Kitabı oku: «Слово из шести букв», sayfa 2

Yazı tipi:

Глава 3

– Ты передала Раю мои слова? – спросила Пейтон, пока Иззи устраивалась на пассажирском сиденье.

– Дважды.

– Супер! – Подруга широко улыбнулась.

Она вовсю заигрывала с самым противным из братьев Иззи, несмотря на то что была практически обручена со своим парнем, Хантером. Но между ними ничего не было, ведь встречаться с лучшей подружкой младшей сестры – это своего рода табу. Хотя Пей определенно красотка. Всегда уверена в себе, общительна и, пожалуй, даже слишком привлекательна, парни таких очень любят. Иззи всегда боялась, что когда-нибудь увидит, как эти двое целуются в ее спальне, на чердаке.

– Чем сегодня займемся? – сменила тему девушка.

– В глобальном или буквальном смысле?

– Я не в состоянии сейчас философствовать.

– Логично. Что ж, раз уж мы не будем весь день рассуждать о смысле бытия и нашего существования, тогда, наверное, просто отдохнем.

– Отдохнем?

Иззи внимательно посмотрела на подругу. На ней идеально сидел облегающий ярко-желтый топ, который подчеркивал загар на обычно бледной коже. На губах у нее была персиковая помада, а на щеках румяна такого же оттенка. Если бы Пейтон хотела «просто отдохнуть», она бы не стала так заморачиваться с внешним видом. Подруга определенно планировала пересечься с парнем, и Иззи морально подготовилась к тому, что снова станет «третьей лишней».

– Клянусь, я не сбегу от тебя к Хантеру, – словно прочитав ее мысли, произнесла подруга.

– Главное, чтобы у меня была еда, когда вы решите уединиться, – ответила Иззи. – И свежая вода.

Обычно Пейтон бросала ей в ответ что-то остроумное, но сегодня внезапно сменила тему:

– Кстати, а ты не разговаривала с отцом на днях?

– Ну, мы живем в одном доме и видимся каждый день, поэтому логично, что…

Пей отъехала с места стоянки.

– Нет-нет, я имею в виду, о чем-то конкретном.

К чему она клонит вообще?

– Не припоминаю такого.

Отец Иззи в принципе не был любителем «серьезных разговоров».

– Вот как!

Подруга нахмурилась и замолчала, будто воды в рот набрала. Пейтон что-то явно тревожило.

– Ты в порядке? – спросила Иззи.

Девушка кивнула, а затем тряхнула головой, будто отгоняя плохое настроение.

– Так, куда мы едем?

– Мне нужно успеть забрать бейглы у Франки до закрытия, так что давай сначала туда, – ответила Иззи, решив пока отпустить ситуацию.

Она обязательно поговорит с Пейтон чуть позже, чтобы убедиться, что все хорошо.

– Принято. А потом можем встретиться с парнями.

– Парнями? То есть не только с твоим?

– О, а я тебе не говорила? Джейк приехал.

Обида вновь всколыхнулась с новой силой, будто зажглась ясным пламенем изнутри. Иззи пришлось очень постараться, чтобы сохранить внешнее спокойствие. «Даже не написал мне, что возвращается», – возмутилась она про себя.

Пейтон понятия не имела, насколько они сблизились с Джейком, лучшим другом ее парня, с прошлой весны. И уж тем более она не знала о том, что Иззи надеялась, что эта дружба может стать чем-то бо`льшим. Иззи никому не говорила, что общается с ним, даже лучшей подруге. И хотя Джейк пару недель назад перестал общаться с Иззи, она до последнего надеялась, что, как только он вернется со стажировки, между ними все снова станет как раньше.

Но парень даже не удосужился сказать, что уже приехал. Ее окончательно отвергли. Иззи было очень больно и стыдно за свои надежды на то, что она могла что-то значить для Джейка Варгаса.

– Все нормально? – спросила Пейтон, искоса глядя на подругу, пока они ехали к единственному крупному гастроному в радиусе ста миль.

– А почему не должно быть?

Та лишь пожала плечами:

– Не знаю. Ты неожиданно так изменилась в лице. Побледнела.

– Я всегда такая.

– Словно перед тобой дух появился и исчез.

«Дух появился и исчез» – весьма занятное выражение.

Все началось той весной, когда Джейк согласился пройти стажировку в океанариуме залива Монтерей. Его девушка, Лори, пришла в бешенство, ведь он пропустил бы свадьбу ее старшей сестры, поэтому она потребовала от парня отказаться. Тогда они сильно поссорились.

Иззи узнала от него об этом несколько дней спустя. Джейк рассказал ей, пока они досматривали какой-то ужастик у Пейтон дома, в то время как сама Пей уединилась с парнем в соседней комнате. Иззи не знала, почему Джейк решил открыться ей. Возможно, потому, что они стали часто видеться с тех пор, как их лучшие друзья начали встречаться. Но факт оставался фактом. Джейк поведал об изменившихся чувствах к Лори, о своей любви к океанографии, о том, как мечтал об этой стажировке, а также о том, что отец надеялся, что Джейк пойдет по его стопам и станет военным. За тот вечер Иззи узнала о нем куда больше, чем за прошедшие три года со дня их знакомства.

Их разговор прервали вернувшиеся в растрепанной и мятой одежде Хантер и Пейтон. Однако на этом все не закончилось. Вернувшись домой, Джейк сразу написал ей, а затем и на следующее утро. И еще раз. И еще.

В телефоне Иззи хранилась переписка со множеством откровенных сообщений, длившаяся несколько месяцев. За короткий срок Джейк стал очень важным человеком в ее жизни. Единственным, кроме подруги, кому она поведала о своих страхах по поводу учебы за границей. И единственным, опять же кроме Пейтон, кто знал о проблемах со здоровьем мамы и о том, как тяжело девушке пришлось в последний год в связи с его ухудшением. Она даже сказала ему мамин диагноз – биполярное расстройство второго типа. И поведала о попытках найти лекарство, которое поможет. Джейк, как никто другой, понимал, почему девушка согласилась на эту «мафиозную схему» с Италией.

Совершенно странным образом болезнь Элизабет Белл стала тем, что объединило Джейка и Иззи. Отец парня, ранее служивший в морской пехоте, страдал от посттравматического синдрома. И теперь старший сержант Алехандро Варгас находился в отставке и скрывался от всех, кроме семьи.

Ребята искренне сочувствовали родителям и их несбывшимся ожиданиям и надеждам. То, насколько важной стала их особенная связь, поражало Иззи. Вдохновляло ее. Они переписывались и после его расставания с Лори, и во время его отъезда в Монтерей на лето. Джейк был тем самым недостающим звеном, о котором девушка прежде даже не задумывалась. Хорошим собеседником с классным чувством юмора и умением поддержать в нужный момент. Девушка всегда с нетерпением ждала, когда Джейк напишет ей.

Но пару недель назад парень замолчал. Для нее это был весьма непростой период, ведь у мамы чередовались маниакальная и депрессивная фазы, с которыми так сложно справляться. И хотя Паркер и Райли находились в родном городе, они старались не появляться дома. А отец постоянно пропадал на работе, поэтому с матерью всегда находилась Иззи. Одна.

Хоть как-то улучшить состояние помогали только бесконечный пересмотр «Комнаты с видом» и неожиданная одержимость Элизабет Белл приездом Альберто.

Однажды девушка поделилась с Джейком своими страхами касательно маминого состояния здоровья и их участия в программе обмена. С каждым днем мысль о скором приезде Альберто радовала ее все больше. Она с нетерпением ждала этого события, как и ее мама. Но Иззи очень переживала, что Альберто может не понравиться их дом и что он будет шокирован ее жутким итальянским.

Она написала обо всем этом Джейку и призналась, что очень хочет понравиться итальянцу. Парень обычно писал очень добрые и ободряющие сообщения, но внезапно ответил очень сухо: «Вот как». И замолчал. На несколько недель.

Его внезапное исчезновение очень расстроило девушку. Иззи несколько раз пыталась узнать, как у него дела, но каждый раз в ответ получала стандартные отписки типа «Занят» или «Весь день был на воде». После нескольких тщетных попыток общаться как прежде Иззи вовсе перестала писать Джейку. Она чувствовала себя глупо. Ей было стыдно: она придавала их дружбе больше значения, чем он. Иззи была обескуражена тем, что скучает по Джейку. И подавлена, ведь ей больше не с кем было поговорить. А теперь она еще и злилась из-за того, что придется снова видеться с ним и делать вид, словно ничего не происходило.

– Я подумала, – медленно проговорила Пейтон, – раз уж Джейк вернулся и теперь он ни с кем не встречается, может… – Она замолчала, словно позволяя Иззи закончить ее мысль. Но та даже не собиралась этого делать.

– Может что? – резко спросила девушка. Ярость давала о себе знать и рвалась наружу.

– Извини, – ответила Пей, искоса глядя на подругу. – Мне казалось, что вы неплохо ладили прошлой весной, и я подумала, что…

– Джейк Варгас меня не интересует, – отрезала Иззи. Благодаря злости фраза прозвучала правдоподобно.

– Хорошо, я тебя услышала, – ответила Пейтон, прикусывая щеку, и остановила внедорожник перед красным светом светофора. А чуть позже заговорила вновь, осторожно подбирая слова: – Я ни за что не втяну тебя во что-то против воли, Изз. Обещаю.

Во что-то против ее воли… Так вот в чем дело. Лучшая подруга с самого начала скептически относилась к ее затее с Италией и вполне оправданно переживала, что Иззи просто потакает желаниям своей матери. Со свойственными ей напористостью и очарованием Пейтон пыталась помочь Иззи понять, чего же она хочет. Найти что-то еще, помимо желания осчастливить мать. И она понятия не имела, насколько была близка к цели.

– Я подумала, было бы классно потусить с Джейком вместе, – продолжила Пейтон, быстро взглянув на подругу, словно жертва, заметившая хищника. – Вдруг это поможет тебе отвлечься от проблем.

Иззи вздернула бровь:

– Проблем?

Пей собралась с духом:

– Например, от того, что твоя мама пытается исполнить свои мечты, вынуждая тебя делать то, чего ты не хочешь. Или от мыслей о незнакомце, который вот-вот появится в вашем доме, чтобы обучать тебя ненавистному языку. – Она припарковалась у гастронома. – Это проблемы.

Сама того не осознавая, подруга заставила Иззи нервничать еще больше, чем раньше.

– Альберто приезжает через… восемь часов, – сказала девушка, пытаясь сохранять спокойствие. – Уже поздно что-то отменять.

– Зато не поздно поговорить с мамой.

– И что я ей скажу?

– Да правду, блин! – вскрикнула Пейтон, встряхнув головой. – Она твоя мама. И поймет тебя.

Отношения Пей с ее мамой, Джанин, сильно отличались от отношений Иззи с Элизабет. Отец Пейтон умер много лет назад, и они с матерью остались совсем одни. Горе лишь укрепило их связь. Они больше походили на сестер, чем на мать и дочь: устраивали ночевки в гостиной, болтали о парнях, сексе и бог знает о чем еще. Конечно, Иззи тоже была близка с матерью, но подобного рода отношения казались ей чем-то таким же далеким, как и Италия.

– Просто… – Пейтон взяла подругу за руку. – Ты ведь несчастна.

«Еще что скажешь?» – съязвила девушка про себя.

– Конечно, я не могу волшебным образом исправить это, но…

«Никто не может», – ответил внутренний голос.

– Но знаешь, мы с Хантером, ну… – Подруга сжала руку Иззи так же сильно, как мать тогда на кухне. – Я всегда рядом, дорогая. Несмотря на то что нахожусь в отношениях, я всегда с тобой.

Иззи почувствовала, как в груди что-то сжалось, а на глаза навернулись горячие слезы. Она ощущала себя очень одиноко с тех пор, как осознала, что у этих двоих не просто интрижка. Что все серьезнее, чем казалось изначально. Вот почему общение и связь с Джейком были так важны для нее. Так ли сильно хотела бы она переехать в Италию, если бы парень ответил ей взаимностью? Эта мысль сильно тяготила девушку.

– Я знаю, как сильно ты хочешь, чтобы мама была счастлива, – мягко сказала Пейтон.

Иззи посмотрела в окно, по ее щекам покатились слезы.

– И знаю, что твой папа не… не особо помогает.

«Это еще мягко сказано», – проворчала девушка про себя.

– А твоя мама… и ее настроение очень… неустойчиво.

«Настроение» – слишком простое слово для маминого состояния. Настроение – это то, что ты можешь контролировать. А психическое заболевание – нечто куда более весомое и сложное. Находясь во власти психического заболевания, ты не можешь самостоятельно влиять на свое состояние. Лекарства немного помогали, но подобрать правильные препараты и сочетать их между собой было сложно. С тех пор как сыновья Элизабет покинули дом, стало еще хуже. Иззи делала все возможное, чтобы улучшить ситуацию, но буквально каждый день чувствовала, что что-то не так.

– Давай закроем тему, ладно? – попросила девушка, вытирая лицо руками.

Ее бесил собственный голос, полный безразличия. И страха. Он был с ней всегда.

– Я просто не хочу потерять тебя.

Иззи искоса глянула на подругу:

– Говоришь так, будто я собираюсь уйти в монастырь.

– Говорят, в Италии их целая куча, – подколола ее подруга.

Пей всегда знала, когда нужно поднять настроение или разрядить обстановку. Именно поэтому они все еще дружили.

– В твоем списке есть пункт «Подцепить горячего священника», Изз?

– Фу.

– Потому что я могу подыскать варианты и здесь.

– Дважды фу.

Пейтон расхохоталась:

– Видишь? И даже переезжать никуда не надо!

Иззи знала: лучшая подруга никогда не поймет ее. Вся жизнь Пейтон, все, что ей нужно, находилось здесь, в округе у залива Гумбольдта. Здесь она родилась и выросла, как и ее родители. И бабушки с дедушками. И прабабушки, и прадедушки. Они никогда никуда не уезжали, были счастливы в родном, хоть и маленьком городе. И Пейтон не хотела что-то менять. Несмотря на то что они только-только окончили школу, она уже встретила своего будущего мужа, Хантера, который собирался пойти по стопам отца и заняться рыболовством. Пей поступила бы в местный университет, находившийся в двух шагах от ее дома, а потом устроилась бы куда-нибудь «белым воротничком». В компанию, где есть медицинская страховка и пенсионные отчисления, где можно работать на полставки, если решишь завести детей.

Для Пей это идеальный план – мечта, которой она жила и к которой шла с тех пор, как ей исполнилось десять. Но Иззи хотела совсем другого. Проблема только в том, что она не знала, чего именно хочет. Ведь сложно определить собственные интересы, когда ты всю жизнь думаешь о других людях и об их благополучии.

– Пей, знаю, ты не хочешь, чтобы я уезжала…

– Дело не в этом, – ответила ей подруга, театрально закатив глаза. – Ладно, ладно, не только в этом. Куча людей уезжает учиться в другой город. Но они возвращаются. А если ты уедешь в Италию, то…

– То могу не вернуться, – закончила Иззи мысль подруги.

– Да.

Таков и был план. Независимо от того, поступила бы она в Калифорнию, Вермонт или Флоренцию, она хотела уехать отсюда и никогда не возвращаться.

– Я буду приезжать к тебе, – соврала Иззи. – Ты единственная, на кого мне не плевать в этом городе.

– Это не совсем то, – ответила Пейтон, нарочито рассердившись. – Но я согласна.

Пей наклонилась к подруге и обняла ее. Мотор продолжать работать вхолостую, но они так и сидели, не отпуская друг друга, словно виделись последний раз в жизни. Иззи внезапно подумала о том, как близки они стали и как важна была для нее их дружба вот уже столько лет. И этого неожиданного озарения было почти достаточно, чтобы уговорить ее остаться. Почти, но не совсем.

Глава 4

Закинув пакет с бейглами на заднее сиденье авто, Пейтон поехала в сторону гавани. Казалось, она была даже рада тому, что они с Иззи не начали снова тот неприятный разговор.

Они проехали через Старый город – район, застроенный домами в викторианском стиле, находящийся в двух кварталах от дома подруги. Изысканные гостиницы и отели построили в целях развития туризма и привлечения людей. А заказчиками в большинстве своем были клиенты отца Иззи. Он специализировался на реставрации мебели и деревянных изделий в старых домах, и, пока они проезжали мимо, Иззи то и дело вспоминала, как в один из домов он отвозил шкаф, а в другом устанавливал деревянные балки. Точную копию тех, что были там до землетрясения. Или как он восстанавливал крыльцо, которое в семнадцать лет умудрился найти в груде металлолома и спрятал дома у бабушки с дедушкой «просто на всякий случай». Иззи также помнила про старинные витражные двери, за которыми пришлось ехать аж в Санта-Розу. В каждом здании было что-то, к чему Гарри Белл приложил руку. По всему городу находились плоды его труда и доказательства мастерства. Неудивительно, что отцу так нравилось здесь.

Девушка перевела взгляд на водную гладь – на потрясающий вид залива, который она всегда воспринимала как должное. Несмотря на то что залив Гумбольдта располагался в северной части Калифорнии, здесь царила невероятная безмятежность. Гавань, окруженную островами, обнаружили еще до подписания Декларации независимости, хотя вход на скалистую, неприглядную, со множеством песчаных дюн территорию был найден и забыт задолго до этого. Иззи видела в этом некую справедливость. Сейчас Юрика являлась для нее местом, о котором как раз таки хотелось забыть.

А лодки все продолжали прибывать. В основном это были рыбацкие чартеры, похожие на ту лодку, которой управлял отец Хантера. Такие же чартеры, какими его отец управлял и в семидесятые годы, когда ловля рыбы на продажу еще приносила хоть какой-то доход. А сейчас в зависимости от сезона Хантер с отцом перевозили на своей сорокатрехфутовой лодке под названием «Бодега Бейна» туристов и любителей ловить глубоководного палтуса, окуня, альбакора или крабов. За этой лодкой Иззи наблюдала из окна столько лет, сколько себя помнила.

Все люди в округе были связаны друг с другом каким-то непостижимым образом, который немного раздражал. Хотя приезжие предпочитали называть сей факт просто «невероятно загадочным обстоятельством». Тем самым они выказывали уважение к небольшим городкам, в которых им доводилось бывать проездом. В подобных городках люди, уходя, никогда не запирают дверь, воспитатели и учителя взращивают не одно поколение целой семьи, а замуж выходят за того, с кем с детства вместе росли, и остаются здесь навсегда.

«Не застрянь здесь, Иззи. Пообещай мне», – снова и снова вспоминала она слова матери.

Пейтон припарковалась недалеко от входа в парк Хальворсен. Он находился прямо напротив места, где была пришвартована «Бодега Бейна». Заглушив двигатель, Пей тут же выскочила из машины. Взгляд ее был направлен на запад. Там спокойно рассекали воду три лодки. Первые две – новехонькая спортивная рыбацкая лодка и небольшой ялик. Они, видимо, плавали в реках Кламат и Ил. А завершала эту троицу чуть более широкая «Бодега Бейна». Как только бело-голубое судно оказалось в поле зрения Иззи, она заметила на носу лодки парня, который размахивал над головой рукой в оранжевом рукаве.

Подруга тут же начала радостно прыгать и посылать Хантеру бесконечные воздушные поцелуи, будто парень вернулся с войны, а не с плавания в открытом море, в котором провел всего день.

– Подцепил крупную рыбешку, милый?

Хантер сложил ладони рупором и прокричал:

– О да, и она в восторге!

– Застрелиться! – проворчала Иззи.

Она не завидовала их отношениям. Иззи вообще не была тем человеком, которому нужна романтика, чтобы чувствовать себя полноценно и счастливо. Но отношения лучшей подруги все же казались ей вполне милыми, несмотря на то что она терпеть не могла пошлые шуточки и публичную демонстрацию чувств. Наверное, ей хотелось бы чего-то подобного.

«А ведь не так давно мне казалось, что и у меня есть парень», – с грустью подумала девушка. Хотя сейчас это виделось ей чем-то нереальным. Иззи никогда не была эффектной девушкой. Она была обычной серой мышкой с жидкими, рыжеватого оттенка волосами, на которых даже не держались локоны, с бледным, можно даже сказать болезненным, лицом. Абсолютно непримечательным лицом с совершенно непримечательными чертами. Настолько, что даже бариста в ее любимой кофейне каждый раз спрашивали ее имя, хотя она ходила туда уже много лет. Иззи хотела, чтобы в ее жизни появился человек, который заметит ее по-настоящему. С которым она будет чувствовать себя особенной.

«Так было с Джейком», – ответила она сама себе.

Но такие серые мышки, как Иззи, не интересуют такого парня, как Джейк Варгас. И он прекрасно дал ей это понять, прекратив общение. Пока лодка подплывала к берегу, за спиной Хантера появился еще один человек. Иззи напряглась. Она узнала Джейка Варгаса даже в этой нелепой шерстяной шапочке.

Джейк на добрых два дюйма выше Хантера, но телосложение его крепче и мощнее. Темно-каштановые кудри выбивались из-под головного убора, и Иззи поняла, что короткие волосы, которые так любил его отец-военный, за лето отросли. От мысли о том, что всего через пару минут она будет стоять рядом с ним, внутри все переворачивалось. Не от страха или ужаса, нет. На сей раз от радостного предвкушения.

Девушка отвела от лодки взгляд. Радостное предвкушение? Она что, с ума сошла? Он не хочет иметь с ней ничего общего. Скорее всего, вообще уйдет по своим делам, как только лодка причалит к берегу. Иззи смела смотреть на Джейка только издалека, не более.

«Бодега Бейна» аккуратно встала в ряд с другими лодками к барьерному островку ближе к суше. Парни носились по палубе, разбрасывая по сторонам оранжевые буйки. Иззи уже знала, что, пока Хантер пришвартует судно, выгрузит туристов с их багажом и доберется через мост до парка, пройдет не менее получаса. Пейтон же пока подправляла макияж и осматривала одежду, а Иззи достала телефон, надеясь хоть так отвлечься от мыслей о Джейке.

К счастью, ее мама прекрасно умела перенаправлять все внимание на себя абсолютно в любой момент. Она написала пять сообщений, и все они были об Альберто.

«Какой он любит кофе?»

«Мне достать еще одеял? А вдруг он замерзнет у нас дома?»

«Папа запенил двери уплотнителем, как я просила?»

«Альберто понадобится адаптер, или мне лучше купить ему местную зарядку для телефона с высоким напряжением?»

«Какая у него модель телефона?»

Иззи не знала ответов на эти вопросы. Они с Альберто лишь перекинулись парой сообщений в социальных сетях. В городке, где он находился, был очень плохой вайфай, поэтому по видеосвязи созвониться не получилось. Их диалоги в основном состояли из вежливых фразочек о предвкушении встречи. Иззи показалось, что Альберто не очень хорошо знает английский. Создавалось ощущение, что все свои сообщения он прогонял через гугл-переводчик. Это было странно, ведь он ехал в Штаты для того, чтобы учить язык с преподавателями в колледже и с мамой Иззи. Как он собирался учиться в Университете Гумбольдта целый семестр с таким уровнем английского? Это было тайной, покрытой мраком.

– Наконец-то! – взвизгнула Пейтон, как только белый автомобиль ее парня появился на стоянке.

Она встала спиной к дверце «эксплорера», соблазнительно положив руки на бедра. Стоило машине остановиться, как Хантер вылетел с водительского сиденья.

– Привет, крошка! – произнес он, обнимая девушку за талию и притягивая ближе.

Их поцелуй был очень страстным и долгим. Иззи подумала, что именно так целуются перед сексом. Вот только сейчас они находились не в спальне, а на парковке. Мимо них проезжали велосипедисты, а вокруг за белками носились собаки, спущенные с поводка.

Поняв, что смотрит на парочку дольше, чем следовало бы, она отвела взгляд и заметила рядом с собой Джейка. Девушка изо всех сил держала себя в руках, стараясь не показывать, какая буря эмоций в ней кипит. Это было весьма сложно, ведь парень выглядел просто потрясающе. «Черт тебя подери», – выругалась про себя Иззи.

– Привет, – сказал Джейк.

От звука его голоса трепетное ожидание встречи мгновенно сменилось злостью. Он избегал ее несколько недель, и все, что может сказать сейчас, – это дурацкое «привет»? Словно ничего и не было? Ей даже не хотелось отвечать.

– Как ты? – настойчиво продолжил парень.

«Мне одиноко. Очень больно. А еще я зла», – ответила она про себя. Иззи не была уверена, что сможет спокойно говорить, а не орать, позволив ярости взять верх, поэтому продолжала держать рот на замке, пожав плечами. Кажется, Джейк был растерян от ее поведения. Он снял шерстяную шапочку, и кудри тут же рассыпались по его плечам; карие глаза внимательно смотрели на Иззи. Что он хотел увидеть в ее взгляде и выражении лица: объяснение или прощение?

После нескольких секунд неловкого молчания, которое нарушали лишь звуки поцелуев их лучших друзей, парень все-таки открыл рот, чтобы что-то сказать, но не успел, так как за их спинами раздалось улюлюканье.

К пристани подплывала еще одна лодка. На борту стояли два рыбака, аплодируя и всячески поддерживая то, что творила молодежь. Пейтон захихикала и несколько отстранилась, хотя одна ладонь все еще оставалась на шее Хантера. Парень показал мужчинам два больших пальца, а затем развернулся вместе с Пейтон к Иззи и Джейку:

– Народ, поехали ко мне, а?

Оставаться наедине с Джейком в гостиной Хантера в стиле шебби-шик, пока эта парочка занимается любовью в соседней комнате, не входило в планы Иззи. К счастью, подруга была с ней согласна.

– А может, лучше съездим перекусить? – сказала Пейтон, подмигнув Хантеру.

Иззи стало интересно, был ли этот жест своеобразным обещанием продолжить начатую прелюдию чуть позже.

– Умираю с голоду, – тут же ответил Джейк, хлопая друга по спине. – А ты, чувак?

Все тотчас поддержали идею с перерывом на обед.

– Ладно, – резюмировал Хантер, шумно выдохнув. – Значит, на обед.

Пейтон взяла его за руку и оттащила от воды:

– Давайте пройдемся. Какой сегодня прекрасный день!

Иззи взглянула на серый небосвод и задумалась, действительно ли любовь заставляет людей видеть мир в совершенно ином свете.

₺88,46
Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
25 kasım 2024
Hacim:
311 s. 2 illüstrasyon
ISBN:
978-5-00211-988-2
İndirme biçimi: