Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «Christ Legends», sayfa 6

Yazı tipi:

III

After this, the vine-dresser and his wife never again spoke to the old woman about the Emperor. Between themselves they marveled that she, at her great age, had had the strength to renounce all the wealth and power to which she had become accustomed. “I wonder if she will not soon go back to Tiberius?” they asked themselves. “It is certain that she still loves him. It is in the hope that it will awaken him to reason and enable him to repent of his low conduct, that she has left him.”

“A man as old as the Emperor will never begin a new life,” said the laborer. “How are you going to rid him of his great contempt for mankind? Who could go to him and teach him to love his fellow man? Until this happens, he can not be cured of suspicion and cruelty.”

“You know that there is one who could actually do it,” said the wife. “I often think of how it would turn out, if the two should meet. But God’s ways are not our ways.”

The old woman did not seem to miss her former life at all. After a time the young wife gave birth to a child. The old woman had the care of it; she seemed so content in consequence that one could have thought she had forgotten all her sorrows.

Once every half-year she used to wrap her long, gray mantle around her, and wander down to Rome. There she did not seek a soul, but went straight to the Forum. Here she stopped outside a little temple, which was erected on one side of the superbly decorated square.

All there was of this temple was an uncommonly large altar, which stood in a marble-paved court under the open sky. On the top of the altar, Fortuna, the goddess of happiness, was enthroned, and at its foot was a statue of Tiberius. Encircling the court were buildings for the priests, storerooms for fuel, and stalls for the beasts of sacrifice.

Old Faustina’s journeys never extended beyond this temple, where those who would pray for the welfare of Tiberius were wont to come. When she cast a glance in there and saw that both the goddess’ and the Emperor’s statue were wreathed in flowers; that the sacrificial fire burned; that throngs of reverent worshipers were assembled before the altar, and heard the priests’ low chants sounding thereabouts, she turned around and went back to the mountains.

In this way she learned, without having to question a human being, that Tiberius was still among the living, and that all was well with him.

The third time she undertook this journey, she met with a surprise. When she reached the little temple, she found it empty and deserted. No fire burned before the statue, and not a worshiper was seen. A couple of dried garlands still hung on one side of the altar, but this was all that testified to its former glory. The priests were gone, and the Emperor’s statue, which stood there unguarded, was damaged and mud-bespattered.

The old woman turned to the first passer-by. “What does this mean?” she asked. “Is Tiberius dead? Have we another Emperor?”

“No,” replied the Roman, “Tiberius is still Emperor, but we have ceased to pray for him. Our prayers can no longer benefit him.”

“My friend,” said the old woman, “I live far away among the mountains, where one learns nothing of what happens out in the world. Won’t you tell me what dreadful misfortune has overtaken the Emperor?”

“The most dreadful of all misfortunes! He has been stricken with a disease which has never before been known in Italy, but which seems to be common in the Orient. Since this evil has befallen the Emperor, his features are changed, his voice has become like an animal’s grunt, and his toes and fingers are rotting away. And for this illness there appears to be no remedy. They believe that he will die within a few weeks. But if he does not die, he will be dethroned, for such an ill and wretched man can no longer conduct the affairs of State. You understand, of course, that his fate is a foregone conclusion. It is useless to invoke the gods for his success, and it is not worth while,” he added, with a faint smile. “No one has anything more either to fear or hope from him. Why, then, should we trouble ourselves on his account?”

He nodded and walked away; but the old woman stood there as if stunned.

For the first time in her life she collapsed, and looked like one whom age has subdued. She stood with bent back and trembling head, and with hands that groped feebly in the air.

She longed to get away from the place, but she moved her feet slowly. She looked around to find something which she could use as a staff.

But after a few moments, by a tremendous effort of the will, she succeeded in conquering the faintness.

IV

A week later, old Faustina wandered up the steep inclines on the Island of Capri. It was a warm day and the dread consciousness of old age and feebleness came over her as she labored up the winding roads and the hewn-out steps in the mountain, which led to Tiberius’ villa.

This feeling increased when she observed how changed everything had become during the time she had been away. In truth, on and alongside these steps there had always before been throngs of people. Here it used fairly to swarm with senators, borne by giant Libyans; with messengers from the provinces attended by long processions of slaves; with office-seekers; with noblemen invited to participate in the Emperor’s feasts.

But to-day the steps and passages were entirely deserted. Gray-greenish lizards were the only living things which the old woman saw in her path.

She was amazed to see that already everything appeared to be going to ruin. At most, the Emperor’s illness could not have progressed more than two months, and yet the grass had already taken root in the cracks between the marble stones. Rare growths, planted in beautiful vases, were already withered and here and there mischievous spoilers, whom no one had taken the trouble to stop, had broken down the balustrade.

But to her the most singular thing of all was the entire absence of people. Even if strangers were forbidden to appear on the island, attendants at least should still be found there: the endless crowds of soldiers and slaves; of dancers and musicians; of cooks and stewards; of palace-sentinels and gardeners, who belonged to the Emperor’s household.

When Faustina reached the upper terrace, she caught sight of two slaves, who sat on the steps in front of the villa. As she approached, they rose and bowed to her.

“Be greeted, Faustina!” said one of them. “It is a god who sends thee to lighten our sorrows.”

“What does this mean, Milo?” asked Faustina. “Why is it so deserted here? Yet they have told me that Tiberius still lives at Capri.”

“The Emperor has driven away all his slaves because he suspects that one of us has given him poisoned wine to drink, and that this has brought on the illness. He would have driven even Tito and myself away, if we had not refused to obey him; yet, as you know, we have all our lives served the Emperor and his mother.”

“I do not ask after slaves only,” said Faustina. “Where are the senators and field marshals? Where are the Emperor’s intimate friends, and all the fawning fortune-hunters?”

“Tiberius does not wish to show himself before strangers,” said the slave. “Senator Lucius and Marco, Commander of the Life Guard, come here every day and receive orders. No one else may approach him.”

Faustina had gone up the steps to enter the villa. The slave went before her, and on the way she asked: “What say the physicians of Tiberius’ illness?”

“None of them understands how to treat this illness. They do not even know if it kills quickly or slowly. But this I can tell you, Faustina, Tiberius must die if he continues to refuse all food for fear it may be poisoned. And I know that a sick man can not stay awake night and day, as the Emperor does, for fear he may be murdered in his sleep. If he will trust you as in former days, you might succeed in making him eat and sleep. Thereby you can prolong his life for many days.”

The slave conducted Faustina through several passages and courts to a terrace which Tiberius used to frequent to enjoy the view of the beautiful bays and proud Vesuvius.

When Faustina stepped out upon the terrace, she saw a hideous creature with a swollen face and animal-like features. His hands and feet were swathed in white bandages, but through the bandages protruded half-rotted fingers and toes. And this being’s clothes were soiled and dusty. It was evident he could not walk erect, but had been obliged to crawl out upon the terrace. He lay with closed eyes near the balustrade at the farthest end, and did not move when the slave and Faustina came.

Faustina whispered to the slave, who walked before her: “But, Milo, how can such a creature be found here on the Emperor’s private terrace? Make haste, and take him away!”

But she had scarcely said this when she saw the slave bow to the ground before the miserable creature who lay there.

“Cæsar Tiberius,” said he, “at last I have glad tidings to bring thee.”

At the same time the slave turned toward Faustina, but he shrank back, aghast! and could not speak another word.

He did not behold the proud matron who had looked so strong that one might have expected that she would live to the age of a sibyl. In this moment, she had drooped into impotent age, and the slave saw before him a bent old woman with misty eyes and fumbling hands.

Faustina had certainly heard that the Emperor was terribly changed, yet never for a moment had she ceased to think of him as the strong man he was when she last saw him. She had also heard some one say that this illness progressed slowly, and that it took years to transform a human being. But here it had advanced with such virulence that it had made the Emperor unrecognizable in just two months.

She tottered up to the Emperor. She could not speak, but stood silent beside him, and wept.

“Are you come now, Faustina?” he said, without opening his eyes. “I lay and fancied that you stood here and wept over me. I dare not look up for fear I will find that it was only an illusion.”

Then the old woman sat down beside him. She raised his head and placed it on her knee.

But Tiberius lay still, without looking at her. A sense of sweet repose enfolded him, and the next moment he sank into a peaceful slumber.

V

A few weeks later, one of the Emperor’s slaves came to the lonely hut in the Sabine mountains. It drew on toward evening, and the vine-dresser and his wife stood in the doorway and saw the sun set in the distant west. The slave turned out of the path, and came up and greeted them. Thereupon he took a heavy purse, which he carried in his girdle, and laid it in the husband’s hand.

“This, Faustina, the old woman to whom you have shown compassion, sends you,” said the slave. “She begs that with this money you will purchase a vineyard of your own, and build you a house that does not lie as high in the air as the eagles’ nests.”

“Old Faustina still lives, then?” said the husband. “We have searched for her in cleft and morass. When she did not come back to us, I thought that she had met her death in these wretched mountains.”

“Don’t you remember,” the wife interposed, “that I would not believe that she was dead? Did I not say to you that she had gone back to the Emperor?”

This the husband admitted. “And I am glad,” he added, “that you were right, not only because Faustina has become rich enough to help us out of our poverty, but also on the poor Emperor’s account.”

The slave wanted to say farewell at once, in order to reach densely settled quarters before dark, but this the couple would not permit. “You must stop with us until morning,” said they. “We can not let you go before you have told us all that has happened to Faustina. Why has she returned to the Emperor? What was their meeting like? Are they glad to be together again?”

The slave yielded to these solicitations. He followed them into the hut, and during the evening meal he told them all about the Emperor’s illness and Faustina’s return.

When the slave had finished his narrative, he saw that both the man and the woman sat motionless – dumb with amazement. Their gaze was fixed on the ground, as though not to betray the emotion which affected them.

Finally the man looked up and said to his wife: “Don’t you believe God has decreed this?”

“Yes,” said the wife, “surely it was for this that our Lord sent us across the sea to this lonely hut. Surely this was His purpose when He sent the old woman to our door.”

As soon as the wife had spoken these words, the vine-dresser turned again to the slave.

“Friend!” he said to him, “you shall carry a message from me to Faustina. Tell her this word for word! Thus your friend the vineyard laborer from the Sabine mountains greets you. You have seen the young woman, my wife. Did she not appear fair to you, and blooming with health? And yet this young woman once suffered from the same disease which now has stricken Tiberius.”

The slave made a gesture of surprise, but the vine-dresser continued with greater emphasis on his words.

“If Faustina refuses to believe my word, tell her that my wife and I came from Palestine, in Asia, a land where this disease is common. There the law is such that the lepers are driven from the cities and towns, and must live in tombs and mountain grottoes. Tell Faustina that my wife was born of diseased parents in a mountain grotto. As long as she was a child she was healthy, but when she grew up into young maidenhood she was stricken with the disease.”

The slave bowed, smiled pleasantly, and said: “How can you expect that Faustina will believe this? She has seen your wife in her beauty and health. And she must know that there is no remedy for this illness.”

The man replied: “It were best for her that she believed me. But I am not without witnesses. She can send inquiries over to Nazareth, in Galilee. There every one will confirm my statement.”

“Is it perchance through a miracle of some god that your wife has been cured?” asked the slave.

“Yes, it is as you say,” answered the laborer. “One day a rumor reached the sick who lived in the wilderness: ‘Behold, a great Prophet has arisen in Nazareth of Galilee. He is filled with the power of God’s spirit, and he can cure your illness just by laying his hand upon your forehead!’ But the sick, who lay in their misery, would not believe that this rumor was the truth. ‘No one can heal us,’ they said. ‘Since the days of the great prophets no one has been able to save one of us from this misfortune.’

“But there was one amongst them who believed, and that was a young maiden. She left the others to seek her way to the city of Nazareth, where the Prophet lived. One day, when she wandered over wide plains, she met a man tall of stature, with a pale face and hair which lay in even, black curls. His dark eyes shone like stars and drew her toward him. But before they met, she called out to him: ‘Come not near me, for I am unclean, but tell me where I can find the Prophet from Nazareth!’ But the man continued to walk towards her, and when he stood directly in front of her, he said: ‘Why seekest thou the Prophet of Nazareth?’ – ‘I seek him that he may lay his hand on my forehead and heal me of my illness.’ Then the man went up and laid his hand upon her brow. But she said to him: ‘What doth it avail me that you lay your hand upon my forehead? You surely are no prophet?’ Then he smiled on her and said: ‘Go now into the city which lies yonder at the foot of the mountain, and show thyself before the priests!’

“The sick maiden thought to herself: ‘He mocks me because I believe I can be healed. From him I can not learn what I would know.’ And she went farther. Soon thereafter she saw a man, who was going out to hunt, riding across the wide field. When he came so near that he could hear her, she called to him: ‘Come not close to me, I am unclean! But tell me where I can find the Prophet of Nazareth!’ ‘What do you want of the Prophet?’ asked the man, riding slowly toward her. ‘I wish only that he might lay his hand on my forehead and heal me of my illness.’ The man rode still nearer. ‘Of what illness do you wish to be healed?’ said he. ‘Surely you need no physician!’ ‘Can’t you see that I am a leper?’ said she. ‘I was born of diseased parents in a mountain grotto.’ But the man continued to approach, for she was beautiful and fair, like a new-blown rose. ‘You are the most beautiful maiden in Judea!’ he exclaimed. ‘Ah, taunt me not – you, too!’ said she. ‘I know that my features are destroyed, and that my voice is like a wild beast’s growl.’

“He looked deep into her eyes and said to her: ‘Your voice is as resonant as the spring brook’s when it ripples over pebbles, and your face is as smooth as a coverlet of soft satin.’

“That moment he rode so close to her that she could see her face in the shining mountings which decorated his saddle. ‘You shall look at yourself here,’ said he. She did so, and saw a face smooth and soft as a newly-formed butterfly wing. ‘What is this that I see?’ she said. ‘This is not my face!’ ‘Yes, it is your face,’ said the rider. ‘But my voice, is it not rough? Does it not sound as when wagons are drawn over a stony road?’ ‘No! It sounds like a zither player’s sweetest songs,’ said the rider.

“She turned and pointed toward the road. ‘Do you know who that man is just disappearing behind the two oaks?’ she asked.

“‘It is he whom you lately asked after; it is the Prophet from Nazareth,’ said the man. Then she clasped her hands in astonishment, and tears filled her eyes. ‘Oh, thou Holy One! Oh, thou Messenger of God’s power!’ she cried. Thou hast healed me!’

“Then the rider lifted her into the saddle and bore her to the city at the foot of the mountain and went with her to the priests and elders, and told them how he had found her. They questioned her carefully; but when they heard that the maiden was born in the wilderness of diseased parents, they would not believe that she was healed. ‘Go back thither whence you came!’ said they. ‘If you have been ill, you must remain so as long as you live. You must not come here to the city, to infect the rest of us with your disease.’

“She said to them: ‘I know that I am well, for the Prophet from Nazareth hath laid his hand upon my forehead.’

“When they heard this they exclaimed: ‘Who is he, that he should be able to make clean the unclean? All this is but a delusion of the evil spirits. Go back to your own, that you may not bring destruction upon all of us!’

“They would not declare her healed, and they forbade her to remain in the city. They decreed that each and every one who gave her shelter should also be adjudged unclean.

“When the priests had pronounced this judgment, the young maiden turned to the man who had found her in the field: ‘Whither shall I go now? Must I go back again to the lepers in the wilderness?’

“But the man lifted her once more upon his horse, and said to her: ‘No, under no conditions shall you go out to the lepers in their mountain caves, but we two shall travel across the sea to another land, where there are no laws for clean and unclean.’ And they – ”

But when the vineyard laborer had got thus far in his narrative, the slave arose and interrupted him. “You need not tell any more,” said he. “Stand up rather and follow me on the way, you who know the mountains, so that I can begin my home journey to-night, and not wait until morning. The Emperor and Faustina can not hear your tidings a moment too soon.”

When the vine-dresser had accompanied the slave, and come home again to the hut, he found his wife still awake.

“I can not sleep,” said she. “I am thinking that these two will meet: he who loves all mankind, and he who hates them. Such a meeting would be enough to sweep the earth out of existence!”

VI

Old Faustina was in distant Palestine, on her way to Jerusalem. She had not desired that the mission to seek the Prophet and bring him to the Emperor should be intrusted to any one but herself. She said to herself: “That which we demand of this stranger, is something which we can not coax from him either by force or bribes. But perhaps he will grant it us if some one falls at his feet and tells him in what dire need the Emperor is. Who can make an honest plea for Tiberius, but the one who suffers from his misfortune as much as he does?”

The hope of possibly saving Tiberius had renewed the old woman’s youth. She withstood without difficulty the long sea trip to Joppa, and on the journey to Jerusalem she made no use of a litter, but rode a horse. She appeared to stand the difficult ride as easily as the Roman nobles, the soldiers, and the slaves who made up her retinue.

The journey from Joppa to Jerusalem filled the old woman’s heart with joy and bright hopes. It was springtime, and Sharon’s plain, over which they had ridden during the first day’s travel, had been a brilliant carpet of flowers. Even during the second day’s journey, when they came to the hills of Judea, they were not abandoned by the flowers. All the multiformed hills between which the road wound were planted with fruit trees, which stood in full bloom. And when the travelers wearied of looking at the white and red blossoms of the apricots and persimmons, they could rest their eyes by observing the young vine-leaves, which pushed their way through the dark brown branches, and their growth was so rapid that one could almost follow it with the eye.

It was not only flowers and spring green that made the journey pleasant, but the pleasure was enhanced by watching the throngs of people who were on their way to Jerusalem this morning. From all the roads and by-paths, from lonely heights, and from the most remote corners of the plain came travelers. When they had reached the road to Jerusalem, those who traveled alone formed themselves into companies and marched forward with glad shouts. Round an elderly man, who rode on a jogging camel, walked his sons and daughters, his sons-in-law and daughters-in-law, and all his grandchildren. It was such a large family that it made up an entire little village. An old grandmother who was too feeble to walk her sons had taken in their arms, and with pride she let herself be borne among the crowds, who respectfully stepped aside.

In truth, it was a morning to inspire joy even in the most disconsolate. To be sure the sky was not clear, but was o’ercast with a thin grayish-white mist, but none of the wayfarers thought of grumbling because the sun’s piercing brilliancy was dampened. Under this veiled sky the perfume of the budding leaves and blossoms did not penetrate the air as usual, but lingered over roads and fields. And this beautiful day, with its faint mist and hushed winds, which reminded one of Night’s rest and calm, seemed to communicate to the hastening crowds somewhat of itself, so that they went forward happy – yet with solemnity – singing in subdued voices ancient hymns, or playing upon peculiar old-fashioned instruments, from which came tones like the buzzing of gnats, or grasshoppers’ piping.

When old Faustina rode forward among all the people, she became infected with their joy and excitement. She prodded her horse to quicker speed, as she said to a young Roman who rode beside her: “I dreamt last night that I saw Tiberius, and he implored me not to postpone the journey, but to ride to Jerusalem to-day. It appears as if the gods had wished to send me a warning not to neglect to go there this beautiful morning.”

Just as she said this, she came to the top of a long mountain ridge, and there she was obliged to halt. Before her lay a large, deep valley-basin, surrounded by pretty hills, and from the dark, shadowy depths of the vale rose the massive mountain which held on its head the city of Jerusalem.

But the narrow mountain city, with its walls and towers, which lay like a jeweled coronet upon the cliff’s smooth height, was this day magnified a thousand-fold. All the hills which encircled the valley were bedecked with gay tents, and with a swarm of human beings.

It was evident to Faustina that all the inhabitants were on their way to Jerusalem to celebrate some great holiday. Those from a distance had already come, and had managed to put their tents in order. On the other hand, those who lived near the city were still on their way. Along all the shining rock-heights one saw them come streaming in like an unbroken sea of white robes, of songs, of holiday cheer.

For some time the old woman surveyed these seething throngs of people and the long rows of tent-poles. Thereupon she said to the young Roman who rode beside her:

“Verily, Sulpicius, the whole nation must have come to Jerusalem.”

“It really appears like it,” replied the Roman, who had been chosen by Tiberius to accompany Faustina because he had, during a number of years, lived in Judea. “They celebrate now the great Spring Festival, and at this time all the people, both old and young, come to Jerusalem.”

Faustina reflected a moment. “I am glad that we came to this city on the day that the people celebrate their festival,” said she. “It can not signify anything else than that the gods protect our journey. Do you think it likely that he whom we seek, the Prophet of Nazareth, has also come to Jerusalem to participate in the festivities?”

“You are surely right, Faustina,” said the Roman. “He must be here in Jerusalem. This is indeed a decree of the gods. Strong and vigorous though you be, you may consider yourself fortunate if you escape making the long and troublesome journey up to Galilee.”

At once he rode over to a couple of wayfarers and asked them if they thought the Prophet of Nazareth was in Jerusalem.

“We have seen him here every day at this season,” answered one. “Surely he must be here even this year, for he is a holy and righteous man.”

A woman stretched forth her hand and pointed towards a hill, which lay east of the city. “Do you see the foot of that mountain, which is covered with olive trees?” she said. “It is there that the Galileans usually raise their tents, and there you will get the most reliable information about him whom you seek.”

They journeyed farther, and traveled on a winding path all the way down to the bottom of the valley, and then they began to ride up toward Zion’s hill, to reach the city on its heights. The woman who had spoken went along the same way.

The steep ascending road was encompassed here by low walls, and upon these countless beggars and cripples sat or lolled. “Look,” said the woman who had spoken, pointing to one of the beggars who sat on the wall, “there is a Galilean! I recollect that I have seen him among the Prophet’s disciples. He can tell you where you will find him you seek.”

Faustina and Sulpicius rode up to the man who had been pointed out to her. He was a poor old man with a heavy iron-gray beard. His face was bronzed by heat and sunshine. He asked no alms; on the contrary, he was so engrossed in anxious thought that he did not even glance at the passers-by.

Nor did he hear that Sulpicius addressed him, and the latter had to repeat his question several times.

“My friend, I’ve been told that you are a Galilean. I beg you, therefore, to tell me where I shall find the Prophet from Nazareth!”

The Galilean gave a sudden start and looked around him, confused. But when he finally comprehended what was wanted of him, he was seized with rage mixed with terror. “What are you talking about?” he burst out. “Why do you ask me about that man? I know nothing of him. I’m not a Galilean.”

The Hebrew woman now joined in the conversation. “Still I have seen you in his company,” she protested. “Do not fear, but tell this noble Roman lady, who is the Emperor’s friend, where she is most likely to find him.”

But the terrified disciple grew more and more irascible. “Have all the people gone mad to-day?” said he. “Are they possessed by an evil spirit, since they come again and again and ask me about that man? Why will no one believe me when I say that I do not know the Prophet? I do not come from his country. I have never seen him.”

His irritability attracted attention, and a couple of beggars who sat on the wall beside him also began to dispute his word.

“Certainly you were among his disciples,” said one. “We all know that you came with him from Galilee.”

Then the man raised his arms toward heaven and cried: “I could not endure it in Jerusalem to-day on that man’s account, and now they will not even leave me in peace out here among the beggars! Why don’t you believe me when I say to you that I have never seen him?”

Faustina turned away with a shrug. “Let us go farther!” said she. “The man is mad. From him we will learn nothing.”

They went farther up the mountain. Faustina was not more than two steps from the city gate, when the Hebrew woman who had wished to help her find the Prophet called to her to be careful. She pulled in her reins and saw that a man lay in the road, just in front of the horse’s feet, where the crush was greatest. It was a miracle that he had not already been trampled to death by animals or people.

The man lay upon his back and stared upward with lusterless eyes. He did not move, although the camels placed their heavy feet close beside him. He was poorly clad, and besides he was covered with dust and dirt. In fact, he had thrown so much gravel over himself that it looked as if he tried to hide himself, to be more easily over-ridden and trampled down.

“What does this mean? Why does this man lie here on the road?” asked Faustina.

Instantly the man began shouting to the passers-by:

“In mercy, brothers and sisters, drive your horses and camels over me! Do not turn aside for me! Trample me to dust! I have betrayed innocent blood. Trample me to dust!”

Sulpicius caught Faustina’s horse by the bridle and turned it to one side. “It is a sinner who wants to do penance,” said he. “Do not let this delay your journey. These people are peculiar and one must let them follow their own bent.”

The man in the road continued to shout: “Set your heels on my heart! Let the camels crush my breast and the asses dig their hoofs into my eyes!”

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
22 ekim 2017
Hacim:
180 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain