Kitabı oku: «The George Sand-Gustave Flaubert Letters», sayfa 17
CCXII. TO GEORGE SAND
No! dear master! it is not true. Bouilhet never injured the bourgeois of Rouen; no one was gentler to them, I add even more cowardly, to tell the truth. As for me, I kept apart from them, that is all my crime.
I find by chance just today in Nadar's Memoirs du Geant, a paragraph on me and the people of Rouen which is absolutely exact. Since you own this book, look at page 100.
If I had kept silent they would have accused me of being a coward. I protested naively, that is to say brutally. And I did well.
I think that one ought never begin the attack; but when one answers, one must try to kill cleanly one's enemy. Such is my system. Frankness is part of loyalty; why should it be less perfect in blame than in praise?
We are perishing from indulgence, from clemency, from COWISHNESS and
(I return to my eternal refrain) from lack of JUSTICE!
Besides, I have never insulted any one, I have kept to generalities, – as for M. Decorde, my intentions are for open warfare; – but enough of that! I spent yesterday, a fine day, with Tourgueneff to whom I read the hundred and fifteen pages of Saint- Antoine that are finished. After which, I read to him almost half of the Dernieres Chansons. What a listener! What a critic! He dazzled me by the depth and the clearness of his judgment. Ah! if all those who attempt to judge books had been able to hear, what a lesson! Nothing escapes him. At the end of a passage of a hundred lines, he remembers a weak epithet! he gave me two or three suggestions of exquisite detail for Saint-Antoine.
Do you think me very silly since you believe I am going to blame you for your primer? I have enough philosophic spirit to know that such a thing is very serious work.
Method is the highest thing in criticism, since it gives the means of creating.
CCXIII. TO GUSTAVE FLAUBERT
Nohant, 28 January, 1872
Your preface is splendid and the book [Footnote: Dernieres Chansons, by Louis Bouilhet.] is divine! Mercy! I have made a line of poetry without realizing it, God forgive me. Yes, you are right, he was not second rank, and ranks are not given by decree, above all in an age when criticism undoes everything and does nothing. All your heart is in this simple and discreet tale of his life. I see very well now, why he died so young; he died from having lived too extensively in the mind. I beg of you not to absorb yourself so much in literature and learning. Change your home, move about, have mistresses or wives, whichever you like, and during these phases, must change the end that one lights. At my advanced age I throw myself into torrents of far niente; the most infantile amusements, the silliest, are enough for me and I return more lucid from my attacks of imbecility.
It was a great loss to art, that premature death. In ten years there will not be one single poet. Your preface is beautiful and well done. Some pages are models, and it is very true that the bourgeois will read that and find nothing remarkable in it. Ah! if one did not have the little sanctuary, the interior little shrine, where, without saying anything to anyone, one takes refuge to contemplate and to dream the beautiful and the true, one would have to say: "What is the use?"
I embrace you warmly.
Your old troubadour.
CCXIV. TO GEORGE SAND
Dear good master,
Can you, for le Temps, write on Dernieres Chansons? It would oblige me greatly. Now you have it.
I was ill all last week. My throat was in a frightful state. But I have slept a great deal and I am again afloat. I have begun anew my reading for Saint-Antoine.
It seems to me that Dernieres Chansons could lend itself to a beautiful article, to a funeral oration on poetry. Poetry will not perish, but its eclipse will be long and we are entering into the shades.
Consider if you have a mind for it and answer by a line.
CCXV. TO GUSTAVE FLAUBERT, in Paris
Nohant, 17 February
My troubadour, I am thinking of what you asked me to do and I will do it; but this week I must rest. I played the fool too much at the carnival with my grandchildren and my great-nephews.
I embrace you for myself and for all my brood.
G. Sand
CCXVI. TO GEORGE SAND
What a long time it is since I have written to you, dear master. I have so many things to say to you that I don't know where to begin. Oh! how horrid it is to live so separated when we love each other.
Have you given Paris an eternal adieu? Am I never to see you again there? Are you coming to Croisset this summer to hear Saint-Antoine?
As for me, I can not go to Nohant, because my time, considering my straitened purse, is all counted; but I have still I a full month of readings and researches in Paris. After that I am going away with my mother: we are in search of a companion for her. It is not easy to find one. Then, towards Easter I shall be back at Croisset, and shall start to work again at the manuscript. I am beginning to want to write.
Just now, I am reading in the evening, Kant's Critique de la raison pure, translated by Barni, and I am freshening up my Spinoza. During the day I amuse myself by looking over bestiaries of the middle ages; looking up in the "authorities" all the most baroque animals. I am in the midst of fantastic monsters.
When I have almost exhausted the material I shall go to the Museum to muse before real monsters, and then the researches for the good Saint-Antoine will be finished.
In your letter before the last one you showed anxiety about my health; reassure yourself! I have never been more convinced that it was robust. The life that I have led this winter was enough to kill three rhinoceroses, but nevertheless I am well. The scabbard must be solid, for the blade is well sharpened; but everything is converted into sadness! Any action whatever disgusts me with life! I have followed your counsels, I have sought distractions! But that amuses me very little. Decidedly nothing but sacrosanct literature interests me.
My preface to the Dernieres Chansons has aroused in Madame Colet a pindaric fury. I have received an anonymous letter from her, in verse, in which she represents me as a charlatan who beats the drum on the tomb of his friend, a vulgar wretch who debases himself before criticism, after having "flattered Caesar"! "Sad example of the passions," as Prudhomme would say.
A propos of Caesar, I can not believe, no matter what they say, in his near return. In spite of my pessimism, we have not come to that! However, if one consulted the God called Universal Suffrage, who knows?..Ah! we are very low, very low!
I saw Ruy Blas badly played except for Sarah. Melingue is a sleep- walking drain-man, and the others are as tiresome. As Victor Hugo had complained in a friendly way that I had not paid him a call, I thought I ought to do so and I found him …charming! I repeat the word, not at all "the great man," not at all a pontiff! This discovery greatly surprised me and did me worlds of good. For I have the bump of veneration and I like to love what I admire. That is a personal allusion to you, dear, kind master.
I have met Madame Viardot whom I found a very curious temperament.
It was Tourgueneff who took me to her house.
CCXVII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset
Nohant, from the 28 to the 29 February 1872. Night of Wednesday to
Thursday, three o'clock in the morning.
Ah! my dear old friend, what a dreadful twelve days I have spent! Maurice has been very ill. Continually these terrible sore throats, which in the beginning seem nothing, but which are complicated with abscesses and tend to become membranous. He has not been in danger, but always IN DANGER OF DANGER, and he has had cruel suffering, loss of voice, he could not swallow; every anguish attached to the violent sore throat that you know well, since you have just had one. With him, this trouble continually tends to get worse, and his mucous membrane has been so often the seat of the same illness that it lacks energy to react. With that, little or no fever, almost always on his feet, and the moral depression of a man used to continual exercise of body and mind, whom the mind and body forbids to exercise. We have looked after him so well that he is now, I think, out of the woods, although, this morning, I was afraid again and sent for Doctor Favre, our USUAL savior.
Throughout the day I have been talking to him, to distract him, about your researches on monsters; he had his papers brought so as to hunt among them for what might be useful you; but he has found only the pure fantasies of his own invention. I found them so original and so funny that I have encouraged him to send them to you. They will be of no use to you except to make you burst out laughing in your hours recreation.
I hope that we are going to come to life again without new relapses. He is the soul and the life of the house. When he is depressed we are dead; mother, wife, and children. Aurore says that she would like to be very ill in her father's place We love each other passionately, we five, and the SACROSANCT LITERATURE as you call it, is only secondary in my life. I have always loved some one more than it and my family more than that some one.
Pray why is your poor little mother so irritable and desperate, in the very midst of an old age that when I last saw her was still so green and so gracious? Is her deafness sudden? Did she entirely lack philosophy and patience before these infirmities? I suffer with you because I understand what you are suffering.
Another old age which is worse, since it is becoming malicious, is that of Madame Colet. I used to think that all her hatred was directed against me, and that seemed to me a bit of madness; for I had never done or said anything against her, even after that vile book in which she poured out all her fury WITHOUT cause. What has she against you now that passion has become ancient history? Strange! strange! And, a propos of Bouilhet, she hated him then, him too this poor poet? She is mad.
You may well think that I was not able to write an iota for these twelve days. I am going, I hope, to start at work as soon as I have finished my novel which has remained with one foot in the air at the last pages. It is on the point of being published but has not yet been finished. I am up every night till dawn; but I have not had a sufficiently tranquil mind to be distracted from my patient.
Good night, dear good friend of my heart.
Heavens! don't work nor sit up too much, as you also have sore throats. They are terrible and treacherous illnesses. We all love you, and we embrace you. Aurore is charming; she learns all that we want her to, we don't know how, without seeming to notice it.
What kind of a woman do you want as a companion for your mother? Perhaps I know of such a one. Must she converse and read aloud? It seems to me that the deafness is a barrier to that. Isn't it a question of material care and continual diligence? What are the stipulations and what is the compensation?
Tell me how and why father Hugo did not have one single visit after
Ruy Blas? Did Gautier, Saint-Victor, his faithful ones, neglect him?
Have they quarreled about politics?
CCXVIII. TO GEORGE SAND
March, 1872
Dear master,
I have received the fantastic drawings, which have diverted me. Is there perhaps profound symbolism hidden in Maurice's work? But I did not find it. … Revery!
There are two very pretty monsters: (1) an embryo in the form of a balloon on four feet; (2) a death's head emanating from an intestinal worm.
We have not found a companion yet. It seems difficult to me, we must have someone who can read aloud and who is very gentle; we should also give her some charge of the household. She would not have much bodily care to give, as my mother would keep her maid.
We must have someone who is kind above all, and perfectly honest. Religious principles are not objected to! The rest is left to your perspicacity, dear master! That is all.
I am uneasy about Theo. I think that he is getting strangely old. He must be very ill, doubtless with heart trouble, don't you think so? Still another who is preparing to leave me.
No! literature is not what I love most in the world, I explained myself badly (in my last letter). I spoke to you of distractions and of nothing more. I am not such a pedant as to prefer phrases to living beings. The further I go the more my sensibility is exasperated. But the basis is solid and the thing goes on. And then, after the Prussian war there is no further great annoyance possible.
And the Critique de la raison pure of the previously mentioned Kant, translated by Barni, is heavier reading than the Vie Parisienne of Marcelin; never mind! I shall end by understanding it.
I have almost finished the scenario of the last part of Saint Antoine. I am in a hurry to start writing. It is too long since I have written. I am bored with style!
And tell me more about you, dear master! Give me at once news of Maurice, and tell me if you think that the lady you know would suit us.
And thereupon I embrace you with both arms.
Your old troubadour always agitated, always as wrathful as Saint
Polycarp.
CCXIX. TO GUSTAVE FLAUBERT 17 March, 1872
No, dear friend, Maurice is almost well again but I have been tired, worn out with URGENT work: finishing my novel, and correcting a mass of proof from the beginning. And then unanswered letters, business, no time to breathe! That is why I have not been able to write the article on Bouilhet, and as Nanon has begun, as they are publishing five numbers a week in le Temps, I don't see where I shall publish that article very soon.
In the Revue des Deux Mondes, they don't want me to write criticism; whoever is not, or was not of their circle, has no talent, and they do not give me the right to say the contrary.
There is, to be sure, a new review wide open to me, which is published by very fine people, but it is more widely read in other countries than in France, and you will find perhaps that an article in that would not excite comment. It is the Revue universelle directed by Amedee Marteau. Discuss that with Charles Edmond. Ask him if, in spite of the fact that Nanon is being published, he could find me a little corner in the body of the paper.
As for the companion, you may rest assured that I am looking for her. The one whom I had in view is not suitable, for she could not read aloud, and I am not sure enough of the others to propose them. I thought that your poor mother was too deaf to listen to reading, and to converse, and that it would be enough for her to have some one very gentle, and charming, to care for her, and to stay with her.
That is all, my dear old friend, it is not my fault, I embrace you with all my heart. For the moment that is the only thing that is functioning. My brain is too stupefied.
G. Sand
CCXX. TO GEORGE SAND
Croisset
Here I am, back again here, dear master, and not very happy; my mother worries me. Her decline increases from day to day, and almost from hour to hour. She wanted me to come home although the painters have not finished their work, and we are very inconveniently housed. At the end of next week, she will have a companion who will relieve me in this foolish business of housekeeping.
As for me, I have quite decided not to make the presses groan for many years, solely not to have "business" to look after, to avoid all connection with publishers, editors and papers, and above all not to hear of money.
My incapacity, in that direction, has developed to frightful proportions. Why should the sight of a bill put me in a rage? It verges on madness. Aisse has not made money. Dernieres Chansons has almost gotten me into a lawsuit. The story of la Fontaine is not ended. I am tired, profoundly tired, of everything.
If only I do not make a failure also of Saint-Antoine. I am going to start working on it again in a week, when I have finished with Kant and Hegel. These two great men are helping to stupefy me, and when I leave them I fall with eagerness upon my old and thrice great Spinoza. What genius, how fine a work the Ethics is!
CCXXI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset 9 April, 1872
I am with you all day and all night, and at every instant, my poor dear friend. I am thinking of all the sorrow that you are in the midst of. I would like to be near you. The misfortune of being tied here distresses me. I would like a word so as to know if you have the courage that you need. The end of that noble and dear life has been sad and long; for from the day that she became feeble, she declined and you could not distract her and console her. Now, alas! the incessant and cruel task is ended, as the things of this world end, anguish after struggle! What a bitter achievement of rest! and you are going to miss this anxiety, I am sure of that. I know the sort of dismay that follows the combat with death.
In short, my poor child, I can only open a maternal heart to you which will replace nothing, but which is suffering with yours, and very keenly in each one of your troubles.
G. Sand
CCXXII. TO GUSTAVE FLAUBERT
Nohant, 14 April, 1872
My daughter-in-law has been staying several days with our friends, at Nimes, to stop a bad case of WHOOPING-COUGH that Gabrielle was suffering with, to separate her from Aurore, from fear of contagion, and to recuperate, for she has not been well for some time. As for me, I am well again. That little illness and this departure suddenly resolved upon and accomplished, have upset my plans somewhat. I had to look after Aurore so that she might be reconciled to it, and I have not had a moment to answer you. I am wondering too if you don't like it better to be left to yourself these first few days. But I beguile the need I feel of being near you at this sad time, by telling you over and over again, my poor, dear friend, how much I love you. Perhaps, too, your family has taken you to Rouen or to Dieppe, so as not to let you go back at once into that sad house. I don't know anything about your plans, in case those which you made to absorb yourself in work are changed. If you have any inclination to travel, and the sinews of war are lacking, I have ready for you a few sous that I have just earned, and I put them at your disposal. Don't feel constrained with me any more than I would with you, dear child. They are going to pay me for my novel in five or six days at the office of le Temps; you need only to write me a line and I shall see that you get it in Paris. A word when you can, I embrace you, and so does Maurice, very tenderly.
CCXXIII. TO GEORGE SAND
Tuesday, 16 April, 1872
Dear good master,
I should have answered at once your first, very kind letter. But I was too sad. I lacked physical strength.
At last, today, I am beginning to hear the birds singing and to see the leaves growing green. The sun irritates me no longer, which is a good sign. If I could feel like working again I should be all right.
Your second letter (that of yesterday) moved me to tears! You are so good! What a splendid creature you are! I do not need money now, thank you. But if I did need any, I should certainly ask you for it.
My mother has left Croisset to Caroline with the condition that I should keep my apartments there. So, until the estate is completely settled, I stay here. Before deciding on the future, I must know what I have to live on, after that we shall see.
Shall I have the strength to live absolutely alone in solitude? I doubt it, I am growing old. Caroline cannot live here now. She has two dwellings already, and the house at Croisset is expensive. I think I shall give up my Paris lodging. Nothing calls me to Paris any longer. All my friends are dead, and the last one, poor Theo, is not for long, I fear. Ah! it is hard to grow a new skin at fifty years of age!
I realized, during the last two weeks, that my poor dear, good mother was the being that I have loved the most! It is as if someone had torn out a part of my vitals.
CCXXIV. TO GUSTAVE FLAUBERT
Nohant, 28 April, 1872
I hold my poor Aurore, who has a terrible case of whooping-cough, day and night in my arms. I have an important piece of work that I must finish, and which I shall finish in spite of everything. If I have not already done the article on Bouilhet, rest assured it is because it is IMPOSSIBLE. I shall do it at the same time as that on l'Annee terrible. I shall go to Paris between the 20th and 25th of May, at the latest. Perhaps sooner, if Maurice takes Aurore to Nimes where Lina and the littlest one are. I shall write to you, you must come to see me in Paris, or I will go to see you.
I thirst too to embrace you, to console you – no, but to tell you that your sorrows are mine. Good-bye till then, a line to tell me if your affairs are getting settled, and if you are coming out on top.
Your old G. Sand