Kitabı oku: «The Wonderful Adventures of Nils», sayfa 28
HE HAD ARRIVED!
He would meet Morten Goosey-Gander and Akka and all the other comrades in a few moments. Hurrah!
THE MEETING
All was still in the glen. The sun had not yet stepped above the cliffs, and Nils Holgersson knew that it was too early in the morning for the geese to be awake.
The boy walked along leisurely and searched for his friends. Before he had gone very far, he paused with a smile, for he saw such a pretty sight. A wild goose was sleeping in a neat little nest, and beside her stood her goosey-gander. He too, slept, but it was obvious that he had stationed himself thus near her that he might be on hand in the possible event of danger.
The boy went on without disturbing them and peeped into the willow brush that covered the ground. It was not long before he spied another goose couple. These were strangers, not of his flock, but he was so happy that he began to hum – just because he had come across wild geese.
He peeped into another bit of brushwood. There at last he saw two that were familiar.
It was certainly Neljä that was nesting there, and the goosey-gander who stood beside her was surely Kolme. Why, of course! The boy had a good mind to awaken them, but he let them sleep on, and walked away.
In the next brush he saw Viisi and Kuusi, and not far from them he found Yksi and Kaksi. All four were asleep, and the boy passed by without disturbing them. As he approached the next brush, he thought he saw something white shimmering among the bushes, and the heart of him thumped with joy. Yes, it was as he expected. In there sat the dainty Dunfin on an egg-filled nest. Beside her stood her white goosey-gander. Although he slept, it was easy to see how proud he was to watch over his wife up here among the Lapland mountains. The boy did not care to waken the goosey-gander, so he walked on.
He had to seek a long time before he came across any more wild geese. Finally, he saw on a little hillock something that resembled a small, gray moss tuft, and he knew that there was Akka from Kebnekaise. She stood, wide awake, looking about as if she were keeping watch over the whole glen.
"Good morning, Mother Akka!" said the boy. "Please don't waken the other geese yet awhile, for I wish to speak with you in private."
The old leader-goose came rushing down the hill and up to the boy.
First she seized hold of him and shook him, then she stroked him with her bill before she shook him again. But she did not say a word, since he asked her not to waken the others.
Thumbietot kissed old Mother Akka on both cheeks, then he told her how he had been carried off to Skansen and held captive there.
"Now I must tell you that Smirre Fox, short of an ear, sat imprisoned in the foxes' cage at Skansen," said the boy. "Although he was very mean to us, I couldn't help feeling sorry for him. There were many other foxes in the cage; and they seemed quite contented there, but Smirre sat all the while looking dejected, longing for liberty.
"I made many good friends at Skansen, and I learned one day from the Lapp dog that a man had come to Skansen to buy foxes. He was from some island far out in the ocean. All the foxes had been exterminated there, and the rats were about to get the better of the inhabitants, so they wished the foxes back again.
"As soon as I learned of this, I went to Smirre's cage and said to him:
"'To-morrow some men are coming here to get a pair of foxes. Don't hide, Smirre, but keep well in the foreground and see to it that you are chosen. Then you'll be free again.'
"He followed my suggestion, and now he is running at large on the island. What say you to this, Mother Akka? If you had been in my place, would you not have done likewise?"
"You have acted in a way that makes me wish I had done that myself," said the leader-goose proudly.
"It's a relief to know that you approve," said the boy. "Now there is one thing more I wish to ask you about:
"One day I happened to see Gorgo, the eagle – the one that fought with Morten Goosey-Gander – a prisoner at Skansen. He was in the eagles' cage and looked pitifully forlorn. I was thinking of filing down the wire roof over him and letting him out, but I also thought of his being a dangerous robber and bird-eater, and wondered if I should be doing right in letting loose such a plunderer, and if it were not better, perhaps, to let him stay where he was. What say you, Mother Akka? Was it right to think thus?"
"No, it was not right!" retorted Akka. "Say what you will about the eagles, they are proud birds and greater lovers of freedom than all others. It is not right to keep them in captivity. Do you know what I would suggest? This: that, as soon as you are well rested, we two make the trip together to the big bird prison, and liberate Gorgo."
"That is just the word I was expecting from you, Mother Akka," returned the boy eagerly.
"There are those who say that you no longer have any love in your heart for the one you reared so tenderly, because he lives as eagles must live. But I know now that it isn't true. And now I want to see if Morten Goosey-Gander is awake.
"Meanwhile, if you wish to say a 'thank you' to the one who brought me here to you, I think you'll find him up there on the cliff ledge, where once you found a helpless eaglet."
OSA, THE GOOSE GIRL, AND LITTLE MATS
The year that Nils Holgersson travelled with the wild geese everybody was talking about two little children, a boy and a girl, who tramped through the country. They were from Sunnerbo township, in Småland, and had once lived with their parents and four brothers and sisters in a little cabin on the heath.
While the two children, Osa and Mats, were still small, a poor, homeless woman came to their cabin one night and begged for shelter. Although the place could hardly hold the family, she was taken in and the mother spread a bed for her on the floor. In the night she coughed so hard that the children fancied the house shook. By morning she was too ill to continue her wanderings. The children's father and mother were as kind to her as could be. They gave up their bed to her and slept on the floor, while the father went to the doctor and brought her medicine.
The first few days the sick woman behaved like a savage; she demanded constant attention and never uttered a word of thanks. Later she became more subdued and finally begged to be carried out to the heath and left there to die.
When her hosts would not hear of this, she told them that the last few years she had roamed about with a band of gipsies. She herself was not of gipsy blood, but was the daughter of a well-to-do farmer. She had run away from home and gone with the nomads. She believed that a gipsy woman who was angry at her had brought this sickness upon her. Nor was that all: The gipsy woman had also cursed her, saying that all who took her under their roof or were kind to her should suffer a like fate. She believed this, and therefore begged them to cast her out of the house and never to see her again. She did not want to bring misfortune down upon such good people. But the peasants refused to do her bidding. It was quite possible that they were alarmed, but they were not the kind of folk who could turn out a poor, sick person.
Soon after that she died, and then along came the misfortunes. Before, there had never been anything but happiness in that cabin. Its inmates were poor, yet not so very poor. The father was a maker of weavers' combs, and mother and children helped him with the work. Father made the frames, mother and the older children did the binding, while the smaller ones planed the teeth and cut them out. They worked from morning until night, but the time passed pleasantly, especially when father talked of the days when he travelled about in foreign lands and sold weavers' combs. Father was so jolly that sometimes mother and the children would laugh until their sides ached at his funny quips and jokes.
The weeks following the death of the poor vagabond woman lingered in the minds of the children like a horrible nightmare. They knew not if the time had been long or short, but they remembered that they were always having funerals at home. One after another they lost their brothers and sisters. At last it was very still and sad in the cabin.
The mother kept up some measure of courage, but the father was not a bit like himself. He could no longer work nor jest, but sat from morning till night, his head buried in his hands, and only brooded.
Once – that was after the third burial – the father had broken out into wild talk, which frightened the children. He said that he could not understand why such misfortunes should come upon them. They had done a kindly thing in helping the sick woman. Could it be true, then, that the evil in this world was more powerful than the good?
The mother tried to reason with him, but she was unable to soothe him.
A few days later the eldest was stricken. She had always been the father's favourite, so when he realized that she, too, must go, he fled from all the misery. The mother never said anything, but she thought it was best for him to be away, as she feared that he might lose his reason. He had brooded too long over this one idea: that God had allowed a wicked person to bring about so much evil.
After the father went away they became very poor. For awhile he sent them money, but afterward things must have gone badly with him, for no more came.
The day of the eldest daughter's burial the mother closed the cabin and left home with the two remaining children, Osa and Mats. She went down to Skåne to work in the beet fields, and found a place at the Jordberga sugar refinery. She was a good worker and had a cheerful and generous nature. Everybody liked her. Many were astonished because she could be so calm after all that she had passed through, but the mother was very strong and patient. When any one spoke to her of her two sturdy children, she only said: "I shall soon lose them also," without a quaver in her voice or a tear in her eye. She had accustomed herself to expect nothing else.
But it did not turn out as she feared. Instead, the sickness came upon herself. She had gone to Skane in the beginning of summer; before autumn she was gone, and the children were left alone.
While their mother was ill she had often said to the children they must remember that she never regretted having let the sick woman stop with them. It was not hard to die when one had done right, she said, for then one could go with a clear conscience.
Before the mother passed away, she tried to make some provision for her children. She asked the people with whom she lived to let them remain in the room which she had occupied. If the children only had a shelter they would not become a burden to any one. She knew that they could take care of themselves.
Osa and Mats were allowed to keep the room on condition that they would tend the geese, as it was always hard to find children willing to do that work. It turned out as the mother expected: they did maintain themselves. The girl made candy, and the boy carved wooden toys, which they sold at the farm houses. They had a talent for trading and soon began buying eggs and butter from the farmers, which they sold to the workers at the sugar refinery. Osa was the older, and, by the time she was thirteen, she was as responsible as a grown woman. She was quiet and serious, while Mats was lively and talkative. His sister used to say to him that he could outcackle the geese.
When the children had been at Jordberga for two years, there was a lecture given one evening at the schoolhouse. Evidently it was meant for grown-ups, but the two Småland children were in the audience. They did not regard themselves as children, and few persons thought of them as such. The lecturer talked about the dread disease called the White Plague, which every year carried off so many people in Sweden. He spoke very plainly and the children understood every word.
After the lecture they waited outside the schoolhouse. When the lecturer came out they took hold of hands and walked gravely up to him, asking if they might speak to him.
The stranger must have wondered at the two rosy, baby-faced children standing there talking with an earnestness more in keeping with people thrice their age; but he listened graciously to them. They related what had happened in their home, and asked the lecturer if he thought their mother and their sisters and brothers had died of the sickness he had described.
"Very likely," he answered. "It could hardly have been any other disease."
If only the mother and father had known what the children learned that evening, they might have protected themselves. If they had burned the clothing of the vagabond woman; if they had scoured and aired the cabin and had not used the old bedding, all whom the children mourned might have been living yet. The lecturer said he could not say positively, but he believed that none of their dear ones would have been sick had they understood how to guard against the infection.
Osa and Mats waited awhile before putting the next question, for that was the most important of all. It was not true then that the gipsy woman had sent the sickness because they had befriended the one with whom she was angry. It was not something special that had stricken only them. The lecturer assured them that no person had the power to bring sickness upon another in that way.
Thereupon the children thanked him and went to their room. They talked until late that night.
The next day they gave notice that they could not tend geese another year, but must go elsewhere. Where were they going? Why, to try to find their father. They must tell him that their mother and the other children had died of a common ailment and not something special brought upon them by an angry person. They were very glad that they had found out about this. Now it was their duty to tell their father of it, for probably he was still trying to solve the mystery.
Osa and Mats set out for their old home on the heath. When they arrived they were shocked to find the little cabin in flames. They went to the parsonage and there they learned that a railroad workman had seen their father at Malmberget, far up in Lapland. He had been working in a mine and possibly was still there. When the clergyman heard that the children wanted to go in search of their father he brought forth a map and showed them how far it was to Malmberget and tried to dissuade them from making the journey, but the children insisted that they must find their father. He had left home believing something that was not true. They must find him and tell him that it was all a mistake.
They did not want to spend their little savings buying railway tickets, therefore they decided to go all the way on foot, which they never regretted, as it proved to be a remarkably beautiful journey.
Before they were out of Småland, they stopped at a farm house to buy food. The housewife was a kind, motherly soul who took an interest in the children. She asked them who they were and where they came from, and they told her their story. "Dear, dear! Dear, dear!" she interpolated time and again when they were speaking. Later she petted the children and stuffed them with all kinds of goodies, for which she would not accept a penny. When they rose to thank her and go, the woman asked them to stop at her brother's farm in the next township. Of course the children were delighted.
"Give him my greetings and tell him what has happened to you," said the peasant woman.
This the children did and were well treated. From every farm after that it was always: "If you happen to go in such and such a direction, stop there or there and tell them what has happened to you."
In every farm house to which they were sent there was always a consumptive. So Osa and Mats went through the country unconsciously teaching the people how to combat that dreadful disease.
Long, long ago, when the black plague was ravaging the country, 'twas said that a boy and a girl were seen wandering from house to house. The boy carried a rake, and if he stopped and raked in front of a house, it meant that there many should die, but not all; for the rake has coarse teeth and does not take everything with it. The girl carried a broom, and if she came along and swept before a door, it meant that all who lived within must die; for the broom is an implement that makes a clean sweep.
It seems quite remarkable that in our time two children should wander through the land because of a cruel sickness. But these children did not frighten people with the rake and the broom. They said rather: "We will not content ourselves with merely raking the yard and sweeping the floors, we will use mop and brush, water and soap. We will keep clean inside and outside of the door and we ourselves will be clean in both mind and body. In this way we will conquer the sickness."
One day, while still in Lapland, Akka took the boy to Malmberget, where they discovered little Mats lying unconscious at the mouth of the pit. He and Osa had arrived there a short time before. That morning he had been roaming about, hoping to come across his father. He had ventured too near the shaft and been hurt by flying rocks after the setting off of a blast.
Thumbietot ran to the edge of the shaft and called down to the miners that a little boy was injured.
Immediately a number of labourers came rushing up to little Mats. Two of them carried him to the hut where he and Osa were staying. They did all they could to save him, but it was too late.
Thumbietot felt so sorry for poor Osa. He wanted to help and comfort her; but he knew that if he were to go to her now, he would only frighten her – such as he was!
The night after the burial of little Mats, Osa straightway shut herself in her hut.
She sat alone recalling, one after another, things her brother had said and done. There was so much to think about that she did not go straight to bed, but sat up most of the night. The more she thought of her brother the more she realized how hard it would be to live without him. At last she dropped her head on the table and wept.
"What shall I do now that little Mats is gone?" she sobbed.
It was far along toward morning and Osa, spent by the strain of her hard day, finally fell asleep.
She dreamed that little Mats softly opened the door and stepped into the room.
"Osa, you must go and find father," he said.
"How can I when I don't even know where he is?" she replied in her dream.
"Don't worry about that," returned little Mats in his usual, cheery way.
"I'll send some one to help you."
Just as Osa, the goose girl, dreamed that little Mats had said this, there was a knock at the door. It was a real knock – not something she heard in the dream, but she was so held by the dream that she could not tell the real from the unreal. As she went on to open the door, she thought:
"This must be the person little Mats promised to send me."
She was right, for it was Thumbietot come to talk to her about her father.
When he saw that she was not afraid of him, he told her in a few words where her father was and how to reach him.
While he was speaking, Osa, the goose girl, gradually regained consciousness; when he had finished she was wide awake.
Then she was so terrified at the thought of talking with an elf that she could not say thank you or anything else, but quickly shut the door.
As she did that she thought she saw an expression of pain flash across the elf's face, but she could not help what she did, for she was beside herself with fright. She crept into bed as quickly as she could and drew the covers over her head.
Although she was afraid of the elf, she had a feeling that he meant well by her. So the next day she made haste to do as he had told her.
WITH THE LAPLANDERS
One afternoon in July it rained frightfully up around Lake Luossajaure. The Laplanders, who lived mostly in the open during the summer, had crawled under the tent and were squatting round the fire drinking coffee.
The new settlers on the east shore of the lake worked diligently to have their homes in readiness before the severe Arctic winter set in. They wondered at the Laplanders, who had lived in the far north for centuries without even thinking that better protection was needed against cold and storm than thin tent covering.
The Laplanders, on the other hand, wondered at the new settlers giving themselves so much needless, hard work, when nothing more was necessary to live comfortably than a few reindeer and a tent.
They only had to drive the poles into the ground and spread the covers over them, and their abodes were ready. They did not have to trouble themselves about decorating or furnishing. The principal thing was to scatter some spruce twigs on the floor, spread a few skins, and hang the big kettle, in which they cooked their reindeer meat, on a chain suspended from the top of the tent poles.
While the Laplanders were chatting over their coffee cups, a row boat coming from the Kiruna side pulled ashore at the Lapps' quarters.
A workman and a young girl, between thirteen and fourteen, stepped from the boat. The girl was Osa. The Lapp dogs bounded down to them, barking loudly, and a native poked his head out of the tent opening to see what was going on.
He was glad when he saw the workman, for he was a friend of the Laplanders – a kindly and sociable man, who could speak their native tongue. The Lapp called to him to crawl under the tent.
"You're just in time, Söderberg!" he said. "The coffee pot is on the fire. No one can do any work in this rain, so come in and tell us the news."
The workman went in, and, with much ado and amid a great deal of laughter and joking, places were made for Söderberg and Osa, though the tent was already crowded to the limit with natives. Osa understood none of the conversation. She sat dumb and looked in wonderment at the kettle and coffee pot; at the fire and smoke; at the Lapp men and Lapp women; at the children and dogs; the walls and floor; the coffee cups and tobacco pipes; the multi-coloured costumes and crude implements. All this was new to her.
Suddenly she lowered her glance, conscious that every one in the tent was looking at her. Söderberg must have said something about her, for now both Lapp men and Lapp women took the short pipes from their mouths and stared at her in open-eyed wonder and awe. The Laplander at her side patted her shoulder and nodded, saying in Swedish, "bra, bra!" (good, good!) A Lapp woman filled a cup to the brim with coffee and passed it under difficulties, while a Lapp boy, who was about her own age, wriggled and crawled between the squatters over to her.
Osa felt that Söderberg was telling the Laplanders that she had just buried her little brother, Mats. She wished he would find out about her father instead.
The elf had said that he lived with the Lapps, who camped west of Lake Luossajaure, and she had begged leave to ride up on a sand truck to seek him, as no regular passenger trains came so far. Both labourers and foremen had assisted her as best they could. An engineer had sent Söderberg across the lake with her, as he spoke Lappish. She had hoped to meet her father as soon as she arrived. Her glance wandered anxiously from face to face, but she saw only natives. Her father was not there.
She noticed that the Lapps and the Swede, Söderberg, grew more and more earnest as they talked among themselves. The Lapps shook their heads and tapped their foreheads, as if they were speaking of some one that was not quite right in his mind.
She became so uneasy that she could no longer endure the suspense and asked Söderberg what the Laplanders knew of her father.
"They say he has gone fishing," said the workman. "They're not sure that he can get back to the camp to-night; but as soon as the weather clears, one of them will go in search of him."
Thereupon he turned to the Lapps and went on talking to them. He did not wish to give Osa an opportunity to question him further about Jon Esserson.