Произведение Гёте воистину гениально! Не каждый может понять то, о чём пишет автор, но даже если просто прочесть это произведение оно прекрасно. Любой сможет найти то, что искал. Даже если не искали вы всё равно, что-то да найдёте. Как по мне, книга достаточно тяжелая, полна философских размышлений. Дает пищу для размышлений. Гениальная книга, советую к прочтению.
Хоть первая часть книги и читается много легче второй, вторая более весома по значимости, на мой взгляд. Вопросы, затрагиваемые этим произведением, актуальны и по сей день. Книга для вдумчивого прочтения. Она даёт много пищи для размышлений и оставляет желание перечитывать ее снова и снова.
Много пищи для размышлений, написано шикарно, многие моменты побуждают взглянуть на мир под другим ракурсом и еще долго думать об этом.
Давно не читала стихи, непривычно, но я справилась:) Правда, писать отчет на это произведение еще труднее, чем его читать, ведь Гете писал его 60 лет. А кто я такая, прочитавшая эту трагедию за неделю, чтобы выносить вердикт о деле всей жизни? Вообще, на мой взгляд, Фауст - собирательный образ человека, стремления и поступки которого балансируют между добром и злом, что свойственно всем людям. Как и Фауст, каждый человек в те или иные моменты совершает нечто руководствуясь своими желаниями, которые продиктованы светлой или темной его стороной. Борьба этих начал и результат этой борьбы - это и есть главная идея данного произведения. Человек либо познает истину в результате своих многолетних исканий, либо погрязнет в бесконечной пустой суете - в этом суть пари между Богом и Мефистофелем, выбравшими доктора Фауста в "подопытные кролики".
Очевидно, доктор выбран ими не случайно. Он живет, раздираемый на части двумя составляющими своей души, одной из которых "мила земля", а другой - "небесные поля". Фауст жаждет познать тайны мироздания, узнать все таинства природы, увидеть "мира внутреннюю связь". Однако, он довольно быстро разочаровывается в своих тщетных попытках постичь истину и пускается во все тяжкие с легкой руки Мефистофеля. Тут надо заметить, что Фаустом движут отнюдь на эгоистичные мотивы, не тщеславие и не низменные чувства. Всему этому разгулу страстей способствовало желание героя испытать все, что может испытать человек ради знания, ради передачи этого опыта другим людям. Естественно, Фауст познал не только радость, но и горе, пережил муки совести и это сильно изменило его.
Обязательно хочется отметить то, что, наверное, практически все человеческие пороки нашли свое отражение на страницах этой трагедии. О многих из них мы узнаем из уст Мефистофеля, но некоторые наглядно представлены другими действующими лицами. Например, забавно было читать реакцию мужчин и женщин на появление при дворе императора образов Париса и Елены во второй части. Вторая часть, как по мне, уступает первой, хоть я и прочитала множество различных мнений о заключенных в ней аллегориях и смыслах. Возможно и так, но она труднее для восприятия тем, что к библейским персонажам добавляются мифологические и требуется некоторое время чтобы вспомнить или прочитать о них для понимания их роли в произведении. Моя оценка довольно условна: поставить другую не поднялась рука:)
мне был важен именно этот перевод, еще довоенный, в отличие от более поздних – наилучший и самый точный. Но, к сожалению, это единственый уцелевший перевод – книги других авторов, переведенные этим переводчиком, были изъяты из всех библиотек великой страны, осталось читать то, что …осталось
А не развлечения ради. Это - Гёте. Это - "Фауст". Я представляла, что меня ждет, только примерно - буквально в вольном пересказе. Потому что история Фауста- это такая средневековая легенда, интерпретации которой живы и по наше время. История Фауста (как мне кажется) - это история такого пресыщенного ученого. В каждом поколении в науке наступает такой период - когда кажется, что исследовано уже все, и больше развиваться некуда. И Фауст Гёте - мается от скуки. И Бог и Мефистофель заключают пари на душу Фауста - в стиле Иова. С тем исключением - что Мефистофель будет искушать свою жертву и исполнять все его желания, пока не услышит: "Остановись, мгновение - ты прекрасно!" (у меня в переводе была немного другая - но с этим смыслом). Я правда не знала, что меня ждало здесь. Во-первых - это пьеса - и периодически всплывают ремарки "из-за задника выходят" или "из глубины появляются". Во-вторых - это стихи. Ритм их иногда меняется - и к стихам нужно быть готовым. Ну и... Первый акт - после странного пролога (вообще, как признаются в комментарии, к сюжету не относящегося) и знакомства Фауста и Мефистофеля - разворачивается историей влюбленности Фауста в Маргариту a.k.a Гретхен. Я честно чуть мозг не сломала, пока гадала - это один и тот же персонаж? Оказалось - да - повинуясь диковинной логике немецкого языка, Гретхен - это такое сокращение (кхм - мне не нравится!). Вот пересказ этой истории - я и слышала почти дословно, только - в прозе. Там такие, почти шекспировские страсти) Кроме - окончания первой части. И - я считаю, что описание Вальпургиевой ночи - это лучшее, что есть в пьесе! Это так - живо, ярко, насыщенно. Мне вспомнилась книга Отфрид Пройслер - Маленькая Ведьма , или - вот если кто смотрел мультик по Григу "В пещере горного короля". Но ни пересказ, ни жизнь меня не готовили к тому - что ждало меня во второй части. Ученик Фауста Вагнер создал гомункула - и мне сразу вспомнился мой любимый эпизод из Аркадий и Борис Стругацкие - Понедельник начинается в субботу с кадаврами. Но основа второй части - это что-то вроде древнегреческой трагедии. Потому что Фауст (что-то уж слишком быстро) позабыл Маргариту и возжелал - Елены. Той самой - the Елены, Троянской. ... Я, конечно - люблю историю Трои - и исчитала ее вдоль и поперек - кроме, собственно, самой "Илиады". Потому что (хоть меня и завораживает ее ритм, и умиляет каноничный перевод в плане "винноцветных" и "пышнопоножных") - я хотела морально подготовиться к нашей встрече. А тут - "Здрасьте - щас мы на вас вывалим всю древнегреческую мифологию" - и давай трещать гекзаметром... К тому же - Елена... В тексте она подается - как какая-то богиня. Когда это Елена стала богиней? По мне - так это такое переходящее знамя мужской статусности - Пенелопа и Клитемнестра поосознаннее были. Извините - увлеклась. Это было - неожиданно и долго. И лучшее, что я вынесла из этой части - ностальгию - по ахейскому циклу Олди. Со всеми этими - роками и хорами... Ну - потом было какое-то сражение в скандинавском стиле - даже парочка воронов к Мефистофелю прилетала. И - эпилог (не такой, как в каноничной легенде). Не скажу, что мне было интересно. Местами. Скажу - что это просто каноничная книга. Я уже накидала много ассоциаций, но самая крепкая - с Михаил Булгаков - Мастер и Маргарита (там даже пролог из "Фауста"). Ее - нужно прочитать хоть раз - хотя бы для общего развития. Но - лучше подготовиться эмоционально и умственно - по греческой мифологии мне хотелось гуглить постоянно. Но эта штука - и есть "Фауст" Гёте! P.S. Попробую облегчить задачу - и посоветую слушать. Я слушала в исполнении Ильи Прудовского - и это было гораздо легче, чем читать - пьесу - глазами. И, кстати - его голос очень подходит, и он хорошо отыгрывает.
В этой книге прекрасно всё! Во сторой части было очень интересно, куда делись некоторые герои и меня интриговала вторая часть. Концовка заставляет задуматься.
Есть над чем задуматься и о чём помолчать…
Спасибо разработчикам за удобный книжный доступ. Будем вместе просвещаться !
Всё преходящее есть лишь подобие, или почему Фауст попадает в рай?
Фауст – фигура в мировой культуре величайшая, если кто и может с ним сравниться, то, пожалуй, только Одиссей-Улисс. В терминологии Шпенглера и вовсе именем Фауста названа вся западноевропейская культура, господствующая в определённый период развития человечества. У Гёте знаменитая легенда получила наиболее совершенное художественное выражение и невероятную масштабность. Низко склоняясь перед поэтическим гением Гёте, обратим внимание лишь на один, но может быть, самый важный момент трагедии: в чём, по мнению Гёте, заключается «тайна жизни» и почему Фауст, остановивший мгновение, всё-таки спасён - ведь в классических вариантах легенды, и в интерпретации многих других поэтов, писателей и музыкантов, Фауст обычно несёт наказание за сделку со Злом, пусть и стремления его, да и сам герой, вызывают сочувствие и понимание. Но сначала надо в общих чертах представить себе, кто же такой Фауст. В глобальном смысле Фауст – «великий символ подлинной изобретательской культуры». С него начинается эпоха естествознания, «этот ведущийся с пристрастием допрос природы при помощи рычагов и винтов, результатом чего являются простирающиеся перед нашим взором равнины, уставленные фабричными трубами и копрами шахт». Естествознание в свою очередь в сочетании с гуманитарным познанием направлено на постижение целостного мира, когда развитие живой и неживой природы и история человечества рассматриваются вместе как этапы эволюции единого мирового организма. Подчинение человеческому разуму сил природы – таков «манифест» Фауста в финале трагедии, «моё стремленье – дело, труд», прогресс ради будущего свободного человечества. Но не стоит забывать, что компаньон в этом «деле» у Фауста чёрт и не значит ли это, что в плане духовном путь этот ведёт совсем «не туда»… (Позже, в XX веке начнут говорить об одномерных людях, ставших рабами своих машин, и выражать сомнения в реальности и благих целях прогресса)…
Тут a propos возникает вопрос, а зачем Фаусту в его поисках «верного пути» нужен договор с чёртом? Этому можно дать просто объяснение: как известно, Гёте работал над трагедией много лет, и нетрудно заметить, что «Фауст» - произведение очень неоднородное, составленное из кусков, написанных в разное время, и художественно неоконченное, поэтому не стоит удивляться нередким противоречиям. Фауст первой части заключает сделку с дьяволом потому, что он, университетский профессор критического возраста, скучающий, разочарованный в науке и себе, пребывающий в депрессии, как сказали бы сейчас; всё, что ему требуется – молодость и развлечения, «здесь и сейчас». Фауст второй части – словно совершенно другой персонаж (несоответствие между героем, получившим вечную молодость в начале книги, и глубоким старцем в конце только подтверждает это отличие).
Но вернёмся к основной проблеме: почему Фауст оказывается всё-таки спасённым. Не потому ли, что мгновение в действительности не останавливалось? Фауст второй части предстаёт перед нами как символ человеческих возможностей и дерзаний, образ созидательной мощи человеческой воли. Как пишет Шпенглер, «в отличие от человека античного фаустовский человек считает, что он призван не завершать свою жизнь как что-то замкнутое в самом себе, но продолжать ту жизнь, что началась задолго до него и оканчивается много после». Именно поэтому, благодаря своей вечной человеческой сущности, Фауст и способен победить дух отрицания и обрести вечное блаженство.
Обретая прозрение после сомнительного «проклятия» Заботы (живет слепорождённым человек, / а ты пред смертью потеряешь зренье), Фауст произносит знаменитый монолог:
Вот мысль, которой весь я предан, Итог всего, что ум скопил: Лишь тот, кем бой за жизнь изведан, Жизнь и свободу заслужил. Так именно, вседневно, ежегодно Трудясь, борясь, опасностью шутя, Пускай живут муж, старец и дитя. Народ свободный на земле свободной…
Идея, суть «прекрасного мгновения» выражена у Гёте недвусмысленно, но в то же время туманно. Ключ к спасению Фауста, по словам самого автора, кроется в словах Ангелов: «чья жизнь в стремлениях прошла, того спасти мы можем». Нужно ли понимать это так, что смысл и цель человеческой жизни заключаются в самой жизни?
Ответить на вопрос: зачем мы родились и живём – эта задача столь огромна, если выполнима в принципе, что даже богатейшего жизненного опыта и величайшего поэтического дара Гёте не достаточно, чтобы вполне с нею справиться. Даже Великий не нашёл того, что все мы ищем – «ключ к тайне жизни», но он искал, и в этом достойная цель и смысл жизни.
"Фауст" был одной из первых книг, которую я купила в свою библиотеку, ну, а знакома я с ним... лет с шестнадцати, наверное. И при каждом новом прочтении в этой книге открывается нечто новое, возможно, при каждом новом возрасте? В юности, естественно, меня больше увлекала сюжетная основа - договор с дьяволом, конечно же, я до сих пор люблю всяческие мистические страшилки, а потому "насмешник в красном дырявом плаще" казался интереснее главного героя. Было время, когда интересовали философские построения, всяческие отсылки и цитаты, влияние поэмы на последующую литературу, какие-то мелочи, вплоть до сравнений переводов... И вот почти старость, и снова "Фауст". Забавно, но теперь я готова подписаться почти под каждой строчкой в начале поэмы, да и в конце - за исключением, разве что, величественного божьего хора, я не очень-то в него верю... как герой поэмы, на самом деле. А вот метаморфозы Фауста - они стали гораздо интереснее. Доктор-вольнодумец, получив новую молодость, как будто проживает жизнь заново - первая любовь-похоть с Маргаритой, "юношесткие грехи", затем - выбор достойной жены, построить дом, вырастить сына... И снова приходит к тому, с чего, собственно, начал - к вопросу о смысле жизни. Правда, будучи в конце более могущественным, чем в начале, он воплощает свою мечту... Или, возможно, все это приснилось ему? Гёте было почти шестьдесят, когда он закончил первую часть "Фауста", и за семьдесят, когда решил открыть своему герою дорогу на небеса. Кто знает, возможно, последняя сцена "Фауста" явилась ему самому утешением. Конечно, нельзя не отметить великолепные стихи, истинное наслаждение для души. К сожалению, я не знаю немецкого, но, мне кажется, "Фауст" хорош во всех переводах. Каждый переводчик вкладывал что-то свое, но, на мой взгляд, в том-то и сила истинной поэзии, что это "своё" ее только обогащает. Классика - это вечность, а вечность - всеобъемлюща.
Yorum gönderin
«Фауст» kitabının incelemeleri