«Фауст» kitabının incelemeleri, sayfa 7

Fulbert
Fulbert

Читать обязательно с комментариями каких-нибудь умных дяденек, которые разберут все отсылки и пасхалки. Можно с комментариями Б. Пастернака, но комментарии А. Аникста мне зашли намного больше - с ними вам меньше придётся гуглить всё непонятное.

А непонятного тут очень много. Если вы думаете, что вас ждет обычная драма Шекспира в стихотаорной форме - не надейтесь. Фауста правильнее сравнивать с «Божественной комедий» или «Потерянным раем» по количеству отсылок на древнегреческих и древнеримских богов, философов, ученых. Кроме этого, Гете заложил много отсылок на собственных коллег, на германскую мифологию.

Если хотите понять это произведение хотя бы на 50-60%, читайте с комментариями.

Отзыв с Лайвлиба.
EvelinaBurbut
EvelinaBurbut

Если уж очень хотите поставить гордую галочку в своём списке прочитанной великой литературы, читайте, однако вряд ли найдёте вы в книге такие моменты, на которых захочется прямо-таки остановиться и безумно поглотиться. Или это конкретно я не доросла, что тоже нельзя исключать. Шанс проникнуться произведением у вас в любом случае есть. Пробуйте. Возможно, попробовать стоит даже не один раз, ведь мысли великих философов не всегда открываются нам с первого раза – значит, во второй погружение рискует стать более удачным. Но я же пока напишу о первом впечатлении.

Вот не знаю, что сильнее привлекает внимание: Гёте как автор или Пастернак как переводчик. Надо будет, наверное, выучить немецкий,чтобы прочитать в оригинале и услышать истинную мелодию строф. Но не поддаётся сомнению то, что в русском переводе произведение звучит очаровательно, если только само это слово не звучит слишком просто. Так что, если не зацепит сюжет, можно спокойно повосхищаться талантом Пастернака.

А теперь про сюжет. Поэзия сложна уже сама по себе, и использовать данный способ организации речи могут позволить себе только люди смелые и умелые. Конечно, глупые тоже не преминут написать такой-сякой стишок, но тут отдельная история. Что же касается книги. Изложи историю в виде прозаического текста, получится весьма захватывающее чтение про путешествие ищущего новых знаний человека Фауста и развращающего чужие души злого духа Мефистотеля. И читать так было бы легче, и сюжет был бы более очевиден, но гениальность, вероятно, понизилась бы в оценке, ведь завернуть стандартную историю в лаконичную рифму сможет далеко не каждый. Так что мучайтесь на здоровье – вам же будет интереснее. Спешу обрадовать: в пьесе имеется много ярких реплик и диалогов, на которых, вероятно, появится желание заострить внимание. И в них заключается прелесть выбранной литературной формы произведения, ведь без стихов они бы так не звучали.

Произведение наполнено резкими сменами обстановки, фееричными постановками, неожиданным введением новых персонажей и возвращением старых. Резкость вообще сопровождает "Фауста" на протяжении всей истории. Не начинайте быстро привыкать к персонажу: он может покинуть действие через пару страниц. Однако же незакрытых сюжетных линий я (по крайней мере) не обнаружила. Но за фоновую раскраску держаться нужно изо всех сил, чтобы точно быть уверенным, где событие происходит на самом деле, а где начинается представление. И вчитывайтесь в слова: такое произведение нельзя пролистать на скорую руку.

Быть может, сначала «Фауст» особого впечатления не произвёл, но впоследствии анализируя текст, вдруг осознаёшь, что прочитал поистине великое произведение, и радуешься тому, что какие-то важные моменты нашли способ отложиться в памяти. Всё-таки рискуйте. Возможно, не один раз. Возможно, не только на русском. Но читайте ради правильной концовки и смысловой нагрузки. Не всё же вам только эпиграф к «Мастеру и Маргарите» знать.

Отзыв с Лайвлиба.
Zinre
Zinre

Так долго боялась «Фауста» и прятала его во второй ряд книжной полки, что даже удивилась его относительной простоте. Прочла в переводе Пастернака, который, конечно, любовь, но хочется осилить и в каноническом переводе теперь. 


А ещё передаю привет себе 15-летней и обещаю, что исполню мечту этой маленькой романтичной девочки и когда-нибудь прочту на немецком.

Отзыв с Лайвлиба.
Ku4Ya
Ku4Ya

Незнание (или незнакомство) «Фауста» приравнивается чуть менее, чем к невежеству. Не отрицая эпичности и веса данного произведения в мировой культуре, отмечу, что общее впечатление получилось скомканным. Первая часть поразила великолепием, вторая – своей густотой.

Отзыв с Лайвлиба.
Evgeniya_05
Evgeniya_05
"Остановись, мгновенье! Ты прекрасно!" И. В. Гете «Фауст»

К произведениям в стихах я отношусь с большой настороженностью. Чаще всего, мне очень сложно понять, о чем же говорит автор. Т.е вроде бы ты прочитал 3 страницы стихов и понял, что ничего не понял: настолько все метафорично и завуалированно.

По этой причине браться за чтение "Фауста" я немного боялась. Но все оказалось с точностью наоборот! Читать было очень легко и интересно, сюжет увлекал и действие развивалась стремительно. Никаких проблем с пониманием того, что происходит у меня не возникало, не было желания лезть в интернет и искать комментарии/пояснения, как при чтении "Божественной комедии" или "Илиады".

"Фауст" разделен на две части. Первая мне понравилась больше: ее развитие более логичное, более линейное, менее растянутое по времени. Сцены логически переходят от одной к другой, сюжет развивается достаточно стремительно. Особенно меня впечатлила часть с Маргаритой, мне было безумно жалко девушку.

Вторая же - более обрывочная, более разделенная как по времени, так и по действующим лицам. Чтобы вникнуть в сюжет необходимо иметь более или менее хорошее представление о греческой мифологии, иначе середина второй части (примерно акты со второго по четвертый) выпадут из повествования - настолько они наполнены мифологическими героями и существами, отсылками к мифам, легендам и героям древности.

Мне в этом плане повезло: в свое время я очень увлекалась мифами Древней Греции, а однажды даже осилила "Илиаду" - так что, как о богах, так и о истории Елены знала более или менее. Поэтому читать вторую часть было очень интересно, даже иногда забывалось о чем собственно само произведение.

Финал... ну, наверно, я не смогла проникнуться всей торжественностью мига, и поэтому не совсем поняла, что сподвигло Фауста остановить мгновение.

Но меня порадовало, то, что в итоге и Мефистофель остался ни с чем, и Фауст с Маргаритой обрели покой.

Отзыв с Лайвлиба.
Rakkaus
Rakkaus

Наконец взялась за чтение этого по праву признанного памятника мировой литературы. Гете был настоящий воспитателем своего народа. Дух гуманизма, правильности, критика безнравственного – всё это воплощено в его произведении. Душвеный конфликт главного героя, внешний соблазн могущества и вседозволенности, который подает ему Мефистофель, конфликт верований, идей, - “Фауст” заключает в себя не только один конфликт, вокруг которого развивается сюжет произведения, но целую цепь взаимосвязанных жизненных конфликтов, которая порождает в итоге всю житейскую мудрость Гете. Наконец я познакомилась с Иоганном Фаустом, с этим знаменитым ученым врачом, легендарным сыном народного творчества, образ которого окутан тайной и мистикой. Образ Фауста мы встречаем не только на многих страницах литературных произведений, но и в музыке, в изобразительном искусстве, и даже в компьютерной игре (Фауст в серии файтингов Guilty Gear). В произведении Гете Фауст изображен как ученый муж, строптивый искатель истины, не верующий (“сомневающийся”). Мне показалось, что Фауст торопился жить, он готов был последовать каждому своему увелчению, но при этом держась за рамки своих принципов и ценностей. Любой читатель, действующий за свободу мысли и действия, найдет что-то “свое” в этом персонаже. Фауст несомненно страдает меланхолией, не свойственной людям своего времени. Мне стала симпатична фигура Фауста с самых первых строк его мыслей: Я богословьем овладел, Над философией корпел, Юриспруденцию долбил И медицину изучил. Однако я при этом всем Был и остался дураком. В магистрах, в докторах хожу И за нос десять лет вожу Учеников, как буквоед, Толкуя так и сяк предмет. Но знанья это дать не может, И этот вывод мне сердце гложет, Хотя я разумнее многих хватов, Врачей, попов и адвокатов, Их точно всех попутал леший, Я ж и пред чертом не опешу, - Но и себе я знаю цену, Не тешусь мыслию надменной, Что светоч я людского рода И вверен мир моему уходу. Не нажил чести и добра И не вкусил, чем жизнь остра. И пес с такой бы жизни взвыл! И тайну бытия открыл. Чтоб я, невежда, без конца Не корчил больше мудреца, А понял бы, уединясь, Вселенной внутреннюю связь, Постиг все сущее в основе И не вдавался в суесловье. О месяц, ты меня привык Встречать среди бумаг и книг В ночных моих трудах, без сна В углу у этого окна. Но как? Назло своей хандре Еще я в этой конуре, Где доступ свету загражден Цветною росписью окон! Где запыленные тома Навалены до потолка;

Книга читается легко, полностью погружая читателя в свой мир, все персонажи изображены сильно, индивидуально, готическая атмосфера, постоянное присутствие меланхолии и смерти только делают произведение актуальным для современных читателей.

Отзыв с Лайвлиба.
DmitriyMoskalev
DmitriyMoskalev

Одна из моих любимых произведений, слова льются благозвучной рифмой и приятно читать. Здесь и философия и мистика. Это произведение вдохновило меня на поэму "Преступник и его тень".

Отзыв с Лайвлиба.
orlovf66
orlovf66

Давно хотелось прочесть это величайшее творение Гете до конца. Книга непростая, поучительная. Первая часть читается очень легко, интересно, а вот дальше совсем не просто. Мне понравился стиль автора. Прекрасно сложенные стихи, цитаты. Эта глубокая драма прочитана мной внимательно и до конца, но перечитывать ее и возвращаться к ней не хочется. Зато после прочтения мне стало легче осмыслить роман "Мастер и Маргарита".

Отзыв с Лайвлиба.
Sazhnev
Sazhnev

Знаменитая трагедия Гете о споре Бога и Мефистофеля, о продаже Фаустом души сатане, о спасении этой самой души. Это значимое произведение мировой литературы, не зря его переводом занимались небезызвестные Пастернак, Фет, Брюсов, Нерваль... Здесь очень много аллюзий на Книгу книг, на эллинскую мифологию, на европейский фольклор, на саму жизнь... Не читать нельзя, кто не читал, догоняйте школьную программу, эта программа не проста и весьма важна. Исправляем ошибки детства, не зарабатываем грехи отцов.

Отзыв с Лайвлиба.
TYarovaya
TYarovaya

книга далась очень тяжко... Все-таки я не люблю произведения такого формата. Но в целом хорошие впечатления (из того, что я поняла).

Прошло и не было - равны между собой.
Отзыв с Лайвлиба.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺32,03
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
26 mayıs 2008
Yazıldığı tarih:
1831
Hacim:
270 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
5-699-07346-9
Telif hakkı:
ФТМ
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip