Kitabı oku: «The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Complete», sayfa 92
Therese was waiting for her young wine merchant, but on my recounting his adventures she expected him no longer. I took my little daughter on my knee and lavished my caresses on her, and so left them, telling them that we should see each other again in the course of three weeks or a month at latest.
As I was going home in the moonlight by myself, my sword under my arm, I was encountered all of a sudden by the poor dupe of a burgomaster’s son.
“I want to know,” said he, “if your sword has as sharp a point as your tongue.”
I tried to quiet him by speaking common sense, and I kept my sword wrapped in my cloak, though his was bared and directed against me.
“You are wrong to take my jests in such bad part,” said I; “however, I apologize to you.”
“No apologies; look to yourself.”
“Wait till to-morrow, you will be cooler then, but if you still wish it I will give you satisfaction in the midst of the billiard-room.”
“The only satisfaction you can give me is to fight; I want to kill you.”
As evidence of his determination, and to provoke me beyond recall, he struck me with the flat of his sword, the first and last time in my life in which I have received such and insult. I drew my sword, but still hoping to bring him to his senses I kept strictly on the defensive and endeavoured to make him leave off. This conduct the Dutchman mistook for fear, and pushed hard on me, lunging in a manner that made me look to myself. His sword passed through my necktie; a quarter of an inch farther in would have done my business.
I leapt to one side, and, my danger no longer admitting of my fighting on the defensive, I lunged out and wounded him in the chest. I thought this would have been enough for him, so I proposed we should terminate our engagement.
“I’m not dead yet,” said he; “I want to kill you.”
This was his watchword; and, as he leapt on me in a paroxysm of rage, more like a madman than a sensible being, I hit him four times. At the fourth wound he stepped back, and, saying he had had enough, begged me to leave him.
I went off as fast as I could, and was very glad to see from the look of my sword that his wounds were slight. I found Boaz still up, and on hearing what had taken place he advised me to go to Amsterdam at once, though I assured him that the wounds were not mortal. I gave in to his advice, and as my carriage was at the saddler’s he lent me his, and I set out, bidding my servant to come on the next day with my luggage, and to rejoin me at the “Old Bible,” in Amsterdam. I reached Amsterdam at noon and my man arrived in the evening.
I was curious to hear if my duel had made any noise, but as my servant had left at an early hour he had heard nothing about it. Fortunately for me nothing whatever was known about it at Amsterdam for a week after; otherwise, things might not have gone well with me, as the reputation of being a duellist is not a recommendation to financiers with whom one is about to transact business of importance.
The reader will not be surprised when I tell him that my first call was on M. d’O–, or rather on his charming daughter Esther, for she it was on whom I waited. It will be remembered that the way in which we parted did a good deal towards augmenting the warmth of my affection for her. On entering the room I found Esther writing at a table.
“What are you doing Esther, dear?”
“An arithmetical problem.”
“Do you like problems?”
“I am passionately fond of anything which contains difficulties and offers curious results.”
“I will give you something which will please you.”
I made her, by way of jest, two magic squares, which delighted her. In return, she spewed me some trifles with which I was well acquainted, but which I pretended to think very astonishing. My good genius then inspired me with the idea of trying divination by the cabala. I told her to ask a question in writing, and assured her that by a certain kind of calculation a satisfactory answer would be obtained. She smiled, and asked why I had returned to Amsterdam so soon. I shewed her how to make the pyramid with the proper numbers and the other ceremonies, then I made her extract the answer in numbers, translating it into French, and greatly was she surprised to find that the cause which had made me return to Amsterdam so soon was—love.
Quite confounded, she said it was very wonderful, even though the answer might not be true, and she wished to know what masters could teach this mode of calculation.
“Those who know it cannot teach it to anyone.”
“How did you learn it, then?”
“From a precious manuscript I inherited from my father.”
“Sell it me.”
“I have burnt it; and I am not empowered to communicate the secret to anyone before I reach the age of fifty.”
“Why fifty?”
“I don’t know; but I do know that if I communicated it to anyone before that age I should run the risk of losing it myself. The elementary spirit who is attached to the oracle would leave it.”
“How do you know that?”
“I saw it so stated in the manuscript I have spoken of.”
“Then you are able to discover all secrets?”
“Yes, or I should be if the replies were not sometimes too obscure to be understood.”
“As it does not take much time, will you be kind enough to get me an answer to another question?”
“With pleasure; you can command me in anything not forbidden by my familiar spirit.”
She asked what her destiny would be, and the oracle replied that she had not yet taken the first step towards it. Esther was astonished and called her governess to see the two answers, but the good woman saw nothing wonderful in them whatever. Esther impatiently called her a blockhead, and entreated me to let her ask another question. I begged her to do so, and she asked,
“Who loves me most in Amsterdam?” The oracle replied that no one loved her as well as he who had given her being: Poor Esther then told me that I had made her miserable, and that she would die of grief if she could not succeed in learning the method of calculation. I gave no answer, and pretended to feel sad at heart. She began to write down another question, putting her hand in front so as to screen the paper. I rose as if to get out of her way, but while she was arranging the pyramid I cast my eyes on the paper whilst walking up and down the room, and read her question. After she had gone as far as I had taught her, she asked me to extract the answer, saying that I could do so without reading the question. I agreed to do so on the condition that she would not ask a second time.
As I had seen her question, it was easy for me to answer it. She had asked the oracle if she might shew the questions she had propounded to her father, and the answer was that she would be happy as long as she had no secrets from her father.
When she read these words she gave a cry of surprise, and could find no words wherewith to express her gratitude to me. I left her for the Exchange, where I had a long business conversation with M. Pels.
Next morning a handsome and gentlemanly man came with a letter of introduction from Therese, who told me that he would be useful in case I wanted any assistance in business. His name was Rigerboos. She informed me that the burgomaster’s son was only slightly wounded, and that I had nothing to fear as the matter was not generally known, and that if I had business at the Hague I might return there in perfect safety. She said that my little Sophie talked of me all day, and that I should find my son much improved on my return. I asked M. Rigerboos to give me his address, assuring him that at the proper time I should rely on his services.
A moment after Rigerboos had gone, I got a short note from Esther, who begged me, in her father’s name, to spend the day with her—at least, if I had no important engagement. I answered that, excepting a certain matter of which her father knew, I had no chiefer aim than to convince her that I desired a place in her heart, and that she might be quite sure that I would not refuse her invitation.
I went to M. d’O– at dinner time. I found Esther and her father puzzling over the method which drew reasonable answers out of a pyramid of numbers. As soon as her father saw me, he embraced me, saying how happy he was to possess a daughter capable of attracting me.
“She will attract any man who has sufficient sense to appreciate her.”
“You appreciate her, then?”
“I worship her.”
“Then embrace her.”
Esther opened her arms, and with a cry of delight threw them round my neck, and gave the back all my caresses, kiss for kiss.
“I have got through all my business,” said M. d’O–, “and the rest of my day is at your disposal. I have known from my childhood that there is such a science as the one you profess, and I was acquainted with a Jew who by its aid made an immense fortune. He, like you, said that, under pain of losing the secret, it could only be communicated to one person, but he put off doing so so long that at last it was too late, for a high fever carried him off in a few days. I hope you will not do as the Jew did; but in the meanwhile allow me to say that if you do not draw a profit from this treasure, you do not know what it really is.”
“You call this knowledge of mine a treasure, and yet you possess one far more excellent,” looking at Esther as I spoke.
“We will discuss that again. Yes, sir, I call your science a treasure.”
“But the answers of the oracle are often very obscure.”
“Obscure! The answers my daughter received are as clear as day.”
“Apparently, she is fortunate in the way she frames her questions; for on this the reply depends.”
“After dinner we will try if I am so fortunate—at least, if you will be so kind as to help me.”
“I can refuse you nothing, as I consider father and daughter as one being.”
At table we discussed other subjects, as the chief clerks were present—notably the manager, a vulgar-looking fellow, who had very evident aspirations in the direction of my fair Esther. After dinner we went into M. d’O–‘s private closet, and thereupon he drew two long questions out of his pocket. In the first he desired to know how to obtain a favourable decision from the States-General in an important matter, the details of which he explained. I replied in terms, the obscurity of which would have done credit to a professed Pythoness, and I left Esther to translate the answer into common sense, and find a meaning in it.
With regard to the second answer I acted in a different manner; I was impelled to answer clearly, and did so. M. d’O. asked what had become of a vessel belonging to the India Company of which nothing had been heard. It was known to have started on the return voyage, and should have arrived two months ago, and this delay gave rise to the supposition that it had gone down. M. d’O– wished to know if it were still above water, or whether it were lost, etc. As no tidings of it had come to hand, the company were on the look-out for someone to insure it, and offered ten per cent., but nobody cared to run so great a risk, especially as a letter had been received from an English sea captain who said he had seen her sink.
I may confess to my readers, though I did not do so to M. d’O–. that with inexplicable folly I composed an answer that left no doubt as to the safety of the vessel, pronouncing it safe and sound, and that we should hear of it in a few days. No doubt I felt the need of exalting my oracle, but this method was likely to destroy its credit for ever. In truth, if I had guessed M. d’O–‘s design, I would have curbed my vanity, for I had no wish to make him lose a large sum without profiting myself.
The answer made him turn pale, and tremble with joy. He told us that secrecy in the matter was of the last importance, as he had determined to insure the vessel and drive a good bargain. At this, dreading the consequences, I hastened to tell him that for all I knew there might not be a word of truth in the oracle’s reply, and that I should die of grief if I were the involuntary cause of his losing an enormous sum of money through relying on an oracle, the hidden sense of which might be completely opposed to the literal translation.
“Have you ever been deceived by it?”
“Often.”
Seeing my distress, Esther begged her father to take no further steps in the matter. For some moments nobody spoke.
M. d’O– looked thoughtful and full of the project which his fancy had painted in such gay colours. He said a good deal about it, dwelling on the mystic virtues of numbers, and told his daughter to read out all the questions she had addressed to the oracle with the answers she had received. There were six or seven of them, all briefly worded, some direct and some equivocal. Esther, who had constructed the pyramids, had shone, with my potent assistance, in extracting the answers, which I had really invented, and her father, in the joy of his heart, seeing her so clever, imagined that she would become an adept in the science by the force of intelligence. The lovely Esther, who was much taken with the trifle, was quite ready to be of the same opinion.
After passing several hours in the discussion of the answers, which my host thought divine, we had supper, and at parting M. d’O– said that as Sunday was a day for pleasure and not business he hoped I would honour them by passing the day at their pretty house on the Amstel, and they were delighted at my accepting their invitation.
I could not help pondering over the mysteries of the commercial mind, which narrows itself down to considerations of profit and loss. M. d’O– was decidedly an honest man; but although he was rich, he was by no means devoid of the greed incident to his profession. I asked myself the question, how a man, who would consider it dishonourable to steal a ducat, or to pick one up in the street and keep it, knowing to whom it belonged, could reconcile it with his conscience to make an enormous profit by insuring a vessel of the safety of which he was perfectly certain, as he believed the oracle infallible. Such a transaction was certainly fraudulent, as it is dishonest to play when one is certain of winning.
As I was going home I passed a tea-garden, and seeing a good many people going in and coming out I went in curious to know how these places were managed in Holland. Great heavens! I found myself the witness of an orgy, the scene a sort of cellar, a perfect cesspool of vice and debauchery. The discordant noise of the two or three instruments which formed the orchestra struck gloom to the soul and added to the horrors of the cavern. The air was dense with the fumes of bad tobacco, and vapours reeking of beer and garlic issued from every mouth. The company consisted of sailors, men of the lowest-class, and a number of vile women. The sailors and the dregs of the people thought this den a garden of delight, and considered its pleasures compensation for the toils of the sea and the miseries of daily labour. There was not a single woman there whose aspect had anything redeeming about it. I was looking at the repulsive sight in silence, when a great hulking fellow, whose appearance suggested the blacksmith, and his voice the blackguard, came up to me and asked me in bad Italian if I would like to dance. I answered in the negative, but before leaving me he pointed out a Venetian woman who, he said, would oblige me if I gave her some drink.
Wishing to discover if she was anyone I knew I looked at her attentively, and seemed to recollect her features, although I could not decide who she could be. Feeling rather curious on the subject I sat down next to her, and asked if she came from Venice, and if she had left that country some time ago.
“Nearly eighteen years,” she replied.
I ordered a bottle of wine, and asked if she would take any; she said yes, and added, if I liked, she would oblige me.
“I haven’t time,” I said; and I gave the poor wretch the change I received from the waiter. She was full of gratitude, and would have embraced me if I had allowed her.
“Do you like being at Amsterdam better than Venice?” I asked.
“Alas, no! for if I were in my own country I should not be following this dreadful trade.”
“How old were you when you left Venice.”
“I was only fourteen and lived happily with my father and mother, who now may have died of grief.”
“Who seduced you?”
“A rascally footman.”
“In what part of Venice did you live?”
“I did not live in Venice, but at Friuli, not far off.”
Friuli . . . eighteen years ago . . . a footman . . . I felt moved, and looking at the wretched woman more closely I soon recognized in her Lucie of Pasean. I cannot describe my sorrow, which I concealed as best I could, and tried hard to keep up my indifferent air. A life of debauchery rather than the flight of time had tarnished her beauty, and ruined the once exquisite outlines of her form. Lucie, that innocent and pretty maiden, grown ugly, vile, a common prostitute! It was a dreadful thought. She drank like a sailor, without looking at me, and without caring who I was. I took a few ducats from my purse, and slipped them into her hand, and without waiting for her to find out how much I had given her I left that horrible den.
I went to bed full of saddening thoughts. Not even under the Leads did I pass so wretched a day. I thought I must have risen under some unhappy star! I loathed myself. With regard to Lucie I felt the sting of remorse, but at the thought of M. d’O– I hated myself. I considered that I should cause him a loss of three or four hundred thousand florins; and the thought was a bitter drop in the cup of my affection for Esther. I fancied, she, as well as her father, would become my implacable foe; and love that is not returned is no love at all.
I spent a dreadful night. Lucie, Esther, her father, their hatred of me, and my hatred of myself, were the groundwork of my dreams. I saw Esther and her father, if not ruined, at all events impoverished by my fault, and Lucie only thirty-two years old, and already deep in the abyss of vice, with an infinite prospect of misery and shame before her. The dawn was welcome indeed, for with its appearance a calm came to my spirit; it is, the darkness which is terrible to a heart full of remorse.
I got up and dressed myself in my best, and went in a coach to do my suit to the Princesse de Galitzin, who was staying at the “Etoile d’Orient.” I found her out; she had gone to the Admiralty. I went there, and found her accompanied by M. de Reissak and the Count de Tot, who had just received news of my friend Pesselier, at whose house I made his acquaintance, and who was dangerously ill when I left Paris.
I sent away my coach and began to walk towards M. d’O–‘s house on the Amsel. The extreme elegance of my costume was displeasing in the eyes of the Dutch populace, and they hissed and hooted me, after the manner of the mob all the world over, Esther saw me coming from the window, drew the rope, and opened the door. I ran in, shut the door behind me, and as I was going up the wooden staircase, on the fourth or fifth step my foot struck against some yielding substance. I looked down and saw a green pocket-book. I stooped down to pick it up, but was awkward enough to send it through an opening in the stairs, which had been doubtless made for the purpose of giving light to a stair below. I did not stop, but went up the steps and was received with the usual hospitality, and on their expressing some wonder as to the unusual brilliance of my attire I explained the circumstances of the case. Esther smiled and said I looked quite another person, but I saw that both father and daughter were sad at heart. Esther’s governess came in and said something to her in Dutch, at which, in evident distress, she ran and embraced her father.
“I see, my friends, that something has happened to you. If my presence is a restraint, treat me without ceremony, and bid me go.”
“It’s not so great an ill-hap after all; I have enough money left to bear the loss patiently.”
“If I may ask the question, what is the nature of your loss?”
“I have lost a green pocket-book containing a good deal of money, which if I had been wise I would have left behind, as I did not require it till to-morrow.”
“And you don’t know where you lost it?”
“It must have been in the street, but I can’t imagine how it can have happened. It contained bills of exchange for large amounts, and of course they don’t matter, as I can stop payment of them, but there were also notes of the Bank of England for heavy sums, and they are gone, as they are payable to the bearer. Let us give thanks to God, my dear child, that it is no worse, and pray to Him to preserve to us what remains, and above all to keep us in good health. I have had much heavier losses than this, and I have been enabled not only to bear the misfortune but to make up the loss. Let us say no more about the matter.”
While he was speaking my heart was full of joy, but I kept up the sadness befitting the scene. I had not the slightest doubt that the pocket-book in question was the one I had unluckily sent through the staircase, but which could not be lost irretrievably. My first point was how to make capital of my grand discovery in the interests of my cabalistic science. It was too fine an opportunity to be lost, especially as I still felt the sting of having been the cause of an enormous loss to the worthy man. I would give them a grand proof of the infallibility of my oracle: how many miracles are done in the same way! The thought put me into a good humour. I began to crack jokes, and my jests drew peals of laughter from Esther.
We had an excellent dinner and choice wine. After we had taken coffee I said that if they liked we would have a game of cards, but Esther said that this would be a waste of time, as she would much prefer making the oracular pyramids. This was exactly what I wanted.
“With all my heart,” I said.
“We will do as you suggest.”
“Shall I ask where my father lost his pocket-book?”
“Why not? It’s a plain question: write it down.”
She made the pyramid, and the reply was that the pocket-book had not been found by anyone. She leapt up from her seat, danced for joy, and threw her arms round her father’s neck, saying,
“We shall find it, we shall find it, papa!”
“I hope so, too, my dear, that answer is really very consoling.”
Wherewith Esther gave her father one kiss after another.
“Yes,” said I, “there is certainly ground for hope, but the oracle will be dumb to all questions.”
“Dumb! Why?”
“I was going to say it will be dumb if you do not give me as many kisses as you have given your father.”
“Oh, then I will soon make it speak!” said she, laughing; and throwing her arms about my neck she began to kiss me, and I to give her kisses in return.
Ah! what happy days they seem when I recall them; and still I like dwelling on these days despite my sad old age, the foe of love. When I recall these events I grow young again and feel once more the delights of youth, despite the long years which separate me from that happy time.
At last Esther sat down again, and asked, “Where is the pocket-book?” And the pyramid told her that the pocket-book had fallen through the opening in the fifth step of the staircase.
M. d’O– said to his daughter,
“Come, my dear Esther, let us go and test the truth of the oracle.” And full of joy and hope they went to the staircase, I following them, and M. d’O shewed her the hole through which the pocket-book must have fallen. He lighted a candle and we went down to the cellar, and before long he picked up the book, which had fallen into some water. We went up again in high spirits, and there we talked for over an hour as seriously as you please on the divine powers of the oracle, which, according to them, should render its possessor the happiest of mortals.
He opened the pocket-book and shewed us the four thousand pound notes. He gave two to his daughter, and made me take the two remaining; but I took them with one hand and with the other gave them to Esther begging her to keep them for me; but before she would agree to do so I had to threaten her with the stoppage of the famous cabalistic oracle. I told M. d’O– that all I asked was his friendship, and thereon he embraced me, and swore to be my friend to the death.
By making the fair Esther the depositary of my two thousand pounds, I was sure of winning her affection by an appeal, not to her interest, but to her truthfulness. This charming girl had about her so powerful an attraction that I felt as if my life was wound up with hers.
I told M. d’O– that my chief object was to negotiate the twenty millions at a small loss.
“I hope to be of service to you in the matter,” he said, “but as I shall often want to speak to you, you must come and live in our house, which you must look upon as your own.”
“My presence will be a restraint on you. I shall be a trouble.”
“Ask Esther.”
Esther joined her entreaties to her father’s and I gave in, taking good care not to let them see how pleased I was. I contented myself with expressing my gratitude, to which they answered that it was I who conferred a favour.
M. d’O– went into his closet, and as soon as I found myself alone with Esther I kissed her tenderly, saying that I should not be happy till I had won her heart.
“Do you love me?”
“Dearly, and I will do all in my power to shew how well I love you, if you will love me in return.”
She gave me her hand, which I covered with kisses, and she went on to say, “As soon as you come and live with us, you must look out for a good opportunity for asking my hand of my father. You need not be afraid he will refuse you, but the first thing for you to do is to move into our house.”
“My dear little wife! I will come to-morrow.”
We said many sweet things to one another, talked about the future, and told each other our inmost thoughts; and I was undoubtedly truly in love, for not a single improper fancy rose in my mind in the presence of my dear who loved me so well.
The first thing that M. d’O– said on his return was, that there would be a piece of news on the Exchange the next day.
“What is that, papa dear?”
“I have decided to take the whole risk—amounting to three hundred thousand florins—of the ship which is thought to have gone down. They will call me mad, but they themselves will be the madmen; which is what I should be if, after the proof we have had, I doubted the oracle any more.”
“My dear sir, you make me frightened. I have told you that I have been often deceived by the oracle.”
“That must have been, my dear fellow, when the reply was obscure, and you did not get at the real sense of it; but in the present case there is no room, for doubt. I shall make three million florins, or, if the worst comes to the worse, my loss won’t ruin me.”
Esther, whom the finding of the pocket-book had made enthusiastic, told her father to lose no time. As for me, I could not recall what I had done, but I was again overwhelmed with sadness. M. d’O– saw it, and taking my hand said, “If the oracle does lie this time, I shall be none the less your friend.”
“I am glad to hear it,” I answered; “but as this is a matter of the utmost importance, let me consult the oracle a second time before you risk your three hundred thousand florins.” This proposition pleased the father and daughter highly; they could not express their gratitude to me for being so careful of their interests.
What followed was truly surprising—enough to make one believe in fatality. My readers probably will not believe it; but as these Memoirs will not be published till I have left this world, it would be of no use for me to disguise the truth in any way, especially as the writing of them is only the amusement of my leisure hours. Well, let him who will believe it; this is absolutely what happened. I wrote down the question myself, erected the pyramid, and carried out all the magical ceremonies without letting Esther have a hand in it. I was delighted to be able to check an act of extreme imprudence, and I was determined to do so. A double meaning, which I knew how to get, would abate M. d’O–‘s courage and annihilate his plans. I had thought over what I wanted to say, and I thought I had expressed it properly in the numbers. With that idea, as Esther knew the alphabet perfectly well, I let her extract the answer, and transfer it into letters. What was my surprise when I heard her read these words:
“In a matter of this kind neither fear nor hesitate. Your repentance would be too hard for you to bear.”
That was enough. Father and daughter ran to embrace me, and M. d’O. said that when the vessel was sighted a tithe of the profits should be mine. My surprise prevented me giving any answer; I had intended to write trust and hazard, and I had written fear and hesitate. But thanks to his prejudice, M. d’O– only saw in my silence confirmation of the infallibility of the oracle. In short, I could do nothing more, and I took my leave leaving everything to the care of chance, who sometimes is kind to us in spite of ourselves.
The next morning I took up my abode in a splendid suite of rooms in Esther’s house, and the day after I took her to a concert, where she joked with me on the grief I should endure on account of the absence of Madame Trend and my daughter. Esther was the only mistress of my soul. I lived but to adore her, and I should have satisfied my love had not Esther been a girl of good principles. I could not gain possession of her, and was full of longing and desire.
Four or five days after my installation in my new quarters, M. d’O—communicated to me the result of a conference which he had had with M. Pels and six other bankers on the twenty millions. They offered ten millions in hard cash and seven millions in paper money, bearing interest at five or six per cent. with a deduction of one per cent. brokerage. Furthermore, they would forgive a sum of twelve hundred thousand florins owed by the French India Company to the Dutch Company.
With such conditions I could not venture to decide on my own responsibility, although, personally, I thought them reasonable enough, the impoverished state of the French treasury being taken into consideration. I sent copies of the proposal to M. de Boulogne and M. d’Afri, begging from them an immediate reply. At the end of a week I received an answer in the writing of M. de Courteil, acting for M. de Boulogne, instructing me to refuse absolutely any such proposal, and to report myself at Paris if I saw no chance of making a better bargain. I was again informed that peace was imminent, though the Dutch were quite of another opinion.