«Портрет леди» kitabının incelemeleri, sayfa 2

linc055

Так до конца никому не удалось разгадать загадочную женскую натуру. Почему мы, женщины, выбираем не тех мужчин, когда вокруг нас вьются и достойные, и положительные, и безумно в нас влюбленные, а мы....а мы действуем по народной мудрости: " Любовь зла, полюбишь и козла". Изабелла Арчер, молодая девушка, мечтающая увидеть мир, не хочет обременять себя супружескими узами. Как я ее осуждала, когда она отказала такому со всех сторон положительному лорду Уорбертону, зажрались вы матушка, говорила я сама в себе. И что получилось в итоге, кому она отдала свое сердце? Я так и не поняла за какие такие заслуги она полюбила Озмонда, ничего из себя не представляющего, зато с кучей амбиций. И потом, когда Изабелла поняла, с каким чудовищем она живет, хотелось конечно по-ерничать, но чисто по-женски стало ее жалко. А Озмонд действительно был чудовищем, про таких людей говорят, лучше бы уж ударил, чем морально убивал. Мелкий, тошнотворный человечек, тихим, и спокойным голосом морально уничтожал и жену, и свою вл всем послушную дочь. А Пенси, дочь Озмонда, это прекрасный образец ребенка у которого отключены все чувства, кроме послушания отцу. Бедная, несчастная девочка. Концовка поразила, она как бы обрывается на самом интересном месте, и дает право читателям самим додумать что же в итоге стало с Изабеллой. Она вернулась в Рим потому, что:

Замужество налагает известные обязательства, независимо от того, радует оно вас или нет.
OlyaFlorynska

К своему стыду должна признать, что я не была знакома с этим автором и его произведениями ранее, хотя считаю себя любителем классической литературы. Сразу скажу, что я очень быстро прочитала этот роман, так как мне очень хотелось узнать какие все-таки решения примет Изабелла - та, которая должна была, по задумке как мне кажется автора, олицетворять идеал феминистически-настроенных женщин того времени, но к сожалению, как и в жизни, так и в этом романе, потерпела несколько фиаско на пути к своим идеалам. Мне очень понравился слог автора и его описания, хотя я не привержена к длинным и заумным параграфам текста. Советую прочесть данное произведение тем, кто как и я любит любовные перипетии, классическую иностранную литературу и неожиданный сюжет. Изабелла мне очень понравилась, и я даже могу найти оправдание всем ее поступкам, хотя некоторые из них мне они не понятны и неприятны. Генри Джеймс действительно своеобразно подошел к личностям всех своих героев, и они цепляли на протяжении всего романа. Очень жаль Ральфа, я все надеялась на хэппи-энд, хотя может быть он и произошел в конце... Очень хочу посмотреть фильм с Николь Кидман в главной роли, интересно смог ли режиссер и актеры передать глубину и задумку романа. Я однозначно рекомендую данное произведение к прочтению.

Hopeg

Последнее время люблю навешивать общепризнанные в литературе ярлыки, поэтому не избегу и в этот раз. Генри Джеймс, по некоторым источникам, основоположник психологического реализма. Прочитав в конце произведения статьи автора, я поняла, что автор однозначно не равнодушен к Тургеневу, в романе явственно представлен образ "тургеневской девушки" в европейской среде. И второй момент, он затрагивает популярную борьбу Нового и Старого Света, в которых Новый Свет прогрессивный, но по-детски наивный, а Старый Свет- аристократично интеллектуален в своем коварстве. С первых строк, я впечатлилась, такая классика мне по вкусу, любимый женский образ - свободна и открыта миру, при этом женственна и привлекательна,а не безнраственная феминистка, вечно горланищая во все щели о своей свободе (дитя свободной Америки). "Природа наделила ее более тонкой восприимчивостью, чем большинство тех, с кем свела ее судьба, способностью видеть шире, чем они, и любопытством ко всему, что было ей внове." И в целом, начало романа задало тон, вот давно такого не было, чтобы все герои мне были приятны, интересны, все высказывания героев остры и ироничны. Мисс Тачит и американка Генриетта Стэкпол: "– Мы, очевидно, судим с противоположных позиций, – сказала миссис Тачит. – Я люблю, чтобы со мной обходились как с личностью, вы – чтобы вас принимали как представительницу «большинства». – Не знаю, что вы хотите этим сказать, – отозвалась Генриетта. – Я люблю, чтобы со мной обходились, как с американской леди! – Какие еще американские леди! – рассмеялась миссис Тачит. – Рабыни рабов – вот они кто! – Подруги свободных граждан, – парировала Генриетта. – Подруги собственной челяди – горничной-ирландки и лакея-негра, с которыми они работают наравне." Стоит обратить внимание, что роман мало событиен, историю мы видим исключительно глазами главной героини, ее психологическую трансформацию. При этом не забываем, что у женщины того времени, самое важное событие - замужество, потом о женщине никто и не вспомнит как о личности, после замужества она является уже приложением к мужу. А посмотрите до замужества, какие "драки" были за ее руку. И как важно сделать правильный выбор, до конца романа я пыталась понять, что для нее было бы правильным выбором. Концов специфическая, на любителя, мне понравилось, хотя неожиданно, но это же ведь один из первых психологических романов...

Nechitay

картинка Nechitay Где-то в Америке один гордый американский делец ухаживает за прекрасной и очаровательной дамой. - Привет Доротея! - Я не Доротея! - Пошла ты! - А иди сам! Я в Англию! чух чух чух. ""буду вся так неотразимая и противопоставительная" - Ух, мадам вы такая вся нетразимая и противопоставительная! - сказал Ральф. - Спасибо! - У меня кстати тут отец умер! Вот вам 70 тыщ! Мне чисто посмотреть, что вы будете с ними делать. - Пасиб, но мы типа друзья! И я типа об этом не догадалась! Входит великий английский лорд! - О, боже мой! Вы так прекрасны Доротея! Так очаровательны! Так восхитительны! У меня куча земельных владений и денег, и слуг и вобще я очень представительный мужик! - Пошел ты! Ты будешь ограничивать мою независимость и вобще я не Доротея!!! Входит мадам Шарль Де Голь и певец Озборн! - О, черт! Ты так сексуальна детка! Я нехрена по жизни не делаю, но ты кажешься нижи меня! - попробуй докажи, что это не так!, а еще у меня есть дочка монашка... - Он очаровательный мужик! Вам стоит быть вместе! - поглаживая портрет дочки, балтанула мадам Шарль Де Голь. - О... я ну... ну я... а хрен с тобой! - Я вся твоя! - орет не Доротея и сваливает с Озборном в Италию. Карл... т.е. Ральф - Нееет!!! Ну как!!!! Ну я думал она вся такая не доступная!!! - Думал он думал! - говорит его мамашка и продолжает вязать спицами... Позже... - Блииин... ты козел муж! - Сама коза, Доротея! - Я не Доротея!!! Все я не могу это выносить и уезжаю в Англию - там Ральф умирает... Встреча на постеле умирающего Ральфа... - О, это ты крутой Американец... ну как дела??? - Я так долго ждал тебя!!! - Ну, возможно еще подождешь...

_Nikita________

"Женский портрет" - хорошая, но несколько избыточная книга. Избыточная потому, что для книги, суть которой очевидно не в перипетиях сюжета и не в действии как таковом, семь сотен страниц это довольно много (я читаю медленно и тяжело, так что у меня на прочтение ушло много дней и много часов). Но язык не повернётся назвать её ни скучной, ни пресной. Главная её прелесть (кроме уверенного стиля без которого нет классики, хотя замечу, что у первой и второй половины книги - в издании, которое читал я, - разные переводчицы, и первая половина больше мне по сердцу) в тончайших наблюдениях над душевными движениями, характерами и (порой многослойными) мотивами. Автор предлагает читателю образчики душевного опыта (не путать с жизненным опытом, необычными ситуациями, чуждым бытом), которые (по крайней мере в моём случае) не вмещаются в привычные нам умонастроения (а потому могут вызывать возмущение, непонимание, отторжение или другие чувства, - но это нормально, так и должно быть, в этом ценность литературы), и пристальное всматривание в этот омут расширяет и твои горизонты, и твою зоркость (в смысле духовного взгляда, который пытается проникнуть в суть вещей и явлений, а не скользить по поверхности). Всё действие в романе максимально аскетично - ничего не дано просто так: события, диалоги всегда направлены на то, чтобы приоткрыть той или иной стороной духовный облик героев, как-то проистекают из этого внутреннего источника, влияют на линию судьбы. При этом книге как будто не хватает эпилога - финального рассказа о судьбах героев. И вместе с тем отсутствие эпилога - очень правильный, даже честный ход. Такой рассказ ничего не добавил бы к тому, что мы увидели, а может, и огорчил иных читателей.

Demetrios

Генрі Джеймс — один із найзначніших американських прозаїків кінця ХІХ — початку ХХ століття, а може і найзначніший. Він зробив важливий поворот у жанрі психологічного роману, власне, він створив новий психологічний роман XX століття. Він писав про дуже складне зімкнення старої європейської та нової американської культур, про зіткнення художника і суспільства, звертався до різних соціальних питань, зокрема дуже критично зобразив тогочасний американський фемінізм (і це зробив автор, чиї жіночі образи одні із найсильніших і найглибших у тогочасній світовій літературі). Однак все це зовнішнє — головне не теми, а глибина і тонкий психологізм, яким насичена вся його проза. З його творами необхідно познайомитися будь-кому, хто хоче розбиратися в історії світової літератури.

Під час навчання в університеті ми читали «Дейзі Міллер», а не цей роман (програма у нас була досить таки урізана), але викладачка так відгукувалася про «Жіночий портрет», що у мене всі роки був твердий намір його прочитати. Враховуючи ще й те, що «Дейзі Міллер» мені дуже сподобалася. Нарешті руки дійшли. Роман цей досить великий і читається не так просто, як здається, у ньому мало дії, але багато описів внутрішнього світу героїв, що досить нехарактерно для ХІХ століття. У Джеймсі вгадується такий собі прото-Пруст. Тим не менше, коли починаєш відчувати смак і глибину цієї прози, то відірватися вже неможливо. Головне зуміти вирвати себе із мінливого та стрімкого хаосу XXI століття і перенести на десяток годин у повільний, але набагато глибший і тонший світ XIX століття.

Сюжет роману починається досить звично для романістики ХІХ століття: небагата героїня приїздить із Америки до Великобританії у маєток заможного чоловіка своєї тітки, де у неї закохуються одразу двоє чоловіків, а ще один прихильник приїджджає слідом з Америки. Здавалося, можна очікувати якийсь стандартний «жіночий» роман, але вже на середині книги стає зрозуміло, що це абсолютно не так. Книга настільки психологічно тонка і глибока, що на неї точно не можна навішувати ярлик жанрової прози, навіть умовно. Це дійсно дуже глибокий психологічний портрет незвичайної дівчини і жінки, вочевидь дещо нового типу як для ХІХ століття: інтелігентної, освіченої, з чіткими внутрішніми переконаннями і внутрішнім стрижнем, власними цінностями і поглядами на життя, яка абсолютно не бачить сенс життя у вигідному шлюбі. Однак людська природа бере своє і вона все ж одружується, після чого роман повертається на 180 градусів. Стає зрозуміло, що зовнішня дія — це взагалі десятирядна річ, вся цінність твору у зображенні того, які зміни відбуваються у цій героїні. При тому, що вона вкрай позитивний образ відпочатку, просто ідеальна, потім дуже добре видно, що ніхто не ідеальний, і навіть дуже позитивні та прекрасні риси можуть призвести до великого зла, і що кожна мисляча людина без рожевих окулярів і самообману приречена у цьому світі на страждання. Питання лише в тому, як вона поставиться до цих страждань. І в цьому головна цінність роману, як на мене. Героїня обирає абсолютно несподіваний варіант, нечуваний для ХІХ сторіччя (та і для початку ХХ, гадаю, теж), який шокував тогочасних читачів і призвів до звинувачень Джеймса у тому, що він зовсім невмотивовано обірвав фінал. Однак читаючи цей роман зараз, маючи багаж із Юнґа, Вітакера, Мея, Ялома й екзистенціалізму, все виглядає абсолютно вмотивовано — це роман про те, як героїня стала зрілою, здатною нести відповідальність за власні рішення і помилки. І не має значення, що вона робитиме далі, кульмінація і розв’язка зовсім не в цьому, а в тому, що вона не втікає від реальності, попри дуже заманливі пропозиції, а готова чесно зустрітися з нею віч-на-віч.

Єдиним невеличким мінусом роману для мене стала незрозуміла етична сторона. Хоча етика з мистецтвом прямо не пов’язані, однак для моїх суб’єктивних оцінок це відіграє дуже важливу роль. У Джеймса немає чогось неетичного, він не називає добро злом чи навпаки, але лиш тому, що взагалі не виносить жодних явних етичних суджень. У цьому є свої плюси, але мені це не дуже подобається — мені важливо знати, як мої етичні погляди корелюють з авторовими, а тут це дізнатися неможливо. Розуміти ж етичну сторону роману можна як завгодно, Джеймс віддає цю прерогативу читачу. Це досить дивно, оскільки Джеймс досить вороже ставився до сучасних йому французьких натуралістів і ратував за важливість етичного начала у літературі. Очевидно, його негативне ставлення до інших сучасників — моралізаторських до нудоти пізньовікторіанських романістів — змушувало його займати дуже тонку і хитку позицію між Сциллою і Харибдою, що і викликало у мене питання. Якщо не звертати на це увагу, то у всьому іншому твір є абсолютно досконалим.

11 з 12

У книзі також вміщена велика передмова до американського видання Генрі Джеймса, де він розповідає як у нього виник і розвивався задум, кілька його статей про Івана Тургенєва і велика стаття про життя і творчість письменника. У передмові Джеймс співає хвалу Івану Тургенєву, каже, що запозичив у нього прийом творення роману, відштовхуючись від персонажа, а не від сюжету. Як на мене, то Тургенєв незрівнянно нижчий за рівнем письменник, та і ті запозичення, якщо і мали місце, були суто технічними, цінність роману зовсім в іншому, чого у Тургенєва не було і близько. Однак симпатія та дружба річ необ’єктивна, тому це можна зрозуміти. У статтях про Тургенєва він вже дозволяє собі і критику, що виглядає більш адекватно. Недоліком є те, що статті подані зі скороченнями: незрозуміло, що саме російські укладачі скоротили і чому.

Прикінцева стаття Марії Шерешевської про творчість Генрі Джеймса дуже хороша. Це рідкісний зразок багатостороннього і якісного аналізу, де можна довідатися багато важливого про творчість англо-американського письменника. Я навіть дивуюся, що такий матеріал змогла зробити російська дослідниця, адже зазвичай більшість післямов до наукових видань, окрім зроблених дуже відомими вченими, це дуже банальне і нудне чтиво прописних істин. Тут же все дуже докладно, глибоко і систематично, а про авторку я чую вперше у житті.

Anche

Это великая вещь!!! Роман, где нет увлекательного сюжета, богатого какими-то действиями... Сюжетом является молодая девушка, ее внутренний мир, ее мировоззрение, мысли, поступки, принципы, идеалы, отношение к ней окружающих ее людей. И как этот внутренний мир меняется под воздействием самой жизни. Образ передан автором с таким глубоким психологизмом, что захватывает до глубины души. Сопереживаешь как родному человеку. Мне кажется что перевод произведения "The Portrait of a Lady" как "Женский портрет" не совсем точен. Потому что это именно портрет Леди. Аристократки в самом высоком понимании этого слова. Женщины исключительно благородной, честной, способной к глубоким и сильным чувствам, но умеющей их скрыть при необходимости. Способной к самопожертвованиям ради других. А главное способной оставаться верной себе даже в очень сложных ситуациях. Потрясающий характер. Я им очарована.

Autumn

Классика - что может быть лучше, подумала и решила прочитать это произведение. С первых же страниц было чрезвычайно легко погружаться во все эти перепитии семей, стран, отношений, чему, кстати, способствовал прекрасный язык, которым написан "Женский портрет", хотя периодически так и хочется написать "Женский роман" после прочтения. Изабелла, главная героиня данного произведения, предстает перед нами весьма милой девушкой и, говоря словами небезизвестного Александра Сергеевича, Свет решил, Что он умен и очень мил, здесь же, конечно, будет она и далее по тексту. Ей встречается тетушка, вполне по описанию и нравам англичанка, которая приглашает девушку в Европу. И Остапа понесло... Мужчины, предлагающие руки и сердца, обворожительные леди, милые друзья, острые на язычок подруги, в общем все окружение очаровано Изабеллой и только что не бросает ей под ноги лепестки роз. Ей же хочется жизни, всего того, что проходило мимо, когда она жила в тихм поместье, в результате вся романтика-то заканчивается практически не начавшись. Вся проза жизни, все то, что, казалось бы, она могла так спокойно обойти, врезается в нее со скоростью света. Порой так и хочется крикнуть, мадам, ну что же вы, а? куда вас несет? зачем все это? Эти стремленья, от которых всех бросает в дрожь, эти бесконечные переезды, так и напрашивается, что Изабелле самой в общем-то понятно что ей прежде всего нужно. Конец произведения позволяет самим решить, кто и что случится, и все-таки хотелось бы верить, что Изабелла, наконец-то, там, за страницами, поняла свое и разобралась с этими нерезберихами семейной жизни.

inna_1607
Читать между строк легче, чем разбираться в тексте.
... говорить с самыми смиренными мира сего так же трудно, как и с самыми сильными.

Интересный роман, который не захватывает с первых страниц. Удивительно, да? И так бывает. Первая треть шла с большим скрипом: герои казались однобокими, пафосными и выбешивали ваще, и действие кружило кругами, никуда не продвигаясь. А потом как пошло, как пошло! Незаметно персонажи обрели плоть, дух, душу,

(...для неё было важнее получить впечатление, чем произвести его. К тому же она и не умела производить впечатления, когда заранее знала, что от неё этого ждут: что и говорить, Изабелле нравилось восхищать людей, но она упорно не желала сверкать по заказу)

сюжет стал закручиваться, книга читаться не то, чтобы на одном дыхании, но как хорошая классическая вещь, с остановками на подумать, с перечитыванием абзацев.

Полагаю, любимый вопрос, который возникает у читателя - зачем Изабелла Арчер (её портрет живописует автор) сделала такой странный выбор и что было бы, если бы... И  я тоже досадовала на неё, переживала за девочку, которая хотела "научиться жить в одиночестве", да вдруг замуж выскочила, да так неудачно... Но это для себя, для Изабеллы Арчер пара сомнительная, тогда как для автора и для читателя героиня сделала максимально дорогой подарок: вместе с мужем заперлась в башне индивидуализма. Крайнего индивидуализма в терминальной стадии развития.

Это конечно маловероятно, но мне показалось, что муж Изабеллы, Гилберт Осмонд, просто добавил жену в свою коллекцию ценностей, практически превратив её в произведение искусства (ох, как некстати вспомнился здесь Эрик-Эмманюэль Шмитт - Как я был произведением искусства   !). Такой дядька, помесь коллекционера с парфюмером, чудовище, озабоченное исследованием "изысканности и утончённости", загоняющий на прокрустово ложе своих взглядов и ценностей жену и дочь. Вот уж действительно - брррр... И автору этот процесс не только интересен, но и понятен! Не знаю, у меня сложилось впечатление, что Джеймс не то, чтобы восхищается Осмондом, но как бы это сказать, не наблюдатель и не летописец, он где-то разделяет взгляды своего героя, намекая: ну, мы же исследователи, значит, должны жертвовать кем-то ради эксперимента... Полагаю, что я неправа, и тем не менее, странный итог прочтения книги - мне неприятен автор((

И ещё немного о героине романа. Будучи девушкой (женщиной) умной, сообразительной и независимой, по словам автора, её стремление растоптать себя, искорёжить и уничтожить

и тем не менее она готова была согласиться почти на всё, только бы не отречься от самой серьёзной, от единственной священной обязанности

как личность в угоду мужу, вызывает сомнения как минимум в её уме. Конечно, я могу судить только позиции современного человека. И всё же. Такое смирение попахивает мазохизмом. А маниакальное желание добиться счастья в предложенных условиях любыми путями - слабоумием. В эпизодах, когда автор, путаясь в мотивациях Изабеллы, настаивал на том, что она - молодец, хотелось бросить книгу, благословив девушку словами Тургенева: "Они живут в большом ладу друг с другом и доживутся, пожалуй, до счастья... пожалуй, до любви."

NinaIschenko

Великолепная вещь. Прочитала на одном дыхании, мне всё очень нравится. Именно такого мне и хотелось последний год - про любовь, с нюансами и сложностями, оттенками и глубинами. Бальзак слишком прямолинеен, Диккенс слишком сдержан, Джейн Остин слишком строго держится своей темы провинциальной жизни, а тут всё идеально.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺220,59
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
14 nisan 2023
Çeviri tarihi:
2023
Yazıldığı tarih:
1880
Hacim:
761 s. 2 illüstrasyon
ISBN:
978-5-227-09842-9
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu