал губами к керамическому горлышку. Вода внутри оказалась прохладной и чистой.

После нескольких глотков парень скомандовал:

– Братух, теперь наклонись вперед. Еще…

Мне на голову полилась вода.

– Умойся, полегчает.

Последовав его совету, я повозил руками по лицу. Выпрямился. Вода с лица закапала на расстегнутый френч.

– Снял бы ты его совсем, – задумчиво сказал парень. – Жарко же.

Решив, что его слова не лишены смысла, я стянул френч, оставшись в одной рубашке.

– Во так лучше, – одобрительно кивнул блондин. – Еще попьешь?

Я отрицательно качнул головой.

– Ну, если передумаешь, воды еще полно, – он уселся рядом.

– Видимо, я должен вас поблагодарить за помощь… – я умолк, не зная, как обращаться к незнакомцу.

Высокий, широкоплечий, он не походил на аристократа ни одеждой, ни поведением.

– Да брось, братух, – парень небрежно взмахнул рукой. – Мне не тяжело было. Да и сделал всего ничего: сюда притащил, да воды принес. Даже Дар не использовал!

Он улыбнулся – просто и открыто.

Дар? Значит, все-таки, из благородных.

– Простите, саэр, что доставил вам неудобства, – вежливо произнес я.

– Перестань! – манер ему явно не хватало. – Какие неудобства? Ты ж не специально свалился. Забудь. Как тебя звать, братух? Может, домой тебя проводить?

– Я Виктор Ардисс. Не беспокойтесь, домой меня доставят на катере.

– Ясно-понятно, – он кивнул. – Меня звать Келл. Я тут проездом.

– Вы не иризиец?

– Неа, – он весело помотал головой. – Я из Линреса. Кое-какие дела в Венранд привели.

Легко поднявшись, Келл протянул пятерню:

– Ну, бывай, братух. Воды еще попей. И держись тени. Ты ж, вроде, из северян? У вас такого солнца, как здесь, нет. Будь осторожней!

Не дав мне произнести ни слова, он прощально махнул лапищей и, не оглядываясь, ушел.

Я еще посидел на лавке, прихлебывая воду из кувшина и глядя на памятник. Руки перестали дрожать, и чувствовал я себя нормально. Но это не значило ровным счетом ничего. Очередной припадок мог начаться в любой момент.

Наплевав на внешний вид, я вылил остаток воды на голову. Поднявшись, пригладил ладонями влажные волосы.

Вчерашний доктор ошибся. Это не утомление. Я догадывался о правде, но предпочел успокаивать себя иллюзиями. Но теперь деваться некуда. Ежу понятно, что я в жопе. Вопрос, что с этим делать и к кому обратиться за помощью? И способен ли вообще мне кто-то помочь?

* * *

Торжества превзошли все мои ожидания. Я думал, будет званый ужин, может, бал. Но такой грандиозный прием мне не мог привидеться даже в страшном сне.

Весь вечер многочисленные гости прибывали по суше и по воде. Повсюду сияла праздничная иллюминация: казалось, замок светится от подножия до самого высокого шпиля.

Разноцветные огни отражались в драгоценных украшениях разряженных дам. Если судить по ценникам в ювелирной лавке, в которую я заглядывал в Гелдерне, на некоторых гостьях было навешано целое состояние.

Впрочем, я подумал об этом и сразу забыл. Все мое внимание было поглощено Селией и Фиореллой.

Обе и так были красивыми. Но после того как над их внешностью потрудились местные стилисты, девушки стали неотразимыми. Сложные прически, легкий макияж, пышные платья вместе с переливавшимися камнями украшений создавали просто неземной образ.

– Я бы хотел сказать, как волшебно вы выглядите, – сообщил я девушкам, – но у меня нет подходящих слов.

– А ты попытайся, – чуть покраснев, настаивала Селия.