«Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There» kitabından alıntılar, sayfa 14
- Прошу прощения... - начала Алиса.
- Попрошайничать нехорошо, - перебил Король.
- А если бы за каждую провинность меня оставляли без обеда? Значит, в тот печальный день мне пришлось бы раз пятьдесят не пообедать. Не сказала бы, что это так уж трудно. Пятьдесят раз не пообедать в один день намного проще, чем пятьдесят раз пообедать.
Что говорить, план был отличный, ясный, простой. Одно плохо: не было ни малейшего представления о том, как его осуществить.
Я только посмотрю им всем в лицо и скажу:
«Нет, вы сначала скажите мне, кто я! И если мне понравится быть тем, кого вы назовете, я вернусь! А если не понравится, то я буду сидеть здесь, пока не стану кем-нибудь еще.»
Когда я беру слово, оно означает то, что я хочу, не больше и не меньше, - сказал Шалтай презрительно.
- И мораль отсюда такова: "Будь, кем хочешь казаться." Или, проще говоря: "Никогда не считай себя не таким, каким тебя считают другие, и тогда другие не сочтут тебя не таким, каким ты хотела бы им казаться."
(с) Алиса в Стране Чудес
– …Пошлет всю свою конницу, всю свою рать! – не выдержала Алиса. Лучше бы она этого не говорила!– Ну, уж это слишком! – закричал Шалтай-Болтай сердито. – Ты подслушивала под дверью… за деревом… в печной трубе… А не то откуда бы тебе об этом знать!– Нет, я не подслушивала, – возразила Алиса. – Я узнала об этом из книжки.– А-а, ну, в книжке про это могли написать, – смягчился Шалтай.
Что толку стремиться всех поражать, если тебе же самому от этого может не поздоровиться.
Отовсюду есть мораль, надо только уметь ее извлекать.
До завтрака мне удавалось поверить в шесть самых невозможных невозможностей.