«Во всем есть мораль, только надо уметь ее найти!» Перед вами книга, которая не имеет возрастных ограничений. Ее читают от мала, до велика. Многие из нас, я уверена, читали эту книгу в детстве, но сюжета добром уже не помнят. Я решилась перечитать данные истории. Да, да, именно истории. В данной книги представлено две истории: «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Данное издание с иллюстрациями, чего я не ожидала. Читабельный шрифт. Сюжет пересказать достаточно сложно, да и бессмысленно, потому что 95% из 100 знают о чем данные истории. Скажу лишь о том, что это приключения маленькой девочки в чудной стране, а также по другую сторону зеркала. Данная дилогия была написана автором, чтобы позабавить маленьких дочерей коллеги Г.Лидделла. Благодаря именно этим двум историям имя данного автора стало бессмертным. Экранизаций данных историй просто не счесть. Что уж говорить о количестве музыкальных постановок, компьютерных игр и так далее. Посреди веселья, в приключениях Алисы имеются и серьезные темы для размышлений. Приключения этой маленькой девочки не оставят никого равнодушными. Безусловно я ставлю 5 из 5!
В детстве я читала эту книгу с восхищением.Я мечтала побывать в Стране Чудес.Но,увы,я довольно быстро забыла эту книгу,да и сами приключения Алисы довольно быстро стерлись из моей памяти.Спустя 10 лет я снова окунулась в эту сказку.Теперь,спустя столько лет,довольно смешно наблюдать за поведением и рассуждениями Алисы.Но мне так полюбился Чеширский кот и Шляпник.Хотя кого я обманываю?За эти час-полтора я влюбилась в каждого героя.Жалко было расставаться с этой историей,но впереди меня ждёт Зазеркалье.Надеюсь,там все будет ещё более "чудастее и чудастее"
Если в мире все бессмысленно, - сказала Алиса, - что мешает выдумать какой-нибудь смысл?
Алиса... Как без нее? С детства осталась в воспоминаниях улыбка Чеширского кота, спешащий кролик вынимающий часы из жилетного кармана, зелюки и мюмзики в мове. Это витало тогда в воздухе. Все говорили про Алису, но мало кто читал. Я прочитала где-то в 13-15 лет. Помню, с трудом дочитала до конца. Ничегошеньки не поняла, и заключила: не мое. Спустя много лет нашлась моя старенькая книжка. И вот мы с сыном взялись за нее. Сначала ему было очень интересно, что же будет дальше....Потом он начал слушать в пол-уха, не вникая. "Алиса в зазеркалье" понравилась ему больше. Он пытался проводить для себя какие-то связи, я так, думаю, что он хотел найти смысл. Спросив его мнение, я поняла, что в этой книге ему не хватает эмоций. Вот мнение шестилетнего мальчика: "Это очень быстрая сказка. Мало объяснений. В душе ребенка останется несколько загадок на жизнь". По-мне - полный абсурд Великого писателя с всевозможными глубоко-копающими ссылками, в которых может разобраться лишь знаток английской литературы.( К счастью, нам досталось детское издание с замечательными иллюстрациями Дж. Тенниэла). В общем я так и не прониклась. Но, книга вдохновила меня на фильм Тима Бертона. Он то уж точно проникся... и сделал безумную историю путешествия девушки в мир своих детских безумных снов. Ах, ка же обаятелен безбашенный чокнутый добрый Шляпник! Все-таки, " Алиса.." - это особая книга. Без нее не было бы той английской литературы, которую мы знаем, или не знаем?
Написано в рамках игры «Несказанные речи…» Читала и взрослый вариант (полный) и детский вариант. Превосходно! Восхитительно! Но при упоминании "Алисы в стране чудес" сразу же вспоминается наш советский мультфильм с его фразами и выражениями. Одна гусеница чего стоит!!! :)
- С одной стороны чего? с другой стороны чего? - Гриба!
Если бы мне предложили, как это любят делать во всяческих причудливых опросах, огласить список книг, с которыми я хотела бы коротать время на необитаемом острове, без "Алисы" дело бы точно не обошлось. Без сомнения великая книга. Книга, которую можно читать всю жизнь, каждый раз открывая для себя все новые и новые грани. Абсурд, сюрреализм, логика, волшебство - все это смешано в одном фантастическом коктейле.
здесь правда нужно что-то писать? это гениально, это шедеврально, это настоящее чу-у-у-до! я боготворю Кэрролла (и Белого Кролика тоже :))
Великолепное творение Льюиса Кэролла! Сюрреалистическая сказка... Забавный сюжет. Конечно же, написана эта книга не только для детей. Чтобы остаться на месте, надо бежать вперед... Это не только закон страны судес...
Прекрасная сказка ! Мне очень понравилась Алиса , она добрая и отзывчивая. Она не хотела терпеть несправедливость. Алиса всегда хотела узнать что то новенькое. А ещё мне очень понравился кролик , правда он всегда очень торопился и что то терял.. Чудеса возможны , и никогда не знаешь что ждет тебя впереди.
Всё же читать такую литературу лучше в детстве. Но тогда эти сказки почему-то прошли мимо меня. А сейчас тот абсурд, который происходит с Алисой, уже воспринимается с некоторым трудом. Вроде и понравилось, но взрослый рациональный ум реагирует на приключения Алисы с недоумением. С другой стороны, многие реплики персонажей вызывали восторг.
Знаю, что многие пытались и пытаются увидеть в сюжете книги какие-то тайные послания для повященных и зашифрованные смыслы. Взрослым читателям стоит, наверное, «загуглить» пояснения к книге и попытаться узнать, насколько глубока кроличья нора.
Вкладывал ли Льюис Кэрролл в свои книги то, что видят исследователи его творчества, либо это лишь их собственные смыслы — мы уже вряд ли узнаем. Но это не мешает наслаждаться очаровательной историей о приключениях Алисы в Стране чудес и Зазеркалье.
Довольно мудрая книга. И необычная. Фантазия тут сочетается с непредсказуемостью, а мудрость, с вещами, совершенно глупыми на первый взгляд. Некоторые не без основания указывают на жестокость в повествовании. А читали ли вы русские народные сказки в целом, а в частности - про Аленушку, Иванушку, и то, почему нельзя пить воду из луж? Там вообще триллер с элементами ужаса - костры пылают, ножи точатся, утопленная Аленушку со дна взывает к братцу. А как бы она уже несколько дней - утопленница, то есть - не живая. И как бы вот ни кого это не смущает, а читаются с 3 лет детям да приговаривают - "Это же наше русское наследие ". А то что Красная королева орет "Голову с плеч" видимо не по-православному? Для меня вот оба эти момента одинаковы. И таких наших сказок не мало в родном фольклоре. Так что не стоит обижать Льюиса Кэрролла. И спасибо за перевод Борису Заходеру. Много сумбур, но в этом изюминка этого произведения - не угадаешь, что будет на следующей странице)
Yorum gönderin
«Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье (сборник)» kitabının incelemeleri, sayfa 10