Kitabı oku: «Нэнси Дрю и ключ к шифру»

Yazı tipi:

Глава первая
Загадка обезьяны

– Мне хочется, чтобы ты помогла мне в одном деле, Нэнси. Я называю его «загадкой обезьяны».

Так говорила красавица Карла Понсе, уроженка Лимы, столицы Перу, обладательница больших темно-карих глаз, длинных, до плеч, черных волос и оливковой кожи. Собеседницей ее была симпатичная голубоглазая, со светлой кожей и светло-каштановыми волосами Нэнси Дрю. Обеим девушкам было по восемнадцать.

Карла указала на круглую деревянную дощечку диаметром примерно в пятнадцать дюймов, висевшую на стене ее спальни. Само дерево было очень старым, но вырезанное на нем изображение просматривалось вполне ясно.

– Это силуэт обезьяны с частично обрезанным хвостом, – констатировала Нэнси. – От туловища к краю дощечки тянутся несколько линий. Тебе кажется, что это изображение может служить ключом к какому-то важному секрету? Например, к тайнику с сокровищами?

– Вот именно. Эта дощечка передается в нашей семье из поколения в поколение уже триста лет, – сказала Карла своим приятным голосом, в котором угадывался легкий испанский акцент. – В какой-то момент она пропала. А лет двадцать назад отец обнаружил ее в старом сундуке моего прадеда. Но никому и никогда не удавалось разгадать смысл резьбы.

Дав Нэнси возможность поближе разглядеть обезьяну – та была изображена в движении, с выгнутой спиной, – Карла сняла дощечку со стены и, перевернув, положила на стол.

– С этой стороны еще интереснее, – заметила она.

В центре было выдолблено несколько углублений с двумя одинаковыми накладывавшимися одно на другое изображениями. От них до самого обреза дощечки тянулись, разбегаясь в разные стороны, спиралевидные линии.

– Да, тут есть над чем поломать голову, – вымолвила Нэнси. – И я бы с удовольствием занялась этим делом, но знаешь, Карла, как подумаешь, что другие сколько лет безрезультатно бьются над этой загадкой, даже пробовать страшновато.

Карла доверительно сжала ей локоть.

– Я столько слышала о твоих прежних подвигах, что не сомневаюсь: ты и с этим делом справишься. Меня другое беспокоит: если эта дощечка действительно служит ключом к тайнику, в котором много лет назад были спрятаны сокровища, то кто-нибудь уже мог до него добраться.

– Что ж, такой вариант вполне возможен, – согласилась Нэнси. – И все же стоит рискнуть. Для начала надо рассмотреть рисунок под лупой. Может, прихватишь с собой эту штуку и придешь ко мне поужинать?

– Чудесно, – кивнула Карла. – Только тетю надо предупредить.

Приехав в Ривер-Хайтс, Карла остановилась у своих тети и дяди. Она только что окончила секретарские курсы и через несколько дней должна была вернуться в Лиму.

Девушки спустились вниз поговорить с миссис Реншо, старой приятельницей семейства Дрю.

– Конечно, пусть Карла идет с тобой, я только рада, – сказала она, – только пусть поздно не возвращается домой одна. Недавно вечером ее кто-то сильно напугал. Так что мы с мистером Реншо заедем за ней.

– Это совершенно не обязательно, – запротестовала Нэнси. – Мы с папой сами привезем ее.

Миссис Реншо облегченно вздохнула.

– Наверное, стоит объяснить, почему я так беспокоюсь. За Карлой недавно кто-то шел. Да не один раз, а ходил несколько дней подряд.

– Кто-то – это мужчина? – спросила Нэнси.

Миссис Реншо кивнула.

– И это еще не все.

– Тетя, – вмешалась Карла, – ты совершенно напрасно волнуешься.

– Вчера, – продолжала миссис Реншо, не обращая внимания на ее слова, – Карла получила по почте очень странное письмо. Это был лист бумаги с наклеенными на него буквами, вырезанными из газетных заголовков. Они складывались во фразу: «Cuidado con el gato».

– Это значит: «Остерегайся кота», – перевела Карла.

– Правда странно, – покачала головой Нэнси.

– Мы так ничего и не поняли, – сказала Карла. – У дяди с тетей кошек нет, да и во всей округе я никаких назойливых котов не видела.

Нэнси задумчиво посмотрела куда-то вдаль. По опыту раскрытия множества загадок она сразу догадалась, что El Gato вполне может оказаться человеком: «Вдруг это тот самый мужчина, который преследовал Карлу, и кто-то пытается ее предостеречь?»

– Карла, а может быть так, что это какой-то El Gato из Лимы? – спросила Нэнси.

Карла ответила, что в семье они кошек не держат и она теряется в догадках, что все это может означать.

– Так или иначе, заморачиваться на эту тему я не собираюсь, все равно домой скоро возвращаться.

– И правильно, – согласилась Нэнси. – Ну что, поехали ко мне?

Они попрощались с тетей Карлы и вышли на улицу. Дом супругов Реншо стоял на склоне, откуда открывался вид на реку Мускока. Направляясь к кабриолету Нэнси, девушки бросили беглый взгляд на воду. Карла сжимала в руках дощечку.

В этот момент девушка споткнулась на гравии подъездной дорожки и, пытаясь удержать равновесие, выпустила дощечку из рук. Та пролетела несколько метров по воздуху, упала на землю и стремительно заскользила вниз по склону.

– Только не это! – в ужасе воскликнула Карла. – Я не должна ее потерять!

Нэнси мгновенно бросилась следом за быстро исчезавшей вещицей. Спускаться было трудно, но Нэнси уже почти ухватилась за край старинной дощечки, когда та, налетев на камень, вновь взмыла в воздух и упала в воду футах1 в двенадцати внизу.

– Это же наша семейная реликвия! – вскричала Карла. – Теперь она пропадет!

Нэнси хватило нескольких секунд, чтобы скинуть туфли и броситься в воду. Она вынырнула недалеко от дощечки, которую уже уносило быстрым течением. Несколько сильных гребков – Нэнси схватила дощечку и, крепко стиснув ее в ладони, поплыла к берегу.

Там ее ожидала Карла.

– О боже, Нэнси! – воскликнула она. – Не знаю, как тебя благодарить! Прости меня, пожалуйста, я такая неловкая, надо же было умудриться… Ладно, возвращаемся к нам, переоденешься в сухое.

– Все нормально, – возразила Нэнси. – Мой дом неподалеку. А в машине закроем окна, не простужусь.

Полчаса спустя они въезжали на закругляющуюся подъездную аллею, ведущую к дому семейства Дрю. Парадную дверь открыла миссис Ханна Груэн, добродушная, средних лет домоправительница, на чьих руках Нэнси росла после смерти матери. Ее явно порадовало то, что Карла поужинает у них в доме.

– А мы покажем тебе кое-что интересное, – сказала Нэнси, направившись в столовую и положив там на стол дощечку.

Пока Нэнси переодевалась и искала лупу, которая всегда верно служила ей в раскрытии загадок, Карла посвящала домоправительницу в историю реликвии. Едва вернувшись в столовую, юная сыщица принялась разглядывать в лупу лицевую сторону дощечки – ту, на которой изображена обезьяна.

– Тут в углу что-то написано, – объявила она. – Какое-то слово, может, имя? А-Г-И-Л-А-Р.

– Ой, ведь так звали одного из наших предков! – воскликнула Карла. – Он был замечательным художником. А я и не замечала, что тут есть его имя.

– Тогда, наверное, это он и вырезал все эти фигуры, – догадалась Нэнси. – А как сложилась его судьба?

– В какой-то момент он исчез из Лимы, – ответила Карла. – И никто о нем больше не слышал.

Ничего другого Нэнси, как ни вглядывалась, не обнаружила и повернула дощечку обратной стороной.

– А вот здесь что-то есть, – пробормотала она.

– Что?! – воскликнула Карла.

– Резьба посредине – это часть слов, – пришла к выводу Нэнси. – Правда, других букв, если читать сверху вниз, почти не разобрать. Похоже на кроссворд. На, сама посмотри, может, поймешь что.

Карла взяла лупу и, приглядевшись, возбужденно сказала:

– Первые четыре буквы – mono, что по-испански значит обезьяна. Больше ничего не разберу. Буквы сильно стерлись.

Нэнси чувствовала, что намечается новое расследование очередной загадки, но при этом отдавала себе отчет, что путь до ее раскрытия еще далек.

Ханна попросила ее помочь накрыть на стол. Ужин в тот день предстоял ранний – домоправительница собиралась с подругой в кино.

Через несколько минут появился мистер Дрю – элегантный, привлекательный господин, успешный адвокат. Поприветствовав Карлу и выслушав рассказ о предстоящем расследовании, он улыбнулся:

– Не сомневался, что Нэнси вот-вот ввяжется в очередное расследование. Похоже, это – крепкий орешек.

– Думаю, чтобы расколоть его, придется решить этот кроссворд.

Через некоторое время Карла стала собираться домой и предложила Нэнси оставить дощечку у себя, чтобы поработать над ней.

У Нэнси заблестели глаза.

– Ты так в меня веришь? – спросила она. – Сделаю все, что от меня зависит, еще до твоего возвращения в Лиму. Только не слишком расстраивайся, если у меня ничего не выйдет.

Вдруг у Карлы округлились ее и без того большие красивые карие глаза.

– Слушай, у меня идея! А что, если ты со своими подругами Бесс и Джордж поедешь со мной в Южную Америку? Там у тебя будет полно времени поломать голову над этой загадкой.

– Это уж точно, время мне понадобится… А что, прекрасное предложение! Спасибо! Ты когда уезжаешь?

– Послезавтра.

Нэнси вопросительно посмотрела на отца, но еще до того как он успел что-либо ответить, Карла продолжила:

– Пусть даже никакой тайны не обнаружится, все равно для меня большая радость видеть всех вас у себя дома. Перу – удивительная страна. Там сохранились древние индейские развалины, испанские дворцы, необычные сувениры и экзотическая кухня. Поехали!

– Да, звучит заманчиво, – кивнула Нэнси. – Я бы с удовольствием. Что скажешь, пап?

Мистер Дрю с улыбкой посмотрел на дочь:

– Ну как я могу тебе отказать? Надеюсь, Бесс и Джордж тоже присоединятся.

Нэнси пообещала позвонить подругам завтра же утром.

А пока они с отцом поехали проводить Карлу. Доставив перуанку домой, они немного поболтали с хозяевами и вернулись к себе.

– Пойду еще немного повожусь с дощечкой перед сном, – сказала Нэнси. – Но не принести ли тебе сначала что-нибудь поесть или выпить, па?

– Да нет, спасибо, – оказался мистер Дрю. – Лучше я вместе с тобой посмотрю на эти «иероглифы».

Они прошли в столовую, включили свет и… застыли на месте. Уходя, они оставили дощечку на столе.

Теперь ее там не было!

Глава вторая
Урок дзюдо

– Боже, реликвия Карлы! – воскликнула Нэнси. – Кто-то похитил ее!

Она принялась ругать себя за то, что оставила вещицу на виду.

– Может, Ханна куда-нибудь переложила ее? – предположил мистер Дрю.

– Да нет, пап, – покачала головой Нэнси. – Ханна раньше нас ушла из дома, а когда уходили мы, дощечка точно лежала здесь, на столе.

Адвокат погладил дочь по плечу:

– Смотрю, тут даже больше загадок, чем мне казалось. Боюсь, твою поездку в Лиму придется отложить.

– Да, но что мне сказать Карле? – У Нэнси дрогнул голос. – А ведь сказать придется.

Она потянулась к телефону, но отец остановил ее:

– Пожалуй, лучше сначала связаться с полицией. А перед тем давай-ка осмотримся, может, еще что-то из дома вынесли?

Они проверили ящик со столовым серебром. Ничего не пропало. Прошлись по всем комнатам первого этажа, затем второго. Опять-таки все оказалось на месте.

Нэнси с отцом собрались уже звонить в полицию, когда услышали, что в замке входной двери поворачивается ключ, и на мгновенье застыли на месте. К счастью, это была Ханна Груэн.

– Привет, – весело защебетала она. – Отличная картина. Рекомендую вам тоже посмотреть. – Заметив мрачное выражение лиц хозяина и его дочери, она осведомилась: – Что-то не так?

– Не то слово. Дощечку кто-то унес из столовой, – сказала Нэнси.

На домоправительницу это не произвело никакого впечатления, она оставалась спокойной.

– Извините, что заставила вас поволноваться, – сказала она. – Во время перерыва в кинотеатре я забеспокоилась: вы оставили дощечку на виду, а ведь Карлу кто-то преследовал, и она получила странную записку про кота, поэтому я сбегала домой и спрятала ее.

Ханна шагнула к буфету, потянула на себя нижний ящик и извлекла из-под стопки скатертей пропавшую реликвию.

Мистер Дрю опустился на стул и от души расхохотался.

– Ханна, вы умнее и сообразительнее всех нас. Подумать только, я – адвокат, у Нэнси репутация детектива-любителя, но только вы подумали, что эту старую ценную вещицу стоит припрятать.

Смех его был настолько заразителен, что Нэнси и Ханна не удержались и присоединились к нему.

– Что ж, – заговорила, отсмеявшись, домоправительница, – думаю, все это можно скромно отметить поздним перекусом. Как насчет яблочного кекса и стакана молока?

– Звучит заманчиво, – согласилась Нэнси. – Я помогу тебе.

Все трое с полчаса посмотрели по телевизору новости, потом разошлись по своим комнатам. Спала Нэнси крепко, но поднялась рано, чтобы повозиться с кроссвордом. Сверяясь с испанским словарем, она старалась разобрать стершиеся от времени буквы, но в конце концов была вынуждена отступить.

Едва она вошла в кухню, чтобы накрыть на стол, как в дверях появилась Ханна Груэн. А когда все было готово к завтраку, спустился и мистер Дрю. Нэнси пожаловалась, что ничего у нее с кроссвордом не вышло.

– Но ведь ты не собираешься сдаваться, – с улыбкой заметил ее отец.

– Нет, разумеется.

После завтрака адвокат отправился к себе в контору, а Нэнси потянулась к телефону – надо было передать Бесс Марвин и Джордж Фейн приглашение Карлы. Обе девушки пришли в немалое возбуждение и сказали, что скоро придут за подробностями.

– Я, может, немного задержусь, – сказала Джордж. – Ты же знаешь, у меня сегодня утром занятия по дзюдо.

– Непременно освой какой-нибудь прием, который пригодится нам в расследовании, – засмеялась Нэнси.

– Например, как сбросить злодея с утеса, – захихикала Джордж.

Через два часа кузины Бесс и Джордж явились к Нэнси домой. Бесс, блондинка с симпатичными ямочками на щеках, была немного полновата, что неизменно служило предметом добродушных насмешек.

«С завтрашнего дня сажусь на диету» – таков был ее неизменный лозунг.

Джордж была полной противоположностью кузине: привлекательная брюнетка со стройной фигурой и множеством спортивных увлечений.

Сестер заинтриговала старинная дощечка.

– Мне обезьянка нравится, – улыбнулась Бесс, – такая славная. И скромная.

– А мне интереснее другая сторона, – подхватила Джордж. – Жаль, что букв не разобрать.

Нэнси уже собиралась протянуть ей лупу, когда у входа раздался звонок. Она пошла открыть дверь. На крыльце стоял мужчина лет тридцати.

– Нэнси Дрю?

– Да.

Незнакомец немедленно отвернул лацкан пиджака. С тыльной стороны к нему был прикреплен значок с надписью: «Полицейское управление Ривер-Хайтс».

– Позволите войти?

Нэнси пропустила его в дом.

– Меня зовут Гарри Уоллес, – представился полицейский. – У меня имеется судебное предписание на изъятие находящейся в этом доме деревянной дощечки. – И он извлек из кармана сложенный вдвое лист бумаги, однако не развернул его.

Бесс и Джордж, услышавшие этот разговор, вышли в холл. В руках у Бесс была дощечка.

– Не понимаю, – сказала Нэнси, – каким образом может интересовать полицию предмет, находящийся в личной собственности.

– Понятия не имею. – Гарри Уоллес пожал плечами. – Мое дело – выполнять предписания. Давайте дощечку, и я избавлю вас от своего присутствия.

У Нэнси закрались подозрения. Ей не нравились ни внешность этого мужчины, ни его грубые манеры.

– Ничего я вам не дам, пока не получу необходимых подтверждений, – отчеканила она, глядя ему прямо в глаза. – Присаживайтесь, а я пока позвоню шефу МакГиннису.

Уоллес сверкнул глазами.

– Не надо умничать, юная леди, – злобно бросил он. – Давайте сюда дощечку, и все! Без разговоров! – Он выхватил вещицу из рук Бесс и шагнул к выходу. Но далеко не ушел. С быстротой молнии Джордж бросилась ему наперерез и одним точным движением перебросила его через плечо. Уоллес приземлился спиной на ковер и на какое-то время застыл в полном изумлении.

Бесс захихикала и подобрала упавшую на пол дощечку. Но Нэнси было не до смеха. А вдруг этот тип действительно полицейский?

Она помогла Уоллесу подняться и проводила его до выхода. Он послушно покинул дом, не сказав больше ни слова про дощечку.

Дождавшись, пока за ним закроется дверь, Джордж заметила:

– Что ж, утеса не было, но, надеюсь, вам понравилось, как я смела с дороги этого проходимца.

– Да, только он может отомстить. – В голосе Бесс прозвучала тревога.

– Вполне вероятно, Уоллес и есть тот тип, который установил слежку за Карлой, – сказала Нэнси.

– А также прислал предупреждение насчет «кота», – добавила Бесс.

– Не исключено.

Не откладывая дела в долгий ящик, Нэнси набрала номер своего доброго знакомого, начальника полиции города, МакГинниса. Рассказав ему о случившемся, она в ответ на его слова закивала головой. Бесс и Джордж не спускали с нее глаз.

– На вид ему около тридцати, – снова заговорила Нэнси, – кожа смуглая, темные волосы, короткая стрижка. И еще он на редкость тощий.

На этом юная сыщица попрощалась с собеседником, повесила трубку и, повернувшись к подругам, сказала:

– Гарри Уоллес – мошенник. В штате полицейского управления такого человека нет. Шеф МакГиннис немедленно объявляет его в розыск. Да, Джордж, кстати, – ухмыльнулась она, – шеф признателен тебе за опробование приемов дзюдо на этом самозванце.

– Супер! – вскричала Джордж, радостно потирая руки. – Вот и первый в этой таинственной истории злодей.

– И, надеюсь, единственный, – быстро вставила Бесс. – Поучаствовать в решении кроссворда хочется, но без таких типов, как этот.

Некоторое время спустя Бесс и Джордж перезвонили Нэнси и сказали, что родители не против их поездки в Лиму. Карла пришла в восторг, услышав эту новость.

– Классно проведем время, – посулила она.

К счастью, и у Нэнси, и у кузин были действующие заграничные паспорта. Мистер Дрю занялся билетами. На следующий день утром девушки должны были отправиться из Ривер-Хайтс в Нью-Йорк, а уже оттуда – в Южную Америку.

– Пока Гарри Уоллес разгуливает на свободе, вам, девушки, лучше бы исчезнуть из Ривер-Хайтс незаметно, – сказал адвокат.

– Это как же? – осведомилась Нэнси.

– Переночуете сегодня в мотеле аэропорта. Родители Бесс и Джордж отвезут их туда по отдельности и проследят, чтобы за ними не было хвоста. Карлу в мотель отвезет дядя, а тебя… – Мистер Дрю широко улыбнулся. – Полагаю, Нэд Никерсон заглянет к нам сегодня?

Нэд был близким другом Нэнси, он учился в Эмерсоновском колледже.

– Да, он поужинает с нами. И конечно, с удовольствием отвезет меня в аэропорт.

Высокий, приятный на вид студент-футболист появился около шести вчера и, крепко обняв Нэнси, сказал:

– Значит – новое приключение? А нельзя ли сделать так, чтобы и я был рядом?

– Да я бы рада, – улыбнулась Нэнси. – А то приходится рассчитывать на нашу спортсменку Джордж и ее дзюдоистские приемы для обороны от всяких злодеев.

Нэнси уже собрала все, что нужно для путешествия, и у них с Нэдом был впереди целый вечер перед отъездом в мотель. Нэд попробовал разгадать шифр на дощечке, но и у него ничего не получилось.

– Если ты решишь эту задачку, – заметил он, – а заодно справишься с преследователями Карлы и «котом», благодарность перуанского правительства тебе обеспечена.

Нэнси рассмеялась.

В десять она попрощалась с Ханной Груэн и отцом. Домоправительница попросила Нэнси быть поосторожнее, а адвокат сказал:

– Советов тебе, дорогая, давать не буду, но ты знаешь, что я желаю тебе удачи и буду ждать возвращения.

Нэнси с Нэдом доехали до мотеля, и Нэд занес внутрь ее поклажу – две сумки. В одной находилась дощечка, и Нэнси сказала, что возьмет ее с собой в салон самолета.

– Другую сдам в багаж.

Прощаясь, Нэд посмотрел ей в глаза, и Нэнси уловила в его взгляде некоторую озабоченность.

– Я думаю о том же, о чем твой отец и Ханна, – сказал он и, взяв ее за руки, добавил: – Ты ведь вернешься в целости-сохранности, не правда ли? – И поцеловал ее.

– Обещаю, – кивнула Нэнси и проводила взглядом отъезжавшую машину. Коридорный отнес ее вещи в номер, который ей предстояло разделить с Карлой.

Перуанка, а также Бесс и Джордж уже были на месте.

– А я уж подумала, ты изменила свои планы насчет Перу, ведь Нэд появился, – поддразнила ее Бесс.

Нэнси улыбнулась, но ответить не успела: как раз в этот момент зазвонил телефон.

У Карлы упало сердце.

– Кто-то выследил нас! Может, El Gato?!

Нэнси ответила на звонок, но изменила голос.

– Полицейское управление Ривер-Хайтс, – представился мужчина на другом конце провода. – Это вы, мисс Дрю? С вами хочет переговорить шеф МакГиннис.

Отвечать на вопрос Нэнси не стала, просто сказала:

– Соедините.

В трубке раздался знакомый голос шефа полиции:

– Нэнси, немедленно приезжайте сюда, в управление. Это очень важно.

Глава третья
Странная отмена рейса

Нэнси передала своим спутницам настоятельную просьбу шефа МакГинниса.

– Может, они Уоллеса поймали? – предположила Джордж.

– В любом случае тебе надо ехать в управление, Нэнси, – решительно заявила Бесс. – Только как ты туда доберешься? Машины-то у нас нет.

– Такси вызову, – бросила Нэнси. – А тебе, Карла, стоит поехать со мной. В конце концов, ты больше моего знаешь про это дело.

Через сорок минут девушки были в управлении. В кабинете у шефа МакГинниса сидел задержанный.

– Этот человек явился к вам домой и представился полицейским? – осведомился шеф.

– Он самый, – кивнула Нэнси.

У Гарри Уоллеса сверкнули глаза.

– Впервые вижу эту девицу! – рявкнул он.

– Он хотел украсть старинную реликвию, принадлежащую этой юной леди. – Нэнси нарочно не назвала имени Карлы в надежде, что, может быть, задержанный, узнав ее, сам себя выдаст.

Мужчина насупился.

– Я не собираюсь ничего говорить, – заявил он и, повернувшись к шефу МакГиннису, добавил: – Вы не имеете права удерживать меня здесь. Я ни в чем не виноват.

– Если нужны свидетели, – сказала Нэнси, – то при этом присутствовали две мои подруги.

После этого Гарри Уоллес, видимо, решил нарушить обет молчания.

– Ладно, – бросил он. – Просто я сначала не узнал мисс Дрю. При нашей прежней встрече она выглядела иначе.

Шеф МакГиннис пристально посмотрел на задержанного.

– Стало быть, вы признаете, что хотели похитить дощечку?

– Ничего подобного я не признаю. Это моя вещь!

– Что?! – воскликнула Карла. – Что за чушь?!

Задержанный сделал еще одну попытку оправдаться:

– Я живу в Нью-Йорке и занимаюсь импортом. Скупаю вещи по всему миру. Эту дощечку мне продали в Южной Америке. А потом ее украли из моего магазина, я долго старался найти ее и вернуть. В конце концов мне стало известно, что она у мисс Понсе, вот у этой девушки, которая живет сейчас в Ривер-Хайтс. А позже выяснись, что она передала ее мисс Дрю.

Нэнси и шеф МакГиннис незаметно улыбнулись. Задержанный выдал-таки себя.

– Боюсь, вы что-то запутались, мистер Уоллес, – сказал полицейский. – Ладно, предположим, что все вами сказанное – правда. Тогда…

Но задержанный вновь замолчал.

– Это не тот, кто тайком преследовал тебя? – прошептала Нэнси на ухо Карле.

– Похоже, он, но с уверенностью сказать не могу.

Нэнси подошла к столу и негромко передала шефу слова Карлы.

– А помимо того, – добавила она, – мисс Понсе получила анонимную записку с предупреждением. Возможно, ее отправил Гарри Уоллес. Записка на испанском. В переводе: «Опасайтесь кота». Это вам о чем-нибудь говорит?

Прежде чем ответить, шеф МакГиннис подошел к картотеке и вытащил массивный каталог. Пробежав пальцами по именному указателю, он открыл его на одной из последних страниц.

– Г-м-м, – промычал он и жестом пригласил Нэнси подойти.

Она склонилась над его плечом. Запись гласила, что в Перу проживает таинственный господин, известный полиции под прозвищем El Gato. Его настоящее имя и место проживания неизвестны, но он объявлен в розыск.

Шеф МакГиннис повернулся к задержанному.

– Вам же будет лучше, если вы расскажете все, что знаете про этого Кота – El Gato.

От неожиданности Гарри Уоллес передернул плечами и заговорил было, но тут же плотно сжал губы.

– Подловить меня хотите? – сказал он, помолчав несколько секунд. – Не понимаю, о чем вы говорите.

МакГиннис велел увести задержанного, уведомив его напоследок, что он может сам выбрать себе адвоката либо того назначит суд.

– Завтра решу, – сказал Уоллес и вышел из кабинета в сопровождении охранника.

Нэнси еще несколько минут поговорила с шефом о деле. Карла слушала их с широко открытыми глазами.

– Простите, что доставила вам столько хлопот, – выговорила она под конец.

Шеф МакГиннис отечески улыбнулся ей.

– Полициям двух континентов еще придется сказать вам спасибо за то, что навели нас на этого таинственного Кота. А вы, Нэнси, надеюсь, не только решите этот кроссворд, но и получите удовольствие от своего путешествия. – Он пожал руки девушкам, и те сели в такси, уже стоявшее у входа.

В мотеле их поджидали Бесс и Джордж, им не терпелось узнать о происходящем. Выслушав отчет Карлы и Нэнси о событиях в полицейском управлении, Джордж фыркнула:

– Если этот Гарри Уоллес импортер, то спорю на что угодно, что он занимается контрабандой.

– Все как-то усложняется. – Бесс невольно поежилась.

Наутро девушки позавтракали у себя в номерах и быстро проследовали к стойке регистрации. В полдень они приземлились в Нью-Йорке и поехали прямо к тете Нэнси, мисс Элоизе Дрю. Та была искренне рада видеть их, а также познакомиться с Карлой. Все четверо быстро ввели ее в курс дела и посвятили в свои планы.

– Да, любопытно, – заметила мисс Дрю. – К слову, раз уж вы летите в Лиму, вам может быть любопытно познакомиться с перуанской выставкой здесь, в Нью-Йорке. Кое-что экспонируется в музее Метрополитен, кое-что – в Музее естественной истории, и есть специальный раздел в Музее современного искусства. Правда, Карле наверняка будет интереснее посмотреть Нью-Йорк.

– Пожалуй, – согласилась Карла. – Я почти не знаю этого города, а ведь он такой удивительный.

У тети Элоизы появилось предложение.

– Давайте я покажу Карле город, а вы, девушки, походите по выставкам. Получите недурное представление об истории и нравах древнего Перу.

Перекусив, Нэнси, Джордж и Бесс, отправились в путь. В Метрополитене им повезло – как раз начиналась экскурсия по перуанской выставке. «Индейцы, проживавшие некогда на территории нынешнего Перу, – говорил гид, – в основном инки. Исповедовали религию, основанную на поклонении богу Солнца. От него, как считалось, получали из поколения в поколение свою власть их земные правители, именовавшиеся Верховными Инками. Осматривая выставку, вы увидите множество экспонатов, подтверждающих этот факт».

На девушек произвели сильное впечатление разнообразные фигурки, выполненные в основном из глины. Многие изображали согбенных людей с прижатыми к подбородку коленями.

– В таком положении инки обычно хоронили покойников, – пояснил гид.

Юные посетительницы задержались в музее Метрополитен надолго, поэтому времени у них оставалось только на то, чтобы на минуту заскочить на перуанскую выставку в Галерее современного искусства. Здесь были выставлены предметы, изготовленные из золота, среди них – различные украшения. Разнообразные ожерелья и серьги были усыпаны бирюзой и другими полудрагоценными камнями.

– Боже, а это еще что такое? – проговорила Бесс. – Похоже на маску, какие надевают на Хэллоуин, только эта – золотая.

Девушки подошли к стеклянной витрине с экспонатом и прочли надпись на стене над нею.

– Похоронные маски, – констатировала Нэнси.

Стоявший рядом мужчина пояснил, что такая маска не надевалась на лицо мумии, а помещалась над головой покойного.

– Почему – объяснения так никто и не нашел, – заключил он.

– А гляньте-ка вон на ту, – с улыбкой сказала Нэнси. – Похоже на голову ламы. Может, кто-то изготовил ее для своей почившей домашней любимицы?

– Вполне возможно, – усмехнулся мужчина. – А может, для какой-нибудь важной персоны, походившей на ламу.

Но больше всего на выставке Нэнси заинтересовала пара больших рук, сделанных из чистого золота. Новый знакомый сказал, что на самом деле это «рукавицы», какие, скорее всего, надевали священники во время религиозных церемоний. У этих экспонатов, как видите, есть один недостаток – потемневшие и словно изъеденные ногти. Дело в том, что они были изготовлены из серебра, – добавил он, – которое со временем потускнело, а потом и осыпалось.

Бесс не сводила глаз с уцелевшего ногтя на большом пальце.

– Похоже, некоторым инкам нравилось отращивать длинные ногти.

Нэнси бросила взгляд на часы и напомнила приятельницам, что пора идти. Они поблагодарили своего добровольного «экскурсовода» и быстро зашагали к выходу.

В подъезде они столкнулись с возвращавшимися домой тетей Элоизой и Карлой и вместе вошли в лифт. Отпирая дверь, тетя Элоиза услышала телефонный звонок и поспешила поднять трубку.

– А, это вы, Ханна. Рада вас слышать. Девочки добрались благополучно, скоро уезжают.

Наступило недолгое молчание, прервавшееся восклицанием:

– Что?! Звонили из авиакомпании и сказали, что рейс на Лиму отменяется?!

Нэнси и ее друзья недоверчиво посмотрели на тетю Элоизу. Нэнси взяла трубку, и домоправительнице ничего не оставалось, кроме как повторить то, что она только что сказала тете Элоизе:

– Звонил кто-то из авиакомпании и сообщил, что рейс отменяется. Причин не назвал, но попросил как можно быстрее связаться с тобой. Вот я и дозваниваюсь уже целый час. Тебя, видно, дома не было.

– Ну да, – подтвердила Нэнси. – Какая плохая новость, однако. – Она вздохнула. – Похоже, мы увидимся скорее, чем рассчитывали.

Повесив трубку, Нэнси вдруг нахмурилась и сказала, обращаясь к подругам:

– А что, если это какой-то розыгрыш? С чего бы отменять рейс? Погода отличная. Да, могло что-то случиться, и рейс мог быть задержан, но с чего его вообще отменять? Позвоню-ка я в компанию, попробую выяснить, что к чему.

Она набрала номер справочной аэропорта и быстро переговорила со служащим компании.

– Большое спасибо, – дослушав, поблагодарила она. – Нам сказали, что рейс отменен. Рада, что это не соответствует действительности.

Все вздохнули с облечением. Неизвестно было только, кто позвонил домой Нэнси.

– Ясно, что не Уоллес, ведь он в камере, – сказала Нэнси. – Наверное, у него есть сообщник.

– Кто-то, – подхватила тетя Элоиза, – не хочет, чтобы ты полетела в Перу. И уж не потому ли, что рассчитывает стащить дощечку до того, как ты увезешь ее из страны?

– В таком случае его ждет разочарование. – Нэнси решительно посмотрела на тетю. – И все же хотелось бы знать, кто это.

Девушки пожелали мисс Дрю всего хорошего, а та попросила их напоследок насколько возможно избегать любых опасностей. Дав соответствующее обещание, Нэнси еще раз обняла тетю, чтобы успокоить.

Был уже почти полдень, когда массивный лайнер приземлился в большом красивом аэропорту Лимы.

– Поверить не могу, что я здесь! – воскликнула Бесс. – Так далеко от дома. И так быстро долетели.

Пока девушки проходили таможенный контроль, Карла заметила за стеклянной перегородкой своих родителей. Она послала им воздушный поцелуй и указала сеньору и сеньоре Понсе на своих спутниц. Все принялись улыбаться и махать друг другу руками. В конце концов таможенные формальности остались позади, и все уселись в просторный семейный лимузин. Родители Карлы оказались на редкость приятной парой. Оба высокие, оба брюнеты, оба привлекательные. Сеньора Понсе и Карла были очень похожи.

1.Фут – мера длины, равная 30,48 см. (прим. ред.).

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

₺48,27
₺120,68
−60%
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
27 temmuz 2021
Çeviri tarihi:
2021
Yazıldığı tarih:
1967
Hacim:
131 s. 2 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-123227-6
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları