«Братство кольца» kitabının incelemeleri, sayfa 13

Ruby

Лучшее приключение, в которое я погружалась.

Лучше, чем фильм. В фильме все быстро происходит, галопом по Европам. В книге переживаешь каждый шаг и чувствуешь сколько проходит времени.

mbazulko
mbazulko

Какую книгу взять в руки, чтобы побороть затянувшийся «нечитун»? Неужели подойдет 500-страничная история? Как оказалось, затягивает не на шутку.

Хоббиты Фродо и Сэм, а волею судьбы также Мэрри и Пиппин отправляются в Ривенделл с кольцом Всевластья, чтобы Совет Мудрых решил судьбу «трофея». В дороге их ожидает множество тяжелейших испытаний и трудных решений, новые знакомства и восхитительные пейзажи.

Я не стала идти по самому простому пути и воспринимать произведение поверхностно – как приключение по Средиземью. Хотя, надо сказать, это часть восхитительна. Я скачала подробную карту Средиземья, чтобы оценить масштаб приключений, следовать за персонажами и не теряться в расположении мести названий.

Фродо несет Кольцо Всевластья, воплощающее зло. Красной нитью Толкин прописывает, что Кольцо подчиняется лишь Саурону, темному властелину. Для Фродо это очень тяжелая ноша и периодически он пытается отдать Кольцо тем, кому доверяет. Но вновь и вновь убеждается в словах Гэндальфа: на зле нельзя построить добро. Хоббита ужасают представления его друзей о том, какими они станут, получив Кольцо. Кстати, на примере назгул писатель показывает также цену желания безраздельной власти.

Удивляюсь, как прямолинейно некоторые читатели смотрят на добро и зло. Эти понятия в принципе неоднозначны. У Толкина в том числе. Мы видим проявление темных сторон в любом из описанных героев. Так же как и добро в некоторых персонажах, воюющих на стороне зла.

Развивая главных героев, автор демонстрирует нам самые разные их качества. Так, безусловно смелый, громкий, импульсивный гном Гимли признается, что не пошел бы в поход, знай он заранее, с чем придется столкнуться. Противоречивые чувства вызывает гондорец Боромир. К отважному, сильному и преданному воину с яркими лидерскими качествами я чувствую недоверие, подозрение, местами даже раздражение. Арагорн же смело отправляется в поход с Фродо, но боится ответственности, которую предстоит взять на себя в приходом в Гондор. А Фродо тяжело переносит неудачи и дискомфорт и однажды даже подумывает о том, чтобы бросить друзей в беде.

Как и герои, я замечала такую разную – прекрасную и отвратительную – природу Средиземья. Я слышала звуки птиц, шум рек и шорох листьев, рисовала в своей голове недостижимый Карадрас и снежную бурю во Мглистых горах.

Конечно, я не могла не оценить стойкую дружбу между представителями разных рас: гномом, хоббитами, эльфом и противоборствующими друг другу Боромиром и Арагорном. Это не снисхождение, не объединение для борьбы с общим врагом. Это истинное братство. К сожалению, перед властью Кольца не все смогли устоять. Но ведь к этому всеми силами и стремится Саурон.

Пара слов о переводе. Это было мое первое прочтение, и прежде, чем приступать, я изучила мнения относительно переводов. Остановилась на работе В. Муравьева и А. Кистяковского и не пожалела. Мне понравилась его живописность, красочность и сочность. Авторы стремились использовать лексику, которая подошла бы под жанр «эпос». Но порой выбор был ошеломляющим: братан, незабудочный, гащивал. Проскальзывали и вовсе неуместные слова: пилигрим (о Гэндальфе), бандит. Что касается переводов имен, фамилий и географических названий, то я была в шоке только в начале, когда было слишком много производных от слов «заяц», «кролик», «торба», «круча». Потом привыкла, хотя не всегда прослеживала логику или необходимость. Ривенделл (Rivendell) – Раздол, жало (sting) – терн, Рохан (Rohan) – Мустангрим, лембас (lembas) – путлиб, энты (ents) – онты, митрил (mithril) – мифрил, Араторн (Arathorn) – Арафорн, но при этом Торин (Thorin) – Торин и т.д. Еще, пожалуй, отмечу, что смутил перевод названия – "Хранители кольца" (ориг. The Fellowship of the Ring). Я бы сказала, что все окей, это всего лишь творческий подход, пусть будет так. Но дело в том, что в тексте хранителем называют только Фродо. Арагорн даже акцентирует внимание на этом. Так что не могу промолчать.

Очень рекомендую вам отправиться в это путешествие. Не имеет значения, сколько вам лет и как глубоко вы будете изучать легендариум Толкина. Книга читается очень быстро. Для еще большего погружения возьмите карту. А если хотите «переселиться» в этот мир, захватите «Сильмариллион» и держите под рукой сайт «Википалантир» (lotr.fandom.com/wiki).

Отзыв с Лайвлиба.
takatalvi
takatalvi

Часть 1 / Moria

И только-то? – всплеснула руками потрясенная Такаталви, закончив читать первый том легендарного произведения. Момент знаковый: что называется, свершилось. Изначально я вообще зарекалась читать «Властелина Колец» – фильм не особо понравился, жанр в принципе чужд; потом начала думать о том, что надо бы ознакомиться как с классикой; наконец, я просто не выдержала многочисленных отсылок отовсюду. Последней каплей стала песня «Moria», в пафос которой я целиком погрузилась и представила всем Мориям Морию, а тут мне бац и сообщают, что это из «Властелина Колец». Конечно, к моменту прочтения в подкорке накопилось немало всего, что в результате создало кое-какие ложные представления о книге. Во-первых, это, конечно, фильмы, во-вторых, музыка (металлисты падки на ваяние фэнтезийно-заупокойных песен по сюжетам Толкина), в-третьих – рассказы друзей и знакомых. Все это вкупе заставляло меня представлять мрачную эпическую сагу. Сыграл тут свою роль и «Хоббит» - мне не единожды говорили, мол, это еще что, он совсем детский, а ты прочти «ВК»… И вот я прочитываю и получаю такую же милую сказочную историю, как и «Хоббит». С умилительно-забавными хоббитами, милашками-эльфами (и с тем самым Элрондом, который «добр и ласков, как лето»!), добряками-гномами и, черт возьми, отважными рыцарями. Дела в Средиземье творятся серьезные, тут уж не об сокровищах речь, а ни больше ни меньше спасении мира, но, несмотря на это, пафоса в книге – чуть, все мило и по-доброму, с юмором, бесконечными песнями и стихами, регулярными перекусами. То есть «сказочная» манера изложения сохранена полностью, включая такую милоту, как коллективные рыдания (вроде бы и ничего такого, но если вспоминать фильм и представлять сие, то и до истерики дойти не долго). Какая-либо конфликтность отсутствует напрочь – на любую нанесенную обиду следуют извинения, любая встреча ознаменовывается вежливыми речами и поклонами, короче говоря, ни дать ни взять рыцарский роман. Есть, правда, и существенное отличие от «Хоббита» - продуманность мира, которая, конечно, впечатляет (к слову, меня впечатлила только продуманность, сам мир – пока никак). Единственное, она очень уж плотно излагается. Понятно, что есть география мира, есть его история, и вот хочется ее изложить, а тут как раз приключения Фродо, значит, нужно впихнуть туда информации по максимуму. Иногда это выглядит чересчур нагромождено. И, кстати, несмотря на такой тщательный подход к созданному миру, не обошлось без огрехов. Ну, лично мой глаз упрямо цепляется за обыденные названия месяцев. Среди этой отдельной вселенной проримские «октябри» смотрятся как-то нелепо. Уж не знаю, может, в оригинале было иначе. В целом вполне увлекательная приключенческая история. Но из-за чего разгорелся весь сыр-бор, мне пока непонятно. Будем-с продолжать постигать.

Отзыв с Лайвлиба.
Annet_Q
Annet_Q

Ох, как же это мило и как же уютно. Я очень боялась большого количества пафосности, но ее тут нет. И почему я вообще ее ожидала - это загадка. Да, история обитателей Средиземья прошла мимо меня почти полностью (очень уж сухое перечисление фактов, что в целом для истории и правильно, но мне то хотелось приключений), хотя все невероятно хорошо продуманно, конечно. Из героев покорил Том Бомбадил. А еще хоббиты все время едят, но, удивительное дело, это совсем не отвлекает от повествования и совершенно гармонично в него вплетается. Просто веришь, что для хоббитов правило "война войной, а обед по расписанию" действительно незыблемо:)

Отзыв с Лайвлиба.
ThunderRabbit
ThunderRabbit
Еще в нежном возрасте я прочитала Хоббита, затем первую часть Властелина Колец, мало что запомнила и переключилась на фильмы, которые ну раз в год точно пересматривала в режиссерской версии. И вот настало время обратиться к аудиокниге в прочтении Петра Маркина. Большое запоздание случилось из-за мук выбора перевода, когда я вообще стала об этом задумываться, мол, какие там Торбинсы вместо Бэггинсов (ну хоть не Сумкинсы) и так далее, но я с этим примирилась, ведь имена собственные, особенно говорящие, можно переводить и по смыслу, а не строго калькой по звучанию.
Не могло не броситься в глаза, как Толкиен нежно пишет про хоббитов. Конечно по современным меркам, есть в произведении и наивность, и четкое разграничение на свет и тьму, и плавная текучесть сюжета без большой динамики. Но стоит помнить, в какое время были написаны книги, и какой человек это писал. Другого произведения и получиться не могло. Много глубоких мыслей, есть над чем призадуматься.
Фильм по сравнению с книгой более динамичный, сцены долгого ожидания или ходьбы вырезаны (экранное время не резиновое), жаль Тома Бомбадила убрали, хотя он бы придал фильму более сказочную атмосферу и снизил градус пафосности. В книге, в отличие от фильма, видно, что хоббиты совсем не «дамы в беде», они не пальцем деланы, могут и огрызнуться, и треснуть чем, если надо.
(Вспомнилось как до сумеречных Джейкоба и Эдварда, фанклубы бились за честь Арагорна и Леголаса).

Отзыв с Лайвлиба.

читается тяжело, только из-за того что классика +1 балл, плохо, что сложно иные найти продолжение полное. Книга сложная, точно не вечернее чтиво(

Natpetrovna61

Книга не понравилась. На мой взгляд фильм намного лучше, благо идиотские части книги с откровенным сказочным, детсадовским бредом в нём отсутствуют по понятным для меня причинам. Особенно глупыми получились главы с рифмоплетом Томом Бамбардиром или как то так. Какой-то ультимативный персонаж со способностями чуть ли не круче чем у супермена. Зачем он там вообще был нужен, не понятно. Шиза на мой взгляд полная, похоже что автор прибывал в не лучшем эмоциональном состоянии когда писал эту часть. Иначе я не могу объяснить как можно было такую чепуху наплести в здравом уме. В целом вся книга очень затянута, много концентрации внимания на не нужных мелочах. Ну и конечно же, как и фильм, книга не даёт ответ на тот самый вопрос с орлами. Ну да ладно. Покупать остальные 2 части книг точно не буду и вам не советую. Лучше пересмотреть экранизацию ещё раз.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
25 aralık 2016
Çeviri tarihi:
1991
Yazıldığı tarih:
1954
Hacim:
549 s. 50 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-081802-0
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip
Serideki Birinci kitap "Властелин Колец (иллюстрированные издания)"
Serinin tüm kitapları

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları