Дождливый лес

Abonelik
7
Yorumlar
Parçayı oku
Okundu olarak işaretle
Satın Aldıktan Sonra Kitap Nasıl Okunur
Kitap okumak için zamanınız yok mu?
Parçayı dinle
Дождливый лес
Дождливый лес
− 20%
E-Kitap ve Sesli Kitap Satın Alın % 20 İndirim
Kiti satın alın 144,40  TRY 115,52  TRY
Дождливый лес
Дождливый лес
Sesli kitap
Okuyor Авточтец ЛитРес
72,20  TRY
Daha fazla detay
Дождливый лес
Yazı tipi:Aa'dan küçükDaha fazla Aa

С благодарностью Дмитрию Громову, который вдохновил меня написать эту книгу


ДОЖДЛИВЫЙ ЛЕС

ДРЕВЕСНЫЙ ОЛЕНЬ

Огромный камень, казалось, прилетел прямо с неба и снес сторожевую башню на восточной стене нашего замка. Такое случается при использовании осадных орудий, но на нас никто не нападал! Не было ни войск неприятеля, ни парламентеров.

Все ждали появления моего отца, сэра Гербальда. Он всегда четко знал, кому что делать в любой ситуации, и никогда не ошибался.

Но в этот раз сэр Гербальд так и не вышел. Я набрался дерзости и сам поднялся в его покои. И, было похоже, отец меня ждал – он кивнул на свободный стул:

– Садись. Нам нужно поговорить…

I. Категоричное приглашение

– Ты ведь знаешь нашего соседа, сэра Борга, – начал отец. – Его сын женился на твоей сестре, мы, в каком-то смысле, родственники. И раньше он к нам частенько приезжал. Но после того, как ушел под покровительство барона Ариндала, дорогу к нашему замку он забыл начисто. И вот приехал, герольд перед воротами, все как полагается. Ну, думаю, соскучился, сукин сын, – отец весело подмигнул. – Охоту затеем, потом посидим у камина, как в старые добрые, расскажет про новости при дворе барона, я для него бочку старого эля открою.

Ан нет! Оказывается, ко мне не старый друг приехал, а посланник своего сюзерена. И его совсем не интересуют ни эль, ни охота. Он приглашает меня к барону и обеспечит охрану в пути. Вот так вот.

Ну, говорю, я барону не вассал, феод моему отцу пожаловал лично король. Да и дел в замке невпроворот. Вот пусть любезный барон сам и приезжает, приму с честью.

Сэр Борг только мрачно головой покачал, а его свита тут же направила арбалеты на часовых на стенах. Замок хорош, когда враг снаружи. А когда внутри, так тут у тебя шансов немного.

Ладно, говорю. Пора и в самом деле познакомиться с новым соседом, если со старым мне уже и поговорить не о чем. Соберу подарки для барона, отберу бойцов, у кого латы для парадного выезда годятся, переоденусь сам и завтра в дорогу.

Так вот нет: выезжать нужно сейчас, потому как барон просил не мешкать. И о подарке беспокоиться не нужно, визит срочный, политесы ни к чему. Арбалетчики по-прежнему целились в наших людей, так что спорить не имело смысла. Единственно, от чего я отказался наотрез – от его слуги. Взял с собой Большого Горра. Как боевой маг он, может, и не самый лучший. Но человек верный и силы в нем столько, что любые сюрпризы со стороны сэра Борга обойдутся ему недешево.

Я надеялся, что в дороге наш сосед мне объяснит в чем дело, уж больно все нелепо и оскорбительно выглядело. Но сразу за воротами замка мы перешли в галоп и разговаривать со мной он не стал.

Переход прошел намного быстрее, чем я ожидал, потому как в двух местах по дороге нас ожидали люди сэра Борга со свежими лошадьми. Пока нам их седлали, мы успевали быстро перекусить горячей кашей и запить ее водой. Водой, Мартин, как простолюдины! Но я молчал: это не казалось проявлением неуважения ко мне, весь наш отряд находился в одинаковых условиях.

Уже смеркалось, когда впереди я увидел большой черный замок на отвесной скале. Красивый и грозный, именно в таком и должен жить барон, который сумел подмять под себя почти все земли в нашем краю. Но самое удивительное нас ожидало впереди: когда мы спешились и подошли к скале, то наверх пути не было: ни тропинки, ни лестницы.

Сэр Борг довольно посмотрел на меня, явно наслаждаясь моим недоумением. Потом оглянулся и махнул рукой. Его оруженосец достал из-за спины большой витой рог и, надув щеки, протяжно затрубил. Потом еще и еще раз.

Мы стояли и ждали, пока эхо билось между отвесных скал.

Наконец, откуда-то сверху к нам упала веревочная лестница, потом еще несколько. Поднимались мы по этим лестницам локтей сорок, не больше. А там находился большой карниз, где нас ожидали рослые воины в черных дорогих доспехах с серебряным медведем на кирасах.

Дальше – самое неприятное: острие копья уперлось мне в шею, двое солдат схватили за руки, третий отстегнул мой меч. Большой Горр кинулся на выручку, но его тут же сбили с ног и привычными движениями забрали у него все оружие, включая широкий нож за голенищем.

– В чем дело, сэр Борг?! – закричал я. – Вы заманили меня в западню?

Но он только грустно покачал головой:

– Успокойтесь, сэр Гербальд. Вам не нужно никакое оружие, потому как с этого момента вы под защитой барона Ариндала.

С этими словами он развел руки, позволяя солдатам снять с него меч.

– Доверьтесь, милорд, – сказал он. – И следуйте за мной.

За карнизом оказалась просторная пещера, которую освещали закрепленные на стенах факелы, и дальше мы поднимались по лестнице, вырубленной внутри скалы.

Восхождение по узкой винтовой лестнице далось мне нелегко, и на последних ступенях ноги у меня дрожали как рука у мальчишки, который впервые натягивает тетиву.

Наверху нас уже ждали. Ко мне подошел высокий мужчина в черном бархатном плаще и с золотой цепью на груди. Длинная седая борода аккуратно подстрижена с боков и знаешь что? Волосы черные как вороново крыло, вообще без седины! Так что определить его возраст я так и не смог.

Он почтительно поприветствовал меня и склонился в глубоком поклоне. Все выглядело весьма уважительно… но в глазах у него застыли усмешка и презрение: он явно считал меня красномордой деревенщиной откуда-то с окраины мира. Оно, может, так и есть, только ведь это не я напросился к барону, а он пригласил меня!

– Я Мальтус, боевой маг барона Ариндала, – мягко сказал он. – Спасибо, что откликнулись на приглашение, милорд. Поверьте, наш сюзерен умеет быть благодарным. Сейчас вас отведут в вашу комнату, где вы сможете переодеться и отдохнуть. А потом барон приглашает вас на ужин. Там вы и получите ответы на все ваши вопросы.

II. Ужин

Нас привели в гостевую комнату, узкое помещение с большой кроватью с балдахином. И рядом с кроватью стоял мой походный сундук с вещами. Я уже успел забыть о нем, и его появление оказалось для меня приятным сюрпризом.

– Что скажешь, Большой Горр? – спросил я, доставая свою парадную одежду.

Большой Горр самодовольно улыбнулся:

– Боевой маг у барона дерьмо, сэр Гербальд. Я такого о коленку сломаю и с крыши сброшу.

Я только покачал головой. Клан Горра был настолько незнатным, что от простолюдина его отделяла только дворянская заносчивость. Но мы росли вместе, и я всегда держал его при себе. А когда стал хозяином замка, то единственное, что я мог ему предложить – это должность боевого мага, которую всегда считал чисто номинальной. Но вот что-то мне подсказывало – Мальтус свое дело знает.

Я не стал спорить с Большим Горром, а молча ждал пока он меня переоденет для встречи с бароном.

Переодеться я успел, а вот обещанного отдыха у нас не получилось: трижды постучав в дверь, зашел пожилой слуга в расшитой золотом одежде, которая бы больше подошла дворянину. Его лицо мне показалось знакомым. Он поклонился и церемонно пригласил немедленно явиться на ужин.

Для этого нам пришлось выйти наружу и пересечь внутренний двор, где в центре возвышался деревянный помост, на котором даже издали я разглядел свежую кровь.

А в стороне стоял огромный требушет, который явно собирали уже на месте, потому как затащить эту махину по винтовой лестнице просто невозможно. Но вот зачем он здесь?

Потом мы вошли в главное здание и стали спускаться по винтовой лестнице. И я все понял: в подвале никто не ужинает, в подвале тюрьма!

Проклятый барон заманил меня в ловушку и теперь будет требовать, чтобы я отрекся от своих земель?! Этого он от меня не добьется даже под пыткой – я твердо решил не соглашаться ни на какие условия. А гарнизон у меня в замке боевой, он обломает зубы этому вероломному ублюдку!

В этот момент слуга подвел нас к массивной двери и застыл, повернувшись к нам лицом. Потом низко поклонился и с усилием открыл ее, пропуская вперед.

Я сделал шаг и… мне стало стыдно за свои подозрения: за дверью действительно находился большой обеденный зал, ярко освещенный многочисленными свечами на стенах и на длинном дубовом столе.

В стороне стоял менестрель и играл на флейте какую-то грустную мелодию.

Стол располагался вдоль зала и в центре его, лицом к нам, сидел большой грузный человек с широким бледным лицом в скромной черной одежде, за спиной у него стояли два крепких бойца с короткими мечами на поясе. Сомнений не оставалось, это и был барон Ариндал, хозяин замка.

– Входите же, сэр Гербальд, – громко крикнул он. – Мне просто не терпится с вами познакомиться! Как добрались, милорд? Понравились ли вам ваши апартаменты?

Впрочем, барон вовсе не ждал ответа на эти вопросы, а тут же громко хлопнул в ладоши.

Вдоль огромного стола с моей стороны стояли около десятка человек, среди них я заметил слугу, который привел нас сюда и сэра Борга. Мальтус держался чуть в стороне, сейчас у него на плаще висели какие-то склянки и прочий хлам, необходимый для боевого мага. Остальных я видел впервые.

Барону принесли огромное блюдо, накрытое металлическим колпаком. Под ним оказалось мясо оленя и аромат исходил такой, что рот у меня тут же наполнился слюной. Но на нас явно никто не рассчитывал: перед столом был всего один стул. И на нем сидел барон.

Он весело хватал мясо руками и с удовольствием его поедал. Мне вся эта ситуация показалась глупой и унизительной – я просто стоял и смотрел, как хозяин замка, пригласив меня в гости, жадно ест мясо, даже не предоставив мне стул!

– Простите, милорд, – громко сказал я, и все вздрогнули от неожиданности. – Здесь какая-то ошибка.

Я обвел глазами свиту барона Ариндала, у них на лице читался ужас!

– Сэр Борг сказал, что вы приглашаете меня в гости. Но я не ваш вассал. И мне совершенно неинтересно наблюдать за вашим ужином. Верните оружие и моего коня, я сейчас же поеду обратно.

 

Барон прожевал мясо и нехорошо улыбнулся.

– Здесь две двери, сэр Гербальд. Одна ведет наверх, вы оттуда пришли. А вот вторая – вниз. Там холодно и неуютно. Боюсь, вам не понравится.

У меня перехватило дыхание:

– Вы угрожаете мне, сквайру и хозяину замка, тюрьмой?! Это оскорбление, милорд. И я вызываю вас на поединок.

Барон опять вцепился в оленьи ребра и с удовольствием рвал с них мясо.

Причем, лицо у него оставалось довольным и веселым. Внезапно он отвлекся от еды и серьезно посмотрел на меня:

– Зачем мне с вами драться? Гораздо проще вас высечь и повесить!

– Мальтус, – обратился он к своему магу, – введите сэра Гербальда в курс дела.

– Да, милорд, – послушно кивнул тот, подошел ко мне и достал из рукавов два пергаментных свитка. Потом он сорвал с них перевязь и положил передо мной.

– Этот пергамент с королевским разрешением вашему отцу построить замок. У вас должна быть его копия. Оно выдано на двадцать пять лет. И они уже истекли, милорд. Поэтому здесь, – он показал на второй свиток, – приказ короля о передаче вашего феода барону Ариндалу. Король просил позаботиться о вас и вашей семье. Не беспокойтесь, сэр Гербальд, вам не придется голодать или пахать землю. Разумеется, если ваше поведение не доставит огорчений вашему сюзерену.

Его слова настолько сбили меня с толку, что я взял пергаменты в руки. Но единственное, что я там мог понять – королевская печать на месте. А читать у нас никто в замке не умел, как-то не было в этом нужды.

Барон сыто рыгнул и вытер жирные пальцы о свою лоснящуюся бороду.

– Итак, сэр Гербальд, отныне вы мой вассал. Как и эти джентльмены, которые стоят вдоль стола. Все они были когда-то вольными сквайрами, теперь дошла очередь и до вас. Итак, вы признаете меня своим сюзереном и принесете присягу? Или ослушаетесь приказа короля?

– Прошу прощения, милорд, – твердо сказал я, – но мне необходимо, чтобы кто-то, кому я могу доверять, зачитал мне второй свиток. Я верю вам. Но на кону вся моя жизнь и жизнь моих людей.

– Ну а как же ваш боевой маг? – издевательски улыбаясь спросил барон. – Уж он-то просто обязан уметь читать.

– Нет, милорд, – ответил я. – Нам не приходилось участвовать в крупных кампаниях, и наш боевой маг больше полагается на свой меч и копье. А вот его сын, который готов сменить отца в этой должности, отлично умеет читать. Вы можете приехать к нам с этим свитком, тогда он прочтет его при нас. И после этого весь наш гарнизон примет присягу верности новому сюзерену.

Барон как-то брезгливо улыбнулся. Потом он скомандовал выйти всем, кроме меня и Мальтуса.

– Сэр Гербальд, – насмешливо сказал он, – вашу хитрость не увидит только ребенок. Нет у вашего мага никакого сына. А вы решили вернуться, чтобы подготовиться к штурму и погибнуть вместе с замком, не так ли?

Я покраснел и не знал, что ответить. А барон коротко кивнул Мальтусу: «Разожгите камин, Мальтус. Нам есть, о чем поговорить с сэром Гербальдом».

III. Жесткое условие

Мальтус снял у себя с плаща пару склянок и весы. Отмерив нужное количество порошка, он высыпал его на дрова в камине, и они тут же загорелись ярким пламенем. Я впервые видел работу боевого мага и понял, что не ошибся: Мальтус свое дело знает!

Барон с удовольствием наблюдал за моим удивлением, рассматривая меня в упор.

– Сэр Гербальд, вы позволили себе разговаривать со мной в неподобающем тоне и даже имели дерзость вызвать на поединок.

Он сделал долгую паузу, испытующе глядя на меня.

– Но я дам вам шанс, – наконец, сказал он. – Только не тешьте себя иллюзиями: Мальтус очень сильный маг. Вы ведь видели на площади требушет? Так вот, Мальтусу ничего не стоит рассчитать траекторию залпа таким образом, чтобы снести ваши стены, не покидая наш замок. Впрочем, когда вы вернетесь домой, одну стену я вам разобью, дабы вы не считали мои слова пустым бахвальством.

– Итак, сэр Гербальд, – повысил голос барон, – я готов оставить вам ваш замок и освободить от вассальной зависимости. Тогда я смогу принять ваш вызов, а ваша семья по-прежнему будет владеть вашим феодом. Но взамен мне нужен древесный олень. На выполнение три недели. Готовы?

Я недоверчиво посмотрел на барона, похоже, он просто развлекается над тупой деревенщиной в моем лице.

– Простите, милорд. Но древесный олень не существует. Я вырос на сказках и балладах про него, Рыжего Лиса и трех Леопардов. Но это ведь все выдумки!

Барон молча допил свой эль и с грохотом поставил кубок на стол:

– Пойдемте, сэр Гербальд. Я должен вам кое-что показать.

Мы вернулись на площадь, сзади нас следовали охранники и Мальтус.

Только сейчас, когда мы оказались рядом, выяснилось насколько огромен хозяин замка: я совсем немаленького роста, но рядом с ним казался просто ребенком и едва доставал ему до плеча.

Барон медленно подошел к краю крепостной стены. Она была совсем невысокой и едва доходила мне до груди, а барон в своей черной одежде казался гигантским троллем, который вот-вот разнесет все человеческие постройки.

Несколько минут он неподвижно стоял, уперевшись руками о стену, и только ветер с шумом развевал его черные одежды и путал длинные сальные волосы.

– Смотрите, сэр Гербальд, – он ткнул пальцем куда-то вниз. – Видите ваш замок?

– Да, милорд, – кивнул я. – Прекрасно вижу. И другие замки тоже.

– А теперь посмотрите дальше. Знаете, что там за туман у самого горизонта?

– Это Дождливый лес, милорд. Но я там никогда не был, это опасное место, людям там делать нечего.

Барон презрительно хмыкнул:

– Откуда же вам знать, что это место опасно, если вы там никогда не были, сэр Гербальд?

Как это откуда? Мне о нем еще отец рассказывал… Да это всем известно – Дождливый лес не любит чужаков. Но барон, казалось, забыл обо мне. Он молча смотрел вдаль, где туманное пятно Дождливого леса переливалось всполохами бесконечных молний.

– А я вот совсем недавно там побывал, – не поворачиваясь ко мне, наконец, сказал он. – Не один. Меня сопровождал отряд из четырех рыцарей с оруженосцами и еще восемь арбалетчиков. Наверное, я один из немногих, кто всегда знал – древесный олень существует. А раз так, то я должен его поймать или убить при свидетелях. И тогда я смогу разместить его на собственном гербе. Жажда славы – это главное, что отличает благородного человека от простолюдина.

– Так вот! – после паузы продолжил барон. – Погода резко испортилась за два лье до леса, небо закрыли темные тучи, а ветер усиливался с каждой минутой. А потом мы вошли в лес и начался настоящий ад: нескончаемый дождь лился с небес сплошным потоком, постоянно сверкали молнии и грохотал гром. Но мы изначально знали, что легко не будет, и продолжали идти вперед. Потом молния ударила в одиноко стоящую сосну, рядом с которой я в тот момент проходил. Мой конь испугался и встал на дыбы, я не удержался в седле и… очнулся уже без доспехов на земле. Оруженосец оказался чертовски глуп и срезал все крепежные ремни, чтобы снять броню и привести меня в чувство. И обратно ее надеть уже было нельзя!

Я столько сил и денег потратил на этот поход и теперь из-за какого-то идиота стою перед всеми в одном исподнем!

Поднявшись, я изо всех сил ударил нерадивого оруженосца, и он упал на толстый мокрый мох у нас под ногами.

– Благородные сэры, – обратился я к рыцарям. – Я предлагаю вам очень выгодную сделку. Мои доспехи делали на заказ лучшие мастера Асканара. И я готов поменяться с любым из вас…

Но в этот момент молния ударила в одного рыцаря и тут же веером разошлась по остальным, зажарив их вместе с лошадьми!

Арбалетчики сбились в кучу и от ужаса не могли даже говорить!

Я пообещал им удвоить жалование. А если добудут мне древесного оленя – утроить. И произвести всех в рыцари, черт меня забери!

Не знаю, согласились бы они или нет, но тут на поляне появилось очень странное существо: размером с небольшую лань, с густой белой шерстью, на голове полоска ярко синих глаз и… все! Ни носа, ни ушей, ни рта! И длинные прямые рога, которые росли у него не вверх, а вперед!

Зверь уперся рогами в самую высокую сосну, которая пугала больше всего: в нее постоянно били молнии, и потоки воды несли по стволу к земле мёртвый синий огонь. Очередная молния чудовищной силы ударила в дерево, и рога этого существа окрасились в малиновый цвет как полоска железа на наковальне.

– Стреляйте, – скомандовал я, и сразу восемь арбалетных болтов пробили шкуру зверя. Он резко развернулся и бросился на ближайшего к нему арбалетчика. И не проткнул его своими рогами, нет, просто коснулся! Но арбалетчик тут же упал замертво и в воздухе противно запахло пережаренным мясом. Остальные успели зарядить свое оружие, и новая порция болтов засела в шкуре зверя. В этот раз он настиг всех стрелявших очень быстро, спастись не удалось никому. А потом он сам закачался и упал.

К счастью, мой оруженосец пришел в себя. Мы долго стояли с ним под огромным деревом, рискуя быть испепеленными новым грозовым зарядом. Однако подойти к мертвому древесному оленю было еще страшнее.

Наконец, нам все-таки удалось загрузить его на моего оруженосца. Причем, несмотря на небольшие размеры, этот зверь оказался тяжелее медведя! Мой оруженосец еле передвигал ноги под нескончаемым дождем и ураганным ветром.

Нам оставалось уже совсем немного, чтобы выйти из леса. Но мой бестолковый оруженосец споткнулся и упал, уронив древесного оленя. Он сильно устал и взмолился о привале. А я, к сожалению, был настолько легкомысленен, что не стал возражать. И в этот момент древесный олень, который казался абсолютно безжизненной тушей, внезапно вскочил, и, припадая на ногу, быстро побежал обратно и исчез за деревьями Дождливого леса.

А теперь слушайте мои условия, сэр Гербальд. Я дам вам три недели на то, чтобы поймать древесного оленя. Не смейте его убивать, это я сделаю сам! Там же в лесу найдите мои доспехи. Я добыл их в бою, и вы обязаны вернуть их мне. Если вы справитесь с этим заданием, я оставлю вам ваш феод вместе с замком и землями. Вы готовы?

– Простите, господин барон, – решил уточнить я. – А если я не справлюсь?

– «Если»? – весело поднял брови барон. – Разумеется, вы не справитесь. Эта задача оказалась не по плечу пяти благородным рыцарям, каждый из которых не взял бы такого, как вы, даже в оруженосцы. Лучшим исходом для вас будет просто погибнуть в Дождливом лесу. Потому как когда вы заявитесь сюда через три недели с пустыми руками, то проведете остаток своих дней в тюрьме. А ваш сын… у вас ведь сын, да? Так вот: он будет развлекать меня вместо моего бывшего шута. Тот позволял себе слишком много вольностей и сейчас тоже в подземелье. Так что поторопитесь, сэр Гербальд. Ваше время пошло!

Вот так мы и расстались, Мартин. Я даже не помню, как мы с Большим Горром добрались домой, слова барона не выходили у меня из головы. На утро я как-то успокоился, все стало казаться каким-то далеким глупым сном. Но сегодня барон напомнил о себе. Как он и обещал, его требушет разрушил нам часть стены.

Теперь слушай меня внимательно, возможно, мы видимся в последний раз. Я не могу оставить замок. Мы примем бой, даже если барон сравняет его с землей. Так что в Дождливый лес придется пойти тебе.