Читать эту книгу было… скажем так, сложновато. Я люблю Джейн Остин. Хотя редко пишу на нее рецензии. Потому что слишком личное. Её книги сбываются в моей жизни. Но в двадцать первом веке я могу бороться за своё имущество и своё счастье. Сложно читать из-за идиотского языка. Хотя перевод Е. Суриц 1981 года. Я спотыкалась на архаизмах и не верю, что в начале ХIХ века так говорили. Хотя, кто знает. Может и говорили.
Но в целом, если перебраться через это… У каждой книги есть свой запах. Этот текст не пахнет пудрой, паркетной мастикой и бальными платьями. Этот текст с запахом моря. Морской ветер, морские волны бьются о каменистый берег острова Уайт. Соленые брызги остаются на шмизах женщин и фраках мужчин, и корабли плывут в порт. Только вот с каким грузом?
Эта книга посвящена тщеславию. В молодом возрасте тщеславие и амбиции, выставляемые напоказ, могут показаться милыми, забавными, но в зрелом возрасте человек должен действовать хитрее. Сэр Уолтер Эллиот своим тщеславием испортил себе жизнь. А так как жизнь одного человека обычно связана с другими людьми, то это затронуло всех. В особенности его среднюю дочь Энн, которой не позволили выйти замуж за молодого моряка, потому что он простой моряк и сын какого-то мистера. Тем более игрок и не умеет обращаться с деньгами. Но он же молодой человек… Леди Расселл тоже не лучше себя вела. Но и сэр Уолтер и леди Рассел действовали из лучших побуждений. Энн осталась одна, потому что сестры вышли замуж, разъехались. Она стала той «незамужней тетушкой» на которой висит семейное счастье всех остальных. И какая разница, где происходит действие романа, и в какое время? А потом молодой моряк вернулся уже капитаном. Она-то сохранила свое чувство к нему. А он ее уже не любит. Они ведь случайно встретились. Хотя, если бы сэр Уолтер не был бы таким расточительным…
«Доводы рассудка» kitabının incelemeleri, sayfa 3