«Нигерийский синдром» kitabının incelemeleri

Увлекательно

Наверное, уже все слышали о нигерийских письмах, и не важно, если такие письма приходят, например, из Ганы или Сомали. Нигерийские письма – это уже имя нарицательное. Вас ожидает в Африке большое наследство? Ваш бизнес нуждается в инвестициях, а вот и они, вдруг появившиеся инвесторы? Душа жаждет чуда даже у прожженных реалистов, поэтому не все могут устоять перед соблазном скатать в Африку и получить многие миллионы, заплатив всего-навсего какие-то тысячи долларов или евро, даже если в долги влезть придется для этого. Вот на этом и основан сюжет боевика, в котором много-много приключений и экзотики. Хорошее чтение для отдыха

Мне очень понравилась книга «Нигерииский синдром». Прекрасный авторский стиль, читается очень легко! Не избитый, не банальный сюжет. И несмотря на то, что в произведении много юмора, очень сильная драматичная линия. Понравились авторские размышления, которые заставляют задуматься о жизни. Замечательно ! Спасибо!

Книга мне понравилась! Весьма необычная подача материала, увлекательно. Не вымученно, легко и интересно! Эта книга из той серии книг, которые хочется читать! Опять же, как и первая книга Хельги Графф «Мемуары Мойши», для тех кто умеет думать. Автору желаю дальнейших творческих успехов! Надеюсь следующие книги меня не разочаруют!

Позволю себе не согласиться с мнением читательницы О. Никитиной.Книга Хельги Графф является блестящим произведением! Юмор, самоирония,весёлые и грустные случаи из жизни автора ,переплетаются с необыкновенными приключениями её героини.Все мы ,рождённые в СССР и по разным причинам переехавшие жить за границу,столкнулись более или менее с денежными проблеми. По этому я прекрасно понимаю стремление Ольги и её мужа к улучшению их материального благо состояния.Кто из нас никогда не одалживал денег? Я не заметила,чтобы в книге было даже намёка о неотдаче долгов! И цель поиска денег очень даже понятна- открыть своё ДЕЛО!

А банки ссуды иностранцам не дают и это правда! Фразу о новых фашистах я считаю правдивой,сама видела в Петербурге сборище чернорубашичников на Невском проспекте! Ужас!То,что творится на Украине мы все сами видим.Автор- женщина, русская женщина. О каком переводчике идёт речь? Эта и другие книги Хельги Графф написаны русской, на хорошем русском языке и для русскоговорящих читателей! Так что,я советую О. Никитиной перечитать книгу, может быть ей станет яснее и ближе творчество этой замечательной писательницы. С уважением. Ирина Василенко.

Прочитала книгу, и отзывы к ней. Поразил третий. Такой отзыв может написать человек, у которого и с юмором, и с логическим мышлением – проблемы! Во-первых, где сказано, что нельзя смешивать жанры? Эта книга об одной жизненной истории, а в жизни бывает абсолютно все! В-вторых, в книге, а я читала внимательно, автор хоть и критикует негативные стороны нашей жизни ( а почему бы и нет?), очень ярко, через определенные ситуации показывает российскую сплоченность и единство! Все, что сказано в книге о нацизме, абсолютная правда! Фашизм процветает и жертв достаточно. Автор, по-моему, предупреждает об опасности, а не оскорбляет Россию! По сюжету книги, мне не кажется, что герои претендуют на халявные деньги, они достаются им очень дорогой ценой. Эмигранты хотя бы что-то делают, чтобы найти свое место под солнцем. И потом меня удивляет всепоглощающая ненависть к героине: « старая, некрасивая пенсионерка». Почему? У меня главная героиня вызвала исключительно положительные чувства и симпатию, этакая неунывающая оптимистка, а все, что касается «секса», подано с точки зрения юмора. Только не понимающий юмора человек может писать такие вещи, это я об отзыве. И наконец, надо внимательно читать информацию на сайте: «Хельга Графф-немецкая писательница русского происхождения» и я уверена – книга не переводная, а написанная автором на русском языке. Так перевести книгу с иностранного языка невозможно!Так ее может написать только носитель русского языка. Рекомендую всем думающим читателям и хочу сказать, что это серьезная книга-предупреждение, а не «бездумное развлекательное чтиво», как пишет злой критик! Здесь есть комедия и драма и самое главное нет равнодушия. Мне роман очень понравился! С уважением Екатерина Мышкина.

Первое, что мне пришло в голову после прочтения книги – на ее основе можно снять классный боевик! Сюжет динамичный, характеры хорошо прописаны, присутствуют как элементы экзотики, так и элементы драмы, юмор, самоирония, что вообще характерно для книг Хельги Графф. Очень жалко было Риту, я все-таки надеялась, что черная полоса в ее жизни закончится, но увы… С удовольствием берусь за следующую книгу – «Одноклассники».

автор смешала в книге кучу стилей: детектив, приключения, эротическо-любовный, видимо, чтоб побольше прочитало народа. но книгу нельзя отнести ни к одному из этих жанров. они все в книге не развиты. Книга писалась для иностранцев. В книге много нелицеприятных строк о России, особенно меня возмутило то, что мы родина сегодняшних нацистов.

Например: «подумать только мы – страна, победившая фашизм в далеком 1945,– стали инкубатором для взращивания нацистских головорезов сегодняшних дней».

Еще цитата «Может, уже стоит подумать об этом в масштабе всей страны, где градус ненависти столь высок, что выводит Россию на передовые позиции по процветанию коричневой чумы. И на жутком примере многострадальной Украины можно сказать абсолютно точно, что неконтролируемая вспышка эпидемии нацизма поставит любую страну на грань страшной катастрофы…»

Главные герои книги российские эмигранты. В книге они туповаты, безнравственны, безработные с идеификсами, гонящиеся за халявой, лишь бы не работать. Они занимают у всех деньги в долг с мыслями, что отдавать не обязательно и тратят их бездумно с мыслями «не свои же». И тут же странные рассуждения, что немецкие банки дают кредиты только крупным фирмам, имеющим прибыль. Сразу видно, что автор в немецкий банк по поводу кредита на открытие/развитие бизнеса не обращался. В книге много текста, где главная героиня – старая некрасивая пенсионерка думает, что ее все хотят и старые, и малые и сама героиня постоянно думает об этом. У меня лично это вызвало стойкое отвращение и к автору, и к книге. В целом, книга читабельна, спасибо переводчику, обладающему достойным литературным языком. Книгу могу посоветовать читать в качестве бездумного развлекательного чтива людям старше 21 года, у которых уже сформировалось мировоззрение, и понятия «что такое хорошо и что такое плохо».

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın