«Поход на Бар-Хото» kitabının incelemeleri, sayfa 3

Монголия изображена с любовью и интересом, но как-то уж очень лаконично. двойной сюжет – настоящая жизнь нарратора и его прошлое, которому он посвятил свой рассказ. прием довольно распространённый в совр.литературе но про Монголию хотелось бы ещё.

Долго растекаться мыслью по древу не буду: книга мне не понравилась. Сейчас постараюсь в двух словах объяснить почему. Но начнем как всегда с сюжета.

Здесь всё строится на исторической подоплёке. У нас есть русский офицер, которого отправили на службу в Монголию, а именно предложили стать военным советником. Читатель обо всех событиях жизни этого персонажа узнает через его же воспоминания. Вот он в Монголии, узнает нравы и обычаи этой страны, по сути находится там в важный исторический период для страны. Он заводит шашни с замужней женщиной, путешествует по стране. И вот он потом в ссылке и живет уже совсем другой жизнью. А между сейчас и потом много событий, как и всегда, впрочем.

Все повествование ведется сухим и «монотонным» языком. Излагаются факты и последовательность их свершения. Я не увидела красоты художественного языка, интересной сюжетной линии и захватывающего путешествия. Возможно это и не предусматривалось, но так хотелось. Единственный плюс, который я бы отметила в книге – это ёмкое, но при этом интересное описание исторического периода Монголии, в который происходило отстаивание независимости страны от Китая.

Повторюсь, книга мне не понравилась и продолжать знакомство с автором мне не хочется.

Отзыв с Лайвлиба.

Когда-то в руки попала книга неизвестного мне тогда автора Леонид Юзефович - "Самодержец Пустыни", про тогда мне тоже неизвестного барона Унгерна. И я был впечатлен. Как величиной самого Унгерна, так и талантом писателя. С той поры пытался читать все, что выходило из под пера Юзефовича. И каждый раз - подарок. Что бы он не писал, документалку или художественную прозу, это было всегда великолепно, интересно, увлекательно и познавательно. Некоторые книги приходится читать прибегая к справочникам, потому что копает Леонид Абрамович глубоко. И получашь по прочтении не только наслаждение текстом, но и новые знания. С этой книгой мне было проще, определенный бэкграунд присутствовал. Отличное чтение. Погружное. До сих пор под впечатлением.

Отзыв с Лайвлиба.

Весна 1914 года. Мятежная китайская провинция Монголия стремится выйти из колониальной зависимости от Китая и тут же попадает под протекторат царской России.

Китайская крепость Бар-Хото, когда-то построенная на границе с Монголией, возле медных рудников, стала местом, которое Китай не хочет ни в коем случае потерять. Власти Поднебесной готовы согласиться с независимостью Монголии, но крепость оставить себе.

Новое правительство Монголии, в свою очередь, не желает отдавать Бар-Хото и отправляет войско в поход на осаду цитадели.

Вместе с монгольским войском на штурм крепости едет русский офицер и военный советник Солодовников. Вокруг этой незамысловатой истории построен сюжет книги «Поход на Бар-Хото». Вымышленные дневники Солодовникова являются текстом романа Л. Юзефовича.

Крепость Бар-Хото монголы, в конце концов, взяли долгой осадой и штурмом. Но победа оказалась горькой и кровавой. Выяснилось, что это был поход не на цитадель, которая обороняет рудники. Это был поход за призраком.

И дело даже не в том, что рудники оказались исчерпанными, руда пустой, а крепость вскоре захирела и стала необитаемой. Поход за свободой, за независимостью обернулся кровавой, карательной акцией. В монгольской небе и по всему миру, пронесся предвестник Мировой войны. Призрак горя и страданий миллионов людей.

Мир, созданный Л. Юзефовичем в этой книге, это мир кануна Первой Мировой войны в Монголии, мир русской колонии в Урге, молодость и энергия Солодовникова, его несчастной жизни.

В конце романа жизнь Солодовникова завершается в ссылке, в далеком бурятском поселке. Вся прошлая жизнь разрушена, впереди лишь возможное ухудшение содержания, отправка в лагерь, расставание с любимой женщиной. Неизбежно надвигаются болезни и старость. Сама жизнь, кажется, заканчивается и была она ли она? Словно призрак мелькнула. Все грустно, печально.

Но в тексте есть то, что выгодно отличает хорошую литературу. Есть неуловимо светлое, божественное настроение, которое автор несет в каждой строчке, что не дает оторваться от книги. Есть то дивное, что не позволяет читающему потерять надежду и веру, что благословляет на дальнейшую жизнь.

Отзыв с Лайвлиба.

Поход на Бар-Хото - это мое первое знакомство с Леонидом Юзефовичем. Я долгое время носил в телефоне начитанную Перелем аудиокнигу, но не решался выбрать ее, мне казалось, что ЛЮ - это большая серьезная литература, внимать которой - существенная работа. Оказалось, что это еще и большое удовольствие, потому что автор пишет легко, свободно, увлекательно и оторваться от текста решительно невозможно. ПБХ, по классификации Борхеса, это осада крепости. Монгольская армия в 1914 году с участием российского военного советника отправляется на штурм крепости Бар-Хото, контролируемой китайцами. Монголам эта крепость не нужна, слишком далека она от них, но формально земля монгольская и национальный престиж требует вернуть свое. Да и, как становиться ясно в конце книги, другие интересы имели место. Рассказ ведется в форме мемуаров вымышленного российского офицера - интеллигентного человека, оставившего в Монголии свое сердце. Военную и политическую фабулу тянут два персонажа - лама Зундуй-гелун, снявший с себя духовные обеты для участия в походе, и Дамдин - офицер, сын князя, получивший образование в Париже и мечтающий о независимости Монголии. Обращение к хтонической традиции помогает монголам добиться своей цели, но требует страшной расплаты. А потом время возносит на пьедестал то одного, то другого героя... Еще хочу отметить любовную линию, которой казалось бы не место среди военно-культурных приключений. Но мне показалось, что она очень органична, придает повествователю объем и человечность. Рекомендую к прочтению книгу с легким сердцем.

PS. Как говорил в интервью сам ЛЮ, события книги основаны отчасти на реальных событиях - осаду монголами китайской крепости Ховд в 1912 году, и Зундуй-гелун имеет прототип - бывшего монаха, авантюриста, предводителя полуразбойничьего отряда Дамби-Джамцан-ламу.

Отзыв с Лайвлиба.

Автор с самого начала предупреждает, что эта история вымышленная, но от этого она не перестает быть притягательной. Сюжет построен как откровения в дневнике, в котором нет кучи разных литературных приемов для веса книги, тут изложение событий происходит без прикрас и излишеств. Произведение содержит несколько основных линий, но каждая из них тесно сплетена друг с другом. Каждый герой ищет свой путь, кто-то в поисках новой жизни, просветления и истины, кто-то в поисках доказательства величия народа. Пусть история выдумка, но описания традиций, обычаев, ритуалов, природы очень реалистичны и думаю найдут себе подтверждения. Изображение военных действий во всей своей грубости и неказистости прекрасно передает характер описываемого времени. Сочетание войны и любви многогранно, яркие, страстные образы в столь необычном мире дают понять что каждый герой жил, чувствовал, обретал свободу в своем понимании и проявлении. В итоге получаем книгу с терпким вкусом меланхолии.

Отзыв с Лайвлиба.
С какой книги начался ваш год?

У меня с «Похода на Бар-Хото» Леонида Юзефовича.

Книга небольшая, но, на мой взгляд, увлекательная. Леонид Абрамович опять ведет читателя неисхоженными тропами нашей истории. На этот раз, Монголия 1914 года, вяло текущая борьба за независимость от Китая, быт кочевников и русских поселенцев. Рассказ ведется от первого лица очевидца и участника событий взятия крепости Бар-Хото, и это смесь ужаса от жестокости расправы монголов с китайцами с восхищением и удивлением от наглости и наивности всей монгольской затеи в целом.

Почему опять Монголия?

«Я терпел здесь множество неудобств, страдал от зноя, холода и дурной воды, вшивел, покрывался фурункулами, болел дизентерией, – но никогда и нигде не чувствовал себя свободнее, чем в Монголии.

В отличие от Петербурга, где близость верховной власти искажает пропорции вещей, где призраки выдают себя за мужчин и еще чаще – за женщин, где книги сочатся туманом и на звон золота покупают запах пищи, где нет правды, а есть только целесообразность, здесь, на этой скудной земле, я жил среди живых, видел все цвета мира, ходил рядом со смертью, любил и был счастлив».

Написано прекрасным образным, но без излишеств, языком. Я получила большое удовольствие, открыв для себя очередную страницу не изученной мною истории.

«Курица - не птица, Монголия - не заграница», - как говаривала моя бабушка. Но по мне, так еще какая заграница, экзотика и иной мир, рассмотреть и слегка познать который позволяют такие книги, как «Поход на Бар-Хото».
Отзыв с Лайвлиба.

С первых строк слышу голос автора, его манеру говорить, меня она завораживает и настраивает на осознанность. “... после рабочего дня я ударяюсь оземь и из счетовода обращаюсь в историка” – так знакомо. Перед началом чтения книги я всегда собираюсь с духом, как перед дорогой – всегда же оказываешься с ней в новых местах. А уж если в названии есть что-то географическое – готовлюсь, как в путешествие. И тут это был именно “поход”, то есть групповое путешествие по заранее определённому маршруту, в некую конкретную местность, о которой мне ничего неизвестно: где она находится, как пишется прописью – как про что-то на Марсе. Герой, неугодный соперник, отправлен в дальний трудный поход, да с неподходящими снарядами – привет "Двум капитанам". Понравилось определение состояния счастья: сочетание телесной опустошенности с наполненностью души. Взяла себе для работы с парой в кризисе возможность увидеть наличие любви по представлению мужчиной своей женщины маленькой девочкой. У героя близкий мне способ узнавания о человеке по его книгам: “За стеклом книжного шкафа – фотографии Чехова, Скрябина и Далай-ламы ХIII в кожаных рамочках. Меня умиляла эта дружная компания”; “Книжный шкаф вмещал сотен пять томов, … судить по ним об умственных интересах хозяина”. Так Галина Юзефович своих гостей в интервью спрашивает: “Из чего вы состоите, ваш портрет из текстов, звуков… какой состав вокруг тебя, кто тобою выхвачен из созданного цивилизацией”. Я с усилием читала незнакомые топонимы, труднопроизносимые имена, названия непонятных предметов и обрядов, чужестранных племён и народностей, но каждый абзац содержал столько ориентиров в пространстве, многослойной информации о взаимоотношениях, о соотношении задуманного к сказанному и сделанному, и среди всего этого – такие близкие и вечные вопросы: “Зачем я здесь? Ради чего?”, что проскальзывать глазами не получалось – боялась что-либо упустить. Замедлялась, переходила на проговаривание про себя экзотических слов по буквам. Поражало описанное сочетание мудрости и опыта с мракобесием, гаданием на бараньей лопатке, национальными предрассудками и зверскими обычаями, погружение в безвременье, тревогу с расчётами, наблюдениями, взаимной слежкой перед штурмом Бар-Хото; неопределённость при взятии – не то штурм, не то вылазка врага, манипуляции с часами, кофемолкой, шляпой и пушкой, магия символизма, действующая на людей и дающая воинам дух, настрой на победу в кровавом замесе между монголами, китайцами, метисами, бурятами и русскими. Не ожидала, что меня могут захватить батальные сцены – так достоверно описано: что видно, что слышно, чем пахнет, как поджилки трясутся, и окутывает туманная неясность происходящего. Вместе с героем поражаешься, что спасительным и главным при штурме оказывается то, что вызывало скептическую снисходительность, видишь, как победа, добытая ценой зверства, она и празднуется по-зверски. Вразумить толпу победителей и принять такую победу оказалось труднее взятия крепости. У человека и дикого зверя “в утолении голода путь един”, и когда в человеке зверя больше, “слова брошены на ветер”. Вспомнились Пинкер с описаниями нечеловеческих жестокостей малоизвестных войн в книге “Лучшее в нас” и академик Амосов со словами: “Человек – стадное животное с творческим разумом”. Пунктирно начертан путь героя от внутренней множественности – его интимные отношения фрагментарны, не целостны, частями личности, когда друг у друга среди прочих, без потребности заявить о партнёрстве, “порознь, чтобы никому не мозолить глаза”, – к единству, к своей сердцевине, со способностью преодолевать соблазн “снова соглашаться вопреки своему мнению”. Вместе с героем ощущала горячие слёзы о пустующем и остывающем …, с которыми, думаю, позже или раньше встречается каждый. Автор, спасибо за историю, за трудный поход и за те слёзы.

Отзыв с Лайвлиба.

Если вы штабной офицер средних лет, если вам охота доказать состоятельность бывшему тестю и вы одинаково разочаровались в капитализме и монархии, вы покупаете билет в Индию Духа - Монголию. Так поступил герой новой книги "Поход на Бар-Хото" Л.А.Юзефовича - Борис Солодовников. Действие происходит накануне Первой мировой, и хотя она близка по времени, территориально же - почти как на Луне. Проблемы обнаруживаются сразу: собаки-трупоеды, не вовремя оправляющиеся старики; подхорунжий, который обижает лам, а главное, что портал в Шамбалу открывает взмах "девятихвостого белого знамени Чингинсхана" (в срок указанный на безглазой рыбе), что на языке простых монглов обозначает войну с неверными (здесь это китайцы). В этой Индии Духа на самом деле обитают духи. Они бывают злые и добрые, и тем и другим приходится платить кровью и папиросами. Жертвоприношение - давняя традиция, к которой монголы прибегают, чтобы заявить о силе и праве выбирать судьбу. Монголы впускают в мир и даже в свои тела темных духов, чтобы добиться целей. Торжество справедливости лежит через конкретный сакральный акт - взятие крепости Бар-Хото (а вместе с ним через раскроенные черепа китайских солдат). Под стенами крепости пассионарность как безумный, неконтролируемый выход энергии сталкивается с миролюбивой концепцией Будды и преломляется в шаманском акте, который исполняет отставной монах гологлазый Зундуй-гелун. Он рвет колесо сансары назад, обрекает на смерть врагов и соратников, отрекается от четырех благородных истин и нирваны. Энергия темных духов свое дело делает - крепость монголы берут, однако проводников, исполнителей воли хаоса, присягнувших коронованной черепами тьме, ждет смерть. Оттого ли, что вера их недостаточна (она подверглась эрозии сомнений) или потому что время - примордиальных божков - на исходе? Главный герой - не случайно штабной офицер (отличная позиция для наблюдателя/прогрессора/человека с развитой легочной системой) - вдохновляется игрой стихий, но когда подходит к бездне, осознает, что дыхание этой бездны/ямы зловонно. Прибежище Борис Солодовников находит в простых вещах, любимых женщинах и ностальгии по тем временам, когда он был очарован и опален хаосом. Пожар, дыхнувший на него, сносит его на обочину жизни. Он попадает во власть темных духов новой генерации, которые приходят без приглашения, навязывают свои идеи и берут под контроль физическую оболочку. На склоне лет офицер Академии Генерального Штаба сохраняет интерес к сверхъественному: буддийская богиня Белая Тара защищает его, но забирает утешение старости - последнюю любовь - Ию. Смыслом, который искал Борис, становится бегство во Внутреннюю Монголию. Если человек свободен от страстей (но не от любви), если защищен от демониц (прекрасных лишь при первом взгляде), если видел добро и зло и хочет покоя, он может его обрести. Образ нирваны/рая/острова блаженных не будет слащавым и пошлым, этот рай - суровая пустыня, где так жарит солнце, что на руках сходит кожа, но там, среди лачуг, разграбленных буддийских храмов, скудного мясного рациона (от которого выпадает прямая кишка), среди заунывной музыки, он будет счастлив. Пускай человек, который только после смерти станет Буддой, умер от обжорства и несварения желудка. Он стал символом свободы от желаний и воплотился в статуях. Будда с отколотым носом (он предсказуемо пал жертвой страстей человеческих) выражает презрение, а вовсе не принятие страданий. И когда его отвезут на переплавку, он станет ручками в метро, автомобильными подшипниками и будет смиренно нести службу людям. Этим почти тургеневским отречением - замиранием жизни перед зимой - кончается история про взятие одной крепости. Глохнут колотушки и дамары, осыпаются стеклянные пули, засыхает кровь и внутренности животных, смолкают голоса из других измерений, стираются слова из древних книг и имена мадъярских интернационалистов с заборов. Снег съедает тьму, открывается чистая страница, ведь "новая тетрадь - это новая жизнь".

Отзыв с Лайвлиба.

Героями произведений Леонида Юзефовича обычно бывают русские офицеры. Для писателя, судя по всему, этот образ — идеальное воплощение мужчины. Сильный, смелый, с пониманием, что такое долг и честь. И всегда образованный, который грамотно и невероятно красиво излагает свои мысли. Герой книги «Поход на Бар-Хото» — не исключение. Эта большая повесть или маленький роман (Леонид Абрамович так определяет жанр этой книги) начинается со слов издателя. Он рассказывает, как и где были найдены рукописи некоего русского офицера Б. А. Солодовникова. Что в тексте довольно много исторических персонажей и реальных географических мест. Всё это соседствует с событиями или явлениями, подтвердить достоверность которых невозможно.

Эта короткая часть книги и есть начало «Похода на Бар-Хото». Все герои вымышлены, как и события, которые с ними происходили. Но контекст, фон и история — реальны.

Читатель узнает, что русский офицер Борис Солодовников был сослан в Забайкалье в середине 1930-х годов. Он понимает, что судьба его незавидна, поэтому старается осмыслить прожитую жизнь через автобиографическую прозу. Солодовников купил несколько тетрадей, в которые в итоге уместилась вся его жизнь. Весной 1912 года он был командирован в Монголию, где служил военным советником в отдельной Сводной бригаде имени Абатай-хана. В этот период Монголия боролась за независимость от Китая. А Бар-Хото — это монгольская крепость, занятая китайцами и которую принципиально важно освободить.

Но всё это лишь фон, на котором протекают настоящие события, важные для Солодовникова. Леонид Юзефович очень аккуратно переплетает историю Монголии, культуру и традиции монголов с большой историей любви. В Угре (современный Улан-Батор) Солодовников встречает жену русского дипломата Лину. Между ними завязываются отношения, которые сложно назвать мимолётной интрижкой. Это история большой и всепоглощающей любви на фоне такой же большой катастрофы. Сам герой не говорит об этом. Но внимательный читатель может это проследить. В «Походе на Бар-Хото» описаны четыре периода в жизни Солодовникова, в каждом присутствует женщина. Одни упоминаются вскользь, о других русский офицер рассказывает подробнее. Но только Лине и жизни в Монголии посвящена почти вся книга.

«Поход на Бар-Хото» — это историческая проза, в которой можно найти параллели с современностью, большую любовь к женщине, стране и стремление к свободе.

Отзыв с Лайвлиба.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺143,85
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
08 kasım 2023
Yazıldığı tarih:
2023
Hacim:
181 s. 2 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-159208-0
İndirme biçimi:
Seriye dahil "Проза Леонида Юзефовича"
Serinin tüm kitapları

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları