Kitabı oku: «Частный детектив», sayfa 25

Yazı tipi:

– Хорошо, – улыбнулся Дюпон. – тогда я предположу, что мистер Сандерс мог сказать роботу, что он хочет провести некий опыт для Дэвида. Не так ли, Биф?

Робот промолчал.

– Выходит, мое предположение верно. А дальше все и так ясно, до момента, когда произошло убийство, свидетелем которого стал сам мистер Сандерс. Скорее всего, именно для этого он и крутился в своем дворе, наблюдая, как мучается и выходит из себя его сосед, пытаясь научить робота попадать в мишень. С его точки зрения, полагаю, происходящее выглядело крайне забавно. Но тут происходит ужасная вещь: робот убивает человека, – и мистер Сандерс вынужден заметать следы. Однако ему сначала нужно уложить в постель миссис Блэр, а потом он спешит вниз и не обнаруживает линз на объективах Бифа. В панике он бросается на улицу и пытается отыскать пропажу в песке площадки, но к своему крайнему разочарованию ничего не обнаруживает. И не может обнаружить, поскольку линзы, как мы выяснили, уже снял наблюдательный Дэвид и припрятал их где-то на время.

– Значит, мы теперь не найдем эти проклятые линзы? – разочарованно протянул О’Коннор.

– Погодите, комиссар, я еще не закончил, – остановил Дюпон. – Во время моего разговора с мистером Сандерсом в его доме я случайно заметил полочку с коллекцией сувениров, какие приобретают в путешествиях по миру на память о местах, где человек бывал. Их очень много, но мне в глаза бросился один из них, странно не вязавшийся с коллекцией. Выглядел он не то чтобы дешево, но совершенно, казалось бы, не к месту, а именно: перламутровая, словно искусственная, раковина моллюска, ярко раскрашенная в синий и красный цвета.

– Так что же вы молчали! – порывисто вскочил со своего места О’Коннор.

– Подождите, комиссар, – постарался успокоить комиссара Дюпон. – Мне кажется, раковина никуда не денется, если уж пролежала там столько времени. Тем более сильно подозреваю, что даже мистер Сандерс не знает о ней.

– Что вы хотите сказать? – Комиссар медленно опустился обратно в кресло, сложив руки на столе.

– Я хочу сказать, что Дэвид не придумал ничего лучшего, как упрятать на время футляр с линзами в коллекцию мистера Сандерса, поскольку, как я полагаю, опасался хранить его у себя дома или выбросить в мусорное ведро – вдруг полиция обнаружит.

– Глупость какая, – проворчал О’Коннор, скрипнув креслом. – Честно говоря, я бы и не подумал посмотреть на какой-то там футляр, лежи он даже на самом видном месте.

– Но мальчишка-то не знал этого! Он был порядком напуган происшедшим и знал причину, по которой произошло убийство, а также, скорее всего, догадывался, кто смог так ловко все подстроить. Поэтому ему чудилось, будто полиция просто жаждет завладеть линзами.

– Все равно глупо. – О’Коннор потянулся к консоли и соединился с кем-то. – Меррил? Добрый день. Предупредите, пожалуйста, шефа, что я немедленно хочу посетить его. – Комиссар дай отбой, не дожидаясь ответа, и соединился с другим абонентом. – Подготовьте флаер и группу захвата. И предупредите эксперта, чтобы был готов к вылету. Я скоро буду, – и отключился. – Очень надеюсь, Патрис, что ты ничего не напутал.

– Я тоже, – вздохнул Дюпон. – Очень надеюсь…

Эпилог

– Милый, ты уже вернулся? – радостная Эмили бросилась на шею мужа. – Селин сказала, что у тебя какое-то жуткое дело, связанное с роботами.

Дюпон подхватил жену на руки и закружил, потом поцеловал в губы и нежно спустил с рук.

– Селин, как всегда, преувеличивает. А дело, я надеюсь, уже завершено, – сказал он, проходя в кабинет и снимая ветровку. – Вы ужинали?

– Еще нет, ждали тебя. А где робот? Селин говорила про какого-то страшного робота, которого ты приобрел.

– Робот вернулся к себе. Мне его дали попользоваться только на время ведения дела.

– Жалко, – вздохнула девушка. – Я слышала…

Из кармана рубашки Дюпона раздался вызов инпа.

– Извини. – Дюпон вытащил инп и, отвернувшись к окну, за которым медленно сгущались сумерки, ответил на вызов: – Слушаю.

– Патрис? – раздался в ухе Дюпона голос комиссара О’Коннора. – Ты оказался прав: Сандерс полностью признал вину, но он был крайне удивлен нашему визиту и еще больше удивился, когда мы обнаружили у него на полке футляр с линзами.

– Боюсь, теперь он затаит злобу на мальчишку.

– Ничего подобного. Он никого ни в чем не винит. Говорит, собирался просто взбесить Блэра, но никак не предполагал, что все может закончиться столь кошмарно – это его слова. В общем, спасибо тебе.

– Не за что, комиссар. А что с мальчишкой?

– Знаешь, мы тут подумали… Он, вроде как, совершенно ни при чем. Незачем портить мальцу жизнь.

– Полностью с вами согласен, комиссар. Ну что ж, всего вам доброго.

– И тебе, Патрис. Я твой должник.

Дюпон отключил инп и положил его на стол.

– Кто это был?

– Один очень строгий, но справедливый комиссар из Скотленд-Ярда, которого ты не знаешь.

– И слава богу. Терпеть не могу полицейских!

– Я тоже, если честно, – рассмеялся Дюпон. – Так что ты там говорила, когда я тебя перебил?

– Я слышала, робот хорошо управляется с мячиками для пинг-понга, а мне не с кем поиграть в настольный теннис.

– Знаешь, дорогая, мне кажется, приобретать робота, чтобы он играл с тобой в пинг-понг – это примерно то же самое, что колоть орехи флаером. Лучше уж я сам научусь в него играть.

– Ты только обещаешь. – Эмили шутливо ткнула мужа кулачком в плечо. – Я тебе уже не верю.

– Теперь мне, видимо, придется постараться выполнить обещание, иначе ты вынудишь меня купить робота.

– Значит, обещаешь? – промурлыкала Эмили, обвивая руками шею мужа.

– Я надеюсь, – выкрутился Дюпон, крепко прижав девушку к себе, и вытянул губы для поцелуя, но инп опять издал сигнал.

– Ох, я так и знала… – отстранилась Эмили, разочарованно надув губки.

– Да! – с некоторым раздражением ответил на вызов Дюпон, нежно удерживая жену за руку.

– Мсье Дюпон? Карстен беспокоит.

– Слушаю, – недовольно буркнул Дюпон.

– Понимаю, что отвлекаю вас, но все же благодарю за отлично проделанную работу.

– Не за что. У вас все?

– Не совсем. Руководство компании решило в знак своей признательности подарить вам Бифа. Как вы на это смотрите?

Дюпон покосился на Эмили, колеблясь.

– Сложно так сразу ответить. Мне нужно подумать.

– О, разумеется! Сколько угодно.

– А скажите, мистер Карстен, почему вы скрыли от меня, что Биф передает вам на обработку всю информацию, все, что видит и слышит?

На том конце провода повисла неловкая пауза, затем Карстен откашлялся.

– Кто вам такое сказал, мсье Патрис?

– Давайте не будем крутить, мистер Карстен, я в курсе ваших штучек.

– Да, вы правы, – нехотя согласился Карстен. – Но вы все неправильно поняли: никто специально не прослушивает и не просматривает получаемые данные – они анализируются в автоматическом режиме. Это необходимо для контроля роботов.

– Понимаю, и все же, мне кажется, вы должны были поставить меня в известность.

– Почему?

– Потому что, я сильно подозреваю, вы подсунули мне Бифа для слежки за мной.

– Ну что вы, мсье Дюпон! Как вы только могли такое подумать!

– Не юлите, Карстен! – прорычал Дюпон в микрофон. – Вам нужно было убедиться, что я проведу расследование как надо, и в случае неудачного исхода из-за какого-нибудь моего промаха у вас был бы повод не заплатить мне за работу. Разве не так?

– Вам не откажешь в проницательности, мсье Дюпон, – усмехнулся Карстен. – Вы правы, но лишь отчасти. Мы, разумеется, хотели знать, на что тратятся наши деньги, а робот, в свою очередь, помог вам раскрыть дело, что бесполезно отрицать.

– Получается, в выигрыше оказались обе стороны, не так ли?

– Именно так, – подтвердил Карстен. – Так что насчет робота?

– Не раньше, чем вы перережете ему «пуповину».

– Мы подумаем, мсье Дюпон.

– Скажите, Карстен, зачем вам это?

– М-м. Понимаете, Бифа, после всего, что с ним произошло, вряд ли удастся продать. Убедить нового покупателя, что с ним все в порядке будет крайне сложно. Поэтому ему одна дорога – на утилизацию.

– И вы решили, что я коллекционирую утиль?

– Робот исправен, и вы это знаете. Жалко такую машину давить прессом.

– Согласен. В таком случае перезвоните, когда Биф станет абсолютно независимым. До связи.

Дюпон дал отбой, не дожидаясь ответа, и посмотрел на Эмили.

– Вот так, – сказал он, думая о своем.

– А кто звонил на этот раз?

– Некий Карстен, хотел всучить мне робота в подарочной обертке.

– И ты отказался? – возмущенно топнула ножкой Эмили, вырвав ладонь из пальцев Дюпона.

– Не переживай, они еще позвонят. Я уверен. Нужно же им куда-то приткнуть здоровенную заумную железяку для рекламы.

– А если нет?

– Что ж, в таком случае, как я уже говорил, мне не останется ничего другого, как научиться играть в теннис.

– Противный! – опять топнула ножкой Эмили и по-детски выпятила нижнюю губу.

– Я знаю, дорогая, – улыбнулся Патрис и, шагнув к жене, вновь крепко обнял ее.

И опять зазвонил инп.

– Нет, я его точно сегодня разобью! – в сердцах воскликнул Дюпон.

– Не обращай на него внимания.

Эмили притянула к себе мужа и слилась с ним в страстном поцелуе. Инп заливался на столе, требуя к себе внимания, но это, в конце концов, могло и подождать минут десять. А лучше – до утра…

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
08 nisan 2020
Yazıldığı tarih:
2017
Hacim:
420 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları