В контексте событий романа его название - явная сатира. И ещё оно каким-то магическим образом совершенно не запоминается, не откладывается в памяти, поэтому наши обсуждения в кругу других читателей часто начинаются с перебора слов "любовь", "райская", "сад", пока кто-то один не скомпонует это всё в верное название. Какая райская любовь, в самом деле.
Роман страшный - и страшно красиво написанный, и страшно пробирающий в осознании. Обе истории женщин - и главной героини, и сестрицы Ивэнь - погружают в пучину страданий и безысходности, потому что это две грани одной и той же темы, старой как мир: насилие над женщиной. Домашний абьюз, растление малолетних. Сломанная психика, не способная вырваться из позиции жертвы. Сломанные жизни. Нет никаких объяснений и оправданий этому. И особый ужас в том, что в некоторых кругах это - норма, это можно обсуждать за стаканчиком пива под понимающие улыбки других.
Послесловие - свадебная речь автора - зацепила меня чуть ли не больше, чем сам роман, потому что в нём Линь Ихань поднимает другую важную тему: дестигматизация психических заболеваний. Этой девушке было что сказать миру, и она сделала это. Жестко, доходчиво, справедливо.
«Райский сад первой любви» kitabının incelemeleri, sayfa 6