Sadece Litres'te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «Letters of John Calvin, Volume II», sayfa 19

Yazı tipi:

CCXLV. – To Lady Anne Seymour. 244

Thanks to the Duchess of Somerset, the mother of Anne Seymour – exhortation to perseverance in the true faith
17th June 1549.

As your mother, illustrious lady, lately presented me with a ring, as a token of her good-will towards me, which I did not at all deserve, it would be exceedingly unbecoming in me not to show some sign of gratitude, by giving expression, at least, to my regard for her. But not being able to find language, again, in which to discharge this sort of duty, nothing seems fitter than that I should call you to my aid, noble lady, distinguished no less by your worth than by your descent. For as you will be, of all others, the most suitable negotiator with your mother, you will be glad to present this mark of respect to her, in virtue of your very great affection for her; and, particularly, as the address will not, or I am mistaken, be unpleasant to her. For I learn you have understood from her words that she is agreeably disposed towards me. Now, if my prayers be of any avail with you, I would particularly request of you, not to take amiss the humble salutation offered, with all submission, by me to her, that she may, at least, understand, that that gift of which I was held worthy was not bestowed upon one who knew not to be grateful. Moreover, I made bold to use the more confidence with you, as I learned that you were not only cultivated in liberal knowledge, (a singular thing in a young person of rank of this place,) but that you were also so well informed in the doctrines of Christ, that you grant a willing access to his ministers, among whose number, if I mistake not, you acknowledge me a place. It remains for me to exhort you to pursue your so happy course, even although, as I hear, you are willing enough of yourself; and I trust that the Lord who gave you this disposition, will also grant you steadfastness to persevere to the end. However, you will take my exhortation in good part, as incitements are never superfluous, since there are so many obstacles and hindrances in the world, and so many infirmities in our flesh. Certainly, among so many excellent gifts with which God has endowed and adorned you, this stands unquestionably first, – that he stretched out his hand to you in tender childhood, to lead you to his own Son, who is the author of eternal salvation, and the fountain of all good. It becomes you to strive, with all the more zeal, to follow eagerly at his call. Especially as he has, at the same time, given you that support of which we see not only the daughters of noblemen, but even noblemen themselves, to be often deprived. Salute your brother – a boy of heroic nature – and your very noble sisters. May the Lord enrich you daily with his blessing, and may he be the constant guide of the whole course of your life.

Adieu, most excellent lady, deserving of my esteem. Truly yours to obey you,

John Calvin.

[Lat. orig. autogr. – Library of Geneva. Vol. 107, a.]

CCXLVI. – To Farel

Reply by the Protector of England to a letter from Calvin
9th July 1549.

The English messenger245 has at last returned. He has brought a letter from the Regent, in which he expresses himself thankful for my service. His wife sent me a present of a ring, not of great value, not being worth more than four crown pieces. The members of his family led me to expect a tolerably liberal present from him, in a short time, which I neither desire nor long for. For what has, as I hear, given a keener stimulus to him, is a sufficiently ample reward for me. Adieu, dearly beloved brother in the Lord. May the Lord Jesus keep you and continue to bless you in your sacred labours. I infer that the quarrel with the prefect is settled, from your not writing me regarding it. Salute respectfully your family and our fellow-ministers. My associates send you their regards: Normandie also, and the rest of your friends. – Yours,

John Calvin.

[Lat. orig. autogr. – Library of Geneva. Vol. 106.]

CCXLVII. – To Farel

Imprisonment of two brothers of M. de Falais – persecution in the Low Countries and in France
Geneva, 19th July 1549.

You know of the letter we have received from Bullinger. I was hoping the Bernese were going to give over negotiations. At all events, the inhabitants of Zurich see now with what just reason we in time past complained of our broken heads. Haller lately confessed to me that he would gladly have written, had Schirma not been afraid. I certainly excuse what does not provoke such rage. The people of Zurich might have obtained their wishes from the Senate, had they not stripped themselves of all liberty. For they have so often repeated this old song – that they should abide by things as they were, that nothing further should be done, that something deceptive always lurked under the guise of harmony – that they are now ashamed to say a word on the opposite side. Nothing remains for them now but to suppress everything, or follow that new plan of yours. I was astonished that Viret did not indicate by a single word what was your opinion of them both. Be sure to let me know at your very first opportunity what arrangement you think should be made. I have nothing further to add except that two of M. de Falais' brothers are in prison.246 After the Emperor had given them a polite reception, he sent them to Granvelle. He received them courteously also. On leaving him, they were bound by the officer, and thrust hastily into prison. They were then removed to the Castle of Villevord, whence no one is brought forth except for punishment. Awful persecution blazes now over that region; let us then assist the godly brethren with our prayers.247 The Frenchman is as mad as ever. He wished to be present at the burning of two [martyrs] lately.248 May the Lord by his own power put a check upon his atrocious ferocity. Amen.

We all salute you. Salute also, in turn, all our friends, and especially our fellow-ministers. I infer that you have been deceived about Christopher, because you had supposed he was going to come hither. Respectful regards to him. – Yours,

John Calvin.

De Falais received that sad intelligence with quite heroic courage.

[Lat. orig. autogr. – Library of Geneva. Vol. 106.]

CCXLVIII. – To Viret

Negotiations in reference to the publication of the Consensus – George, Count of Montbeliard
[Geneva, 20th July 1549.]

You ought also to add your judgment to the letter of Bullinger. The reason which he prefixes for publishing the agreement, has something or other absurd in it. I fear again that the same over-scrupulousness will appear in this affair. I shall neglect nothing, however, which you and Farel think it useful to attempt.

I have written to Paris concerning the Hebrew professor. If one be procured, he can hardly be present on the day of your assembly, as I had not fixed upon so short a time, seeing that it would have been in vain for me to have done so, as two letters had scarcely reached that place.

Count George de Wurtemberg, brother of Duke Ulrich, is here.249 We dined with him yesterday. We had much pious conversation together. He had said so much to my honour before, that Wendelius was almost making an ado about it. Plessiacus will give you an account of the state of France. It is better to talk over our affairs than to write about them.

Adieu, most honest brother, together with your wife and little daughter. May the Lord Jesus ever watch over you all. Salute the brethren in my name. Excuse me to Renier for not having written him. – Yours,

John Calvin.

[Lat. orig. autogr. – Library of Geneva. Vol. 106.]

CCXLIX. – To the Pastors of the Church of Zurich. 250

Urgent recommendation of the adoption of a fixed formulary in the celebration of the Lord's Supper
Geneva, 1st August 1549.

Although I have repeated occasion to act with you concerning the same matter, yet I do not think I should be afraid of seeming troublesome. Since the same subject is a matter of common interest to us, it cannot be that you will disapprove of what I am engaged in, and, as the perpetual importunity of good men urges me to it, a little more zealously than is proper. I have oftentimes already given advice regarding a small matter, although many were offended, not without a show of reason, at my seeming to teach something or other different from you regarding the sacraments. Your Church, adorned with so many distinguished gifts, is deservedly held in honour by those men. They show some [respect] to our Church also, and, perhaps, to myself as an individual. So they are anxious to obtain assistance from our writings in coming to a knowledge of the doctrines of sacred duty, lest any sort of discussion should retard their progress. I have thought, accordingly, that no remedy was better fitted for removing this offence than if, to show our unanimity, we were to enter kindly into consideration of it by means of friendly conference. For this purpose I have, as you are aware, undertaken a journey to you. And our venerable associate, William Farel – that indefatigable soldier of Christ, and my guide and counsellor – has not been reluctant to join me as a companion, in order to unite with us in bearing truly and faithfully what testimony we can on the one side and on the other. But because, in the present state of the question, I do not carry all along with me, I am greatly pained that those, whose peace of mind I should wish to regard, continue in a troubled, or, at all events, in an uncertain state. And, just as I said at the outset, I think I do nothing unseasonable, when I insist on there being some public testimony made regarding those points on which we are agreed. I have indeed thought it a reward for my trouble to draw up briefly and arrange those paragraphs on which we have conferred, in order that, if my plan be approved of by you, any one may see at a glance, as it were, what we have been engaged in, and what we have completed. I certainly do trust that you will be my witnesses, that I have reported faithfully all that I have brought forward. Pious readers will doubtless observe, that we – I mean Farel and myself – have with equal care sought perspicuity, unmixed with any deceit, and void of all guile. Nevertheless, I should wish them, at the same time, to be reminded, that there is nothing contained here which our fellow-labourers also, be they who they may, whether serving Christ under the rule of the Genevese Republic, or in the Neuchatel district, have not by their signature approved.

Adieu, most excellent men and brethren, deserving of my hearty regard. May the Lord continue to guide you by his Spirit in the edification of his Church, and may he bless our labours.

[Lat. Copy.Archives of Zurich. Gest. vi. 105, p. 411.]

CCL. – To Bullinger. 251

Revisal of the Formulary – persecutions in France
Geneva, 13th August 1549.

I was reminded, when it was too late, of the departure of the registrar. For it was not convenient for me to write then – on account of the Supper namely – especially as I was not able to do it so satisfactorily as could be wished. Indeed this is almost a customary thing with me. But a letter came into my possession to-day which you had written just before mine was composed. I had delayed writing you a private letter, indeed, until a trustworthy messenger might be at hand to convey it to you. And although I had not actually come under any obligation, I was unwilling to forego the opportunity which presented itself. You will ascertain whether the edition with this new preface will satisfy the Bernese. Of yourself and your associates I have no doubt. For, in my opinion, I have followed your outlines and only spread my colours over them. But you remember what I lately wrote regarding your two paragraphs. I am persuaded there will be no one among you who would not, of his own accord, desire my additions. And they are of especial importance, lest some might think we were rather artfully silent, and others justly desire what must necessarily be expressly stated. The third correction will present no difficulty save in one or two words. I know the whole matter must so commend itself to you and to the rest of the brethren, that I shall entirely acquiesce in your decision. What you decide upon, therefore, I shall regard as altogether satisfactory. I think, again, that you will understand what I am aiming at.

I dare hardly venture to give you anything new from this place, there are so many idle rumours daily afloat. This, at least, is certain, that numerous dangers are not very far distant, unless the Lord counteract them. All that I wish is, that Christians may live securely, as they can die securely. The Frenchman is so insane, that, as one may say, he wishes, after the fashion of the giants, to fight against God.252 In the meanwhile, the firmness of the martyrs is wonderful.253 It was a new thing for the king, when one of them of his own accord devoted himself as a sacrifice, that he might openly address to him at least three words for Christ, when he was preparing to witness the burning. I do not write to Celio, and perhaps he has not yet gone to you. If he is there, I should wish him, as previously ordered, to speak to the bookseller regarding the money for which I became security. He complains that the decision will be unfair. Our friend, however, says the opposite. I remain neutral. But since I have pledged my word, I am called upon to pay it.

Adieu, brother in the Lord, and most honourable and accomplished man, together with all your fellow-ministers, whom you will salute respectfully in our name. May the Lord be ever near you and keep you, and may you be instrumental in advancing the glory of his name! Amen. – Yours,

John Calvin.

[Lat. orig. autogr. – Archives of Zurich. Gest. vi. 105, p. 417.]

CCLI. – To Farel and Viret

Letter concerning Vergerio – history of Francis Spira
15th August 1549.

You have here the letter which I sent to Bullinger.254 I resolved, indeed, not to send it until I should learn that it would be agreeable to you. But the messenger, who has just left me, having unexpectedly presented himself, led me to change this resolution. It might perhaps have been written better by another, yet I hope it will appear tolerably satisfactory to you. Having the utmost confidence in your carefulness, my dear Viret, I have not retained a copy of it. You will see then, that a copy of it be put into the hands of Farel, that I may get back this my autograph. I know that what I have written is nothing but some few trifles or other which I have collected, and which are alike unworthy of me to write and of you to read, especially as they are circulated by public report. A few days ago I received a letter from Paolo Vergerio, with a history of Francis Spira, which he desired to be published here.255 He states that he was compelled to go into exile, chiefly because the Pope, enraged by this publication, was laying insidious stratagems for his life. He is living at present among the Rhætians. He says, however, that he is strongly inclined to visit us.256 The history I have not yet examined thoroughly. So far, however, as I may judge of such a communication, it seems to be written with a little more prudence and sobriety than were those epistles [of his] which Celio translated. When I shall have examined it more carefully, I must consider what preface I should write to it. Adieu, most worthy brethren and friends. May God preserve you and your families, and continue to guide you by his Spirit even to the end! – Yours,

John Calvin.

[Lat. orig. autogr. – Library of the University of Leyden.]

CCLII. – To Farel. 257

Criticism on a work by Farel
Geneva, 1st September 1549.

You will learn from your brother that the painful case of Ferron has been renewed.258 Bullinger, as you will observe, writing previous to receiving my letter, had good hopes of publishing a union. I make honourable mention of you in my preface; even if it should give pain to the wicked, they must nevertheless swallow it in silence. I have written nothing regarding your book,259 as I laid the whole burden on Viret. I said from the first, what is true, that I mistrusted my own judgment regarding your writings, seeing that our mode of writing is so different. You know with what respect I regard Augustine. Not, however, because I disguise from myself how much his prolixity dissatisfies me. Perhaps my style, in the mean time, is over-concise. But I am not at present discussing which is best. For I have not confidence in myself [to do so], for this reason, that whilst I follow my own inclination, I had rather pardon than condemn others. Normandie – who is so great a friend of mine, that he is a great friend of yours also – will furnish the best testimony as to what I think of your book. I am only afraid that the involved style and tedious discussion will obscure the light which is really in it. I know, and that not without pleasure too, that nothing but what is excellent is expected from you. I speak without flattery. Your book seems to deserve a place among [works of] that class. But because the readers of our time are so fastidious, and not possessed of great acuteness, I should wish the language to be so managed, that one might allure them by the fluency of his expression, and bring forward at the same time, that erudition which lies concealed under those coverings of which I have spoken. This is my candid judgment. Although I prefer acquiescing in the opinion of Viret, yet I could not be altogether silent, seeing that you had already insisted on it for the second time. Your brother will let you know about our affairs.

Adieu, brother and very honest friend, with all your fellow-ministers, especially Christopher, and Michael Faton. May the Lord ever guide and watch over you. – Yours,

John Calvin.

M. Normandie260 sends kindest greeting to you.

[Lat. orig. autogr. – Library of Geneva. Vol. 107a.]

CCLIII. – To Viret

First mention of Theodore Beza – poverty of Calvin's colleagues
5th September 1549.

I understand that Eustace, on his return, had some conversation with you regarding two professors whom he knew about. While some deference is due to the judgment of a pious and learned man, yet I dare not trust it absolutely. Consider the matter calmly, therefore, along with the brethren. For I have promised that I will write to you in no other way than to give you a faithful advice. The Piedmontese author of the long epistle is no better known to me than to you; so we may wish him well when he asks nothing more from us. I have written to Farel my opinion of his book.261 But it happened, through the negligence of his brother Claudius, that the letter was not delivered; for after he had breakfasted with us, I retired to my library, and he went away without saluting me. I have a messenger here, however, who will, I hope, set out to-morrow. Normandie can tell you how faithfully I endeavoured to send Beza262 to you. I do not care for mentioning others. Yea, and the individual in question knows that I have entreated him almost importunately. Should he return I will not cease to urge him. The monks are wrong, however, in asserting that my associates are wealthy. For the only one who may be thought rich is involved in debt with three or four: – I mean Cop. Abel and Des Gallars are rich in books; Bourgouin and Raymond have excellent daughters, but nothing more. But even if they do not speak to him, we will consult the good of the Church rather than our regard for him. I think you know of Renier's wishes; and I know that he is so beloved by you and by the right-minded, that you will be especially anxious to find work for him adapted to his capacity.

Adieu, most upright brother and friend, together with your wife, your little daughter, and your whole family. May the Lord keep you and guide you by his Spirit! Salute the brethren earnestly in my name. – Yours,

John Calvin.

[Lat. orig. autogr. – Library of Gotha. Vol. 404, p. 16.]

CCLIV. – To John Haller. 263

A Reformer's complaints on the malevolence of the Bernese ministers
Geneva, 26th November 1549.

I beg you, my dear Haller, not to take it amiss that I ask you to discharge the present duty for me, as I shall impose a new burden on you, by and by, to provide, viz., for the transmission of my letter to Zurich. Conrad Curio, who is at present schoolmaster at Zurtolphi, got me to become security for him with a certain bookseller. My reminding him of it has been hitherto useless, and I am now pulling his ears a little more smartly, lest I pay the penalty of his negligence. I send a letter to be safely delivered to him at an early period, which may be done without trouble to yourself. Had I not been convinced of your love toward me, I should not have ventured to impose any burden on you. Would that I had the same confidence in all! But I see that Satan has too much influence among those who wish to be regarded as ministers of Christ, when Hotman264 was lately refused a place among the deacons, for which I can see no other reason than that he was for some time my coadjutor. But although I am his familiar companion, he ought not [on that account] to injure the pious and the learned. Those unscrupulous individuals who go about raging so wildly will never cause me to regret the labour which I incur in behalf of the Church. They will assuredly bring upon themselves equal odium and reproach from all good men. I shall defer the rest for two days or four.

Adieu, distinguished sir, and very dear brother in Christ, deserving of my regard. May the Lord guide you and your family! – Yours,

John Calvin.

[Lat. copy. – Imperial Library of Dupuy. Vol. 102.]

244."To the Most Noble, Most Gifted, and Most Honourable Lady Ann, Eldest Daughter of the very Illustrious Protector of England."
245.The messenger charged with the letter to the Regent of 22d October 1549.
246.The names and fate of these two brothers of M. de Falais are not known.
247.See the account of the persecutions in Hainault in L'Histoire des Martyrs, p. 184. A woman named Mary was buried alive. A learned Frenchman named M. Nicolas, endured courageously the torment of the stake, crying out in the midst of the flames: "O Charles, Charles, how long will thy courage endure?"
248.One of the martyrs here referred to was a poor tailor, who, led before the King and Diana of Poictiers, made a courageous confession of his faith, addressed stern words to la favorite, and was condemned to perish in the flames. The king wished to be a spectator of his sufferings, "and, to command a better view, went to the house of Sieur de la Rochepot, opposite the stake. The martyr remained firm, and having perceived the king, he fastened on him a look so fixed and penetrating, that the affrighted monarch was forced to retire; and he afterwards repeatedly confessed, that the look of that man incessantly pursued him, and that he never again wished to be present at a fine spectacle." – Histoire des Martyrs, p. 189, Bèze, tom. i. p. 79.
249.George de Wurtemberg, Count of Montbeliard, dispossessed of his estates by Charles V. He had obtained from the Seigneury of Berne permission to reside at Arau.
250.See letter p. 208.
251.See the preceding letter. The negotiations entered into with the Church of Zurich, and already near a close, were prosecuted equally at Berne; but they were encountered there by insurmountable difficulties, arising from the hesitation of the ministers and the policy of the Seigneury. Calvin did not shrink from any concessions which, without causing injury to the integrity of the doctrine, might rally their spirits to union and peace. – Hospinian, tom. ii. p. 370.
252.In the month of July 1549, the fury of the persecutions was redoubled at Paris and in the provinces, and places of execution were so multiplied everywhere, as if the King had wished, by additional severity, to remove from memory the Edict which he had restored on account of the Vaudeis of Provençe. – Bèze, Hist. Eccl., tom. i. p. 70, et suiv. Notwithstanding all this violence, says Bèze, the churches increased and gathered strength in many places.
253.Among the number of professors burnt on occasion of the public entrance of the King into Paris, there is found Florent Venot, of Sedano in Brie, – allowed to stand for six weeks in a pit at Chatelet, called the Hippocras' Cup, where it was impossible either to remain lying or standing – and whose firmness overcame the cruelty of the executioners. "You think," he said to them, "by long torment, to weaken the force of the spirit, but you waste your time, and God will enable me to bless his holy name even till my death." Compelled, by a refinement of cruelty, to be a spectator of the torment of his brethren burnt at Paris, he exhorted them by look and gesture before he ascended the pile prepared for him in the Place Maubert. – Hist. des Martyrs, p. 186.
254.The preceding letter.
255.Francis Spira, a jurisconsult of Padua, having abjured the Protestant faith through fear of the tortures of the Inquisition, died a short while afterwards in a state of fearful mental anxiety. Paolo Vergerio, an aged Bishop of Pola in Istria, who was led to give up his bishopric that he might live in the free profession of the doctrines of the gospel, among the Grisons, visited Spira on his deathbed, and endeavoured in vain to console this unhappy penitent. Tho history of Spira, written by Vergerio, and translated from the Italian into Latin by Celio Secondo Curione, was published in 1550, with a preface by Calvin. – (Miscellanea Groningana, tom. iii. p. 109.) We have not met with this edition, which is become extremely rare.
256.We find Calvin's opinion of Vergerio at greater length, in a letter to Farel of July 1550.
257.Endowed, according to the testimony of his contemporaries, with a powerful and impetuous eloquence which charmed multitudes, and which, with the strong faith with which he was animated, could alone explain his splendid success as a missionary, Farel was abler with the tongue than with the pen, and his various writings, called forth by circumstances, are in general defective. We find in them a few ideas, cast forth at hazard, without plan, in strange disorder, and with a superabundance of explanation, in a diffuse and obscure style. It is not uninteresting to know the judgment which Calvin pronounced upon the works of his friend, and to find in this judgment even a new testimony to the brotherly candour which presided at all times over the intercourse of the two Reformers. – See on the writings of Farel, Senebier, Hist. Litt. tom. i. pp. 148, 149; Sayous, Etudes sur les Ecrivains de la Réformation, tom. i., 1st sketch; and Haag, France Protestante, Art. Farel.
258.See Note 1, p. 223.
259.The only work of Farel's mentioned at this date by Senebier, is the following: Le Glaice de la Parole Véritable contre le Bouclier de Défense, duquel un Cordelier s'est voulu servir, in 12mo, Geneva, 1550. It is a vehement reply to a Cordelier who had adopted the sentiments of that spiritual mysticism which leads to a denial of all morality. It presents, besides, the ordinary defects of the works of Farel – confusion and prolixity.
260.Laurent de Normandie, a Picard gentleman, and Procurator-general at Noyon, had retired to Geneva some months previously, at the request of Calvin, his countryman and friend. – Registers of the Council, 2d May 1549. "Laurent de Normandie retires to this place for the sake of religion, and presses the Council to receive him as an inhabitant, which is granted him."
261.See the preceding letter.
262.This is the first time the name of Beza is found mentioned in the correspondence of Calvin. Born on the 24th of June 1519, at Vezelay, in Burgundy, he had left Paris after a brilliant and dissipated youth, to retire to Geneva. – Registers of the Council, 3d May 1549. "Eight French gentlemen, among whom is Theodore Beza, arrive here and obtain permission to remain." Beza was a short time afterwards, made Professor of Greek in the Academy of Lausanne, from which place he wrote to Bullinger: – "The Lord has shewn me this, in the first place, for which may I be able to make my boast in him continually, – that I must prefer the cross to my country, and to all changes of fortune. In the next place, I have received the friendship of Calvin, Viret, Musculus, and Haller; kind Heaven, the friendship of such men! When I think that these are my friends, so far from feeling any inconvenience from exile, I may adopt the saying of Themistocles, – 'Perieram nisi periissem.'" – MSS. of Archives of Zurich, Gest. vi. p. 139.
263."To John Haller, Pastor of the Bernese Church."
264.See note 2, p. 224.
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
01 ağustos 2017
Hacim:
610 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain