«Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There» kitabından alıntılar, sayfa 10
... думай о смысле, а слова придут сами! (с) "Алиса Стране Чудес".
Отсюда мораль: всякому овощу свое время. Или если сказать попроще… Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы не быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть.
Хорошенькая вышла шутка, правда? Жаль, что не ты её придумала?
- А как похож на яйцо! - произнесла она вслух.
- До чего мне это надоело! - сказал вдруг после долгого молчания Шалтай Болтай, не глядя на Алису. - Все зовут меня яйцом - ну просто все до единого!
- Я только сказала, что вы похожи на яйцо,сэр, - мягко пояснила Алиса. - К тому же некоторые яйца очень хороши собой.
Чем больше сразу учишься, тем меньше после мучишься.
Говори по-французски, шаг делай узкий, ходи прямо и помни, что ты дама...
— А что это за звуки, вот там? — спросила Алиса, кивнув на весьма укромные заросли какой-то симпатичной растительности на краю сада.
— А это чудеса, — равнодушно пояснил Чеширский Кот.
— И… И что же они там делают? — поинтересовалась девочка, неминуемо краснея.
— Как и положено, — Кот зевнул. — Случаются…
Все мы здесь не в своем уме - и ты, и я.
... А мораль отсюда такова: думай о смысле, а слова придут сами!
Я вот сейчас, к примеру, два часа отчаивалась... с вареньем и сладкими булочками.