«Хамнет» kitabının incelemeleri, sayfa 2

-Nell-
-Nell-
‘’Есть только миг между прошлым и будущим…‘’

Эта книга как альбом со старыми пожелтевшими фотографиями, частью отклеившимися и висящими на одном углу, попорченными временем и погодой, в беспорядке перемешавшимися и помятыми. Она как всплески воспоминаний, очевидно всегда и, часто вроде бы совершенно случайно и невпопад, всплывающих в памяти в моменты сильнейших душевных потрясений. Книга полна запахов, голосов, оттенков, звуков, шорохов,видений и неких других проявлений мыслей и чувств, которые не выражаются словами, а отпечатываются в сознании, проходят через стены домов, стелясь легким туманом по улицам города и окутывая прозрачной дымкой лесные тропы, проникая во все углы и щели. Но не каждому дано уловить эти мельчайшие всполохи неведомого и ощутить мерцающие отблески таинственных и непредсказуемых сущностей и ощущений. Вся книга проникнута каким-то первобытным смыслом дикой природы, на уровне догадок и намекав, заполняя сознание непонятной и пьянящей аурой. Самое подходящее, на мой взгляд, определение происходящего и его характера - это импрессионизм. То, что видит человеческий глаз, каждый по своему. Как широкие мазки, резко очерченные контуры и яркие сочные краски Матисса, Гогена, Ван Гога, полные бликов и игры света пейзажи Моне и Сислея или скопление маленьких и, как бы толкающих друг друга, точечек как у Писарро. В книге, по большому счету, практически ничего не происходит, кроме вселяющего надежду рождения детей и их неизбежной смерти, неважно в каком возрасте, но она как-то против воли затягивает читателя как глубокий темный омут, пугающий, но манящий, не давая возможности противиться этому всепоглощающему наваждению. С первых же строчек чувствуется царящая в доме перчаточника Джона, пронизывающая ужасом атмосфера насилия и жестокости, завладевшие им звериные инстинкты и злоба. Хотя животные, самые опасные хищники, никогда не направляют свою агрессию против своих же детенышей. Дети всех поколений этой семьи, жившие в атмосфере постоянного страха и угрозы, научились быть невидимыми, беззвучно двигаться и предугадывать вспышки гнева взрослых по едва уловимым знакам и приметам. По дому бродит одиннадцатилетний мальчик, вздрагивающий от каждого шороха и усердно пытающийся сохранять дистанцию от злобного деда- мракобеса, получающего извращенное удовольствие от избиения, сначала сына, а потом и внука. Есть еще и четырнадцатилетняя Сюзанна, уже уставшая от жизни и одновременно злящаяся на нее, ничего от нее не ожидающая и ни к чему не стремящаяся. И все же этот неприветливый дом, избегаемый соседями из-за недостойного поведения отца семейства, очевидно попавшегося на каких-то торговых махинациях, да к тому же и подозреваемого тайного католика, населен обыкновенными людьми из плоти и крови и у каждого есть имя, данное ему при крещении. Вот только нигде и никогда не упоминается имя главного героя, и он больше похож на бестелесный призрак в собственном доме. Он отец Хамнета, брат Элизы, сын Джона и Мери, муж Агнес, репетитор латыни. Но у него нет имени. Как у Бога? Это святотатство называть его, как миллионы других мужчин, Джон, Артур, Эдуард, или может быть Уильям…? Все, однако, связано с этим безымянным героем, задыхающимся в липкой паутине этой кошмарной и разъедающей душу рутины и безысходной суеты, чуждого и непонятного ему мира, доведенных до автоматизма каждодневных забот. Лишь вырвавшись из этой удушающей западни , парализовавшей его мысли и желания, он наконец-то находит ту, предназначенную лишь ему орбиту, таинственную и причудливую страну, прежде существовавшую лишь в его воображении- великое искусство театра, волшебное рождение стекающего с кончика пера написанного слова, тонким и затейливым кружевом витиевато покрывающего бумагу, и подобно размахивающей тонкими и прозрачными крыльями бабочке, слетающего с чувственных губ лицедея. Как и его жена, с детства ставшая частью природы, слившаяся с ней и впитавшая ее соки, звуки и вкусы, стремилась вернуться к ней и сохранить себя в ее объятиях, так и он, сначала неосознанно, чувствовал, что он должен бежать отсюда без оглядки, иначе ему не выбраться из этого затхлого и вонючего болота обыденности. Еще не так давно женщине предназначалась единственная роль в обществе- забота о семье и доме. Она была лишь жена и мать. И если ребенок умирал, то жизнь ее лишалась большей части ее содержания и смысла. Нет ничего страшнее смерти ребенка. То, что он еще утром играл с сестрой и котятами и бегал по двору, гоняясь за курицами, и вдруг в одночасье жизнь оставила его на глазах у изумленных членов семьи, превращая его в бесплотный призрак, жуткое напоминание о ненодаденной любви, неразделенной радости, нерастраченных нежности, сочувствия и тепла. Иногда потеря ребенка объединяет родителей в их страшном горе, помогая и поддерживая их в преодолении этой непереносимой утраты. Иногда - наоборот, образ покинувшего этот мир самого дорого существа, водружает между ними непреодолимую преграду, и каждый страдает в одиночку, отгородившись от внешнего мира в своем полном боли и безысходной печали грустном коконе. Книга начинается и заканчивается неожиданной смертью любимого и желанного сына, в одночасье превратив его недолгую жизнь в ускользающее мгновение. Язык книги и перевод поразили меня своим богатством, сочностью и многогранностью, переливаясь удивительными и неожиданными всплесками образов и видений. Каждое слово отшлифовано до блеска, выверено и отточено с поразительной и филигранной точностью. Мне понравились несколько оригинальных находок. Например, когда девочка начала срезать тонкую яблочную кожицу, то «из-под лезвия появился длинный зеленый локон, похожий на волос русалки» или то , что панели в старом доме не скрипели, а кряхтели. А чего стоят невероятное макабрическое странствие блох по морю и по суше из Александрии в Англию, путешествие рокового письма, неотвратимо следующее за героем как черное крыло неизбежности. Когда я читаю биографии гениев или очень знаменитых личностей, то почему-то всегда есть уверенность, что их жизнеописание с первых же слов не может быть обычным и обыденным, как у миллионов других менее выдающихся людей, просто проживших свои жизни и не оставивших сколько нибудь заметный след в истории человечества. Всегда присутствует ожидание чудесных и необычных событий, чего-то потрясающего и из ряда вон выходящего. Их жизни должны быть совершенно ни на что не похожи и это должно быть понятно с момента их рождения. Но все эти знаменитости не одиноки в этом мире, их окружают другие люди, влияющие на них, озаряющие их своим, по своему тоже уникальным, светом, и наконец, сопровождающие их на протяжении всего их жизненного пути. Иногда через призму судеб и поступков близких им людей можно понять и узнать их совершенно с неожиданной стороны. До этой книги, хоть и являющейся плодом раздумий и размышлений автора и основывающейся на удручающе бедных и одиночных свидетельствах и упоминаниях о личной жизни этой удивительной и во многом такой таинственной семьи, я совершенно безосновательно представляла жену Шекспира в образе легендарной сварливой жены Сократа, не сумевшей понять необычайный внутренний мир своего во всем необычного и непостижимого мужа, сбежавшего от ее докучливости и упреков в далекий Лондон к своей единственной цели и возлюбленной - драматургии. Да и могла ли неграмотная женщина, родившаяся на ферме и проведшая всю свою жизнь среди овец, коров и грядок и ни разу не выезжавшая из своего города, разгадать невероятную загадку его гениальности? Но в образе, созданном автором, Энн/Агнес, вовсе не предстает примитивным созданием с плохим характером. Она действительно была не от мира сего, унаследовав любовь к природе и одиночеству от своей странной в глазах соседей матери, передавшей ей умение понимать язык животных и растений, чувствовала себя частью этого многоцветного и многозвучного, только ей понятного, слышимого и видимого царства. Прочитала, что решено снять фильм по роману. Не представляю себе, как можно передать словами и движениями все эти полутона и оттенки. Актеры будут произносить реплики, их тела будут перемещаться в разных направлениях, лица изображать мимику и чувства, но передать атмосферу таинственности и почувствовать запах неведомого вряд ли можно через линзу видеокамеры в огромном павильоне, полном пахнущих краской декораций и глянцевой бутафории. Воистину «Остановись, мгновенье! Ты прекрасно!».

Отзыв с Лайвлиба.
konakovaolga
konakovaolga
Это про Хамнета или Агнес?
На мой взгляд история как раз про Агнес или Анну - жену Шекспира которую он очень любил. Не сказать чтобы я разочаровалась, но ожидала я другого. Персонаж Агнес очень увлекает. Чувствуется что она не от мира сего, волшебная и загадочная. При этом очень настоящая и живая. Да и все другие персонажи тоже хороши.

Оценивая сюжет, не скажу что понравилось. Не понятен авторский ход - если история о том как Шекспир задумал Гамлета, а это к тому и ведет, то хотелось бы главного героя получше узнать. Интересно было бы о его отношениях с отцом и окружающими. Хорошо была раскрыта только его любовь к сестре, а все остальное семейство было описано через Агнес. Кроме того, в начале сюжет скакал из прошлого в настоящее и понять порой было сложно кто кому сестра брат или сват. Мне пришлось нарисовать генеалогическое дерево всех Хэтуэев и Шекспиров, и тогда стало понятно.
Отзыв с Лайвлиба.

замечательная книга, но очень грустная. сразу знаешь, что мальчик умрёт, и с этим знанием читаешь. а сюжет отличный, собрано все в одно целое прекрасно.. перевод тоже хорош

Anastasia246
Anastasia246

Приятно удивила меня книжная новинка с завораживающим названием "Хамнет". Да, ожидала прочесть увлекательную историю, тем более что аннотация обещала что-то из жизни Шекспира. Но вот чтобы такое атмосферное, такое стилистически аутэнтичное - временами забывала даже, что читаю не что-то из классики, а книгу нашей современницы, - это, конечно, стало для меня открытием.

Роман, написанный в лучших традициях классической прозы, то есть глубокий и многоплановый, с тщательно выписанными образами персонажей, немедленно переносит нас в 16-й век, в Стратфорд, на место ужасной трагедии.

Супруги - Джон и Агнес - теряют ребенка. Трагическая несправедливость, кажется, разделяет их жизнь на до и после, оттого и повествование выстроено словно в двух частях: в первой мы узнаем о переживаниях героини - непонятой многими, не от мира сего, колдунье, способной разговаривать с птицами, исцелять травами. Ее мучают видения, ее дар одновременно и ее проклятие: смерть для нее не что-то абстрактно-далекое. Она видит мысли и чувства, прошлое и будущее. Повстречав паренька Джона, учителя латыни, она хочет найти защиты и создать крепкую семью, а вот у судьбы, похоже, другие планы...

Во второй, условной, части мы проникнемся переживаниями Джона, сердце которого разрывается между двумя городами, Лондоном и Стратфордом. В Лондоне его будущее, его самореализация, его цели, мечты, планы, творчество. В Стратфорде же осталась любимая женщина и дочки, Сюзанна и Джудит. Они - каждый по себе - несут эту боль от потери близкого человека. Обвиняя мужа в холодности, равнодушии, Агнес не видит и не может понять всей правды. Правду эту донесут его строки, заключенные в бессмертной трагедии. Прославив имя сына в веках, он пытался выплеснуть эту боль утраты и показать Агнес, что он тоже скорбит...По-другому, но так же сильно...

5/5, несчастье не объединяет людей, оно закрывает сердца...

Отзыв с Лайвлиба.
skerty2015
skerty2015

Художественное видение автора на жизнь Уильяма Шекспира и его семьи получилось очень интересное, с большим удовольствием прочитала роман «Хамнет».

Мэгги О'Фаррелл переносит нас в 16 век, чума запустила свои болезненные щупальца и унесла жизни многих людей. До сих пор не известно от чего умер сын драматурга – Хамнет, о нем очень мало упоминаний, но в то время смертность детей была высокая, вспомним, в каких условиях жили люди.

Персонажи выписаны очень тонко, оживают перед глазами. Написано так, что создается ощущение, что читаешь классическое произведение. Здесь больше времени уделено родителям, супруге и детям, чем Уильяму, да и нет еще над ним флера известности и имя его в романе не упоминается, но витает между строк.

И пусть многое тут домысел автора, но написано так, что веришь и проникаешься судьбами героев. Роман вышел эмоциональный, трогательный, атмосферный. Он о любви и потере, скорби и создании прекрасного, жизни и смерти.

картинка skerty2015

Отзыв с Лайвлиба.
Helena1996
Helena1996

Мы оказываемся в шестнадцатом веке. В том веке, когда жил Шекспир. В той стране, где он родился, и, выросши, пытался понять, будет ли он так всегда мотаться вокруг кожевенной лавки своего отца. В книге автор, мне кажется, ни разу не назвала его по имени. Потому что он муж Агнес, отец Сюзанны, Джудит и Хамнета. А поначалу он сын Мэри и - как ни удивительно - Джона. И так и будет. Мы не увидим Шекспира-драматурга практически до самого финала. Зато в этом же финале мы узреем Шекспира-актера и Шекспира-режиссера. Кого из них больше - ну это будет очевидно.

Ожидая, что главным персонажем должен быть Шекспир, вы ошибетесь. Это право отдано в руки женщине. И какой женщине! И именно она замысливала побег для своего мужа. Сначала давая ему возможность сбежать от его семьи, от отца - в первую очередь. А через несколько лет - разыграв, как по нотам, его отъезд, якобы для развития кожевенного дела его отца в Лондоне, и заставив всех в это поверить.

И мы будем свидетелями их знакомства, их семейной жизни, их переписки, когда он окажется в Лондоне, рождения детей, двое из которых близнецы,

спойлер
и оставшийся в живых близнец - это тоже драма, которая никак не меньше драмы родителей, потерявших своего сына
свернуть

странностей, чудачеств или таких способностей Агнес, к которым - зная, что произойдет позже - будут тоже вопросы. Обычная - наверно - семья, женщины ведут дом, мужчины находятся в вечном поиске. В поиске себя, любви или выгоды... А если случается несчастье... а оно поджидает на каждом шагу: болезни, риск разорения, риск того, что общество может тебя отторгнуть, смерть, наконец, ведь есть еще и чума, не считая прочего. Так вот, если оно случается, можно оказаться со своими близкими по разные стороны баррикад. А можно - теми средствами, какие тебе дадены жизнью - сделать попытку прожить это несчастье. Сейчас бы современные психологи прочли бы нам целый курс лекций на тему тех событий и их интерпретаций, что в книге.

Вот такие, скажем так, средневековые (ну не стоит придираться) мытарства и неспешность - так и век шестнадцатый. Хотя не могу даже назвать это неспешностью. Это просто жизнь, со своей рутиной, радостями и бедами, здесь нет особых скачков. Вот только финал - он яркий. Здесь много страниц отдано госпоже средневековья - смерти. И как с ней смириться, как подготовиться к тому, что ты распрощаешься навеки с тем, кто дорог, и самое главное - как жить, когда жить не хочется, потому что ушла, заколочена в гроб та самая радость. Вот эти не самые радостные и достаточно объемные страницы меня поразили. Дети не должны уходить раньше родителей, но иногда так бывает. И то, как описывается... это... нет слов...

Отзыв с Лайвлиба.
Lesenka1806
Lesenka1806

картинка reader513142

Пусть Гамлета к помосту отнесут, Как воина, четыре капитана. Будь он в живых, он стал бы королем Заслуженно. Переносите тело С военной музыкой, по всем статьям Церемоньяла. Уберите трупы. Средь поля битвы мыслимы они, А здесь не к месту, как следы резни. Скомандуйте дать залп. Уильям Шекспир «Гамлет» пер.Борис Пастернак.

Лето -1596г. У маленького Хамнета сестренка-близняшка Джудит заболевает бубонной чумой. Они живут в доме жестокого дедушки и бабушки по отцу.

Перед нами разворачивается драматическая история о семейной трагедии - гибели ребёнка, и о том, как с этим по-разному справляются мать и отец.

Автор возвращает нас в прошлое - на момент знакомства и последующей истории любви их матери с отцом - умной и проницательной девушки и репетитора по латыни. И ведёт нас до настоящего времени.

После кончины ребёнка, отец совсем отдалился, а мать пытается понять его отстранённость, замкнутость и молчание.

Но способна ли она постичь, что творится в сердце ее мужа?

Он весь уходит в работу в театральной труппе, пишет пьесы комедии, но спустя 4 года после похорон, отец пишет трагедию, которую называет «Гамлет», в попытках вернуть их ребёнка к жизни одним единственным доступным ему способом...

Этот роман - результат творческих размышлений и гипотез автора. Художественное произведение, открывающее нам свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира и его семью.

Это мое второе знакомство с автором. Ранее читала у неё семейную драму «Там, где тебя ждут», так что приблизительно знала, чего ждать от этого романа.

Книга провоцирует на эмоции. Сильная драма о потери ребёнка отзовётся в сердце каждого родителя!

В очередной раз радуюсь, что живу в век прогрессивной медицины!

Отдельно хочу отметить интересный исторический рассказ про путешествие блох - разносчиков чумы по всей Европе.

Отзыв с Лайвлиба.
amelia555
amelia555

Одна из книг, создающих мир, который не хочется покидать. Ее строки мягко обволакивают тебя, как теплые волны. О сыне Шекспира Гамнете нет практически никакой информации – только то, что он умер в возрасте 11 лет. Причина смерти тоже неизвестна, скорее всего, это была бубонная чума, бушевавшая в то время. «Гамнет» и «Гамлет» в 16 веке считались идентичными именами, поэтому вполне вероятно, что в знаменитой пьесе (написанной им вскоре после смерти мальчика) Шекспир каким-то образом хотел отобразить свое горе. Гамнет и семейные отношения Барда интересовали писательницу Мэгги ОʼФаррелл очень давно. Скудность достоверной информации дает много простора для маневров, но она все же старалась не перевирать немногие существующие факты. Книга посвящена семье Шекспира, в первую очередь жене. Аньез (в книге писательница решила называть ее не «Энн Хэтэуэй», а использовать другое имя, которое указано в завещании ее отца, – Аньез) – такая наполовину волшебница, наполовину знахарка, в городе ее считают колдуньей. Вообще этот персонаж очень интересный, благодаря ему книга получила оттенок грустной сказки. Женщина знает секреты и целебные свойства каждой травинки, лечит хвори у всей округи (несмотря на то, что та настроена к ней не так уж хорошо), а еще может предвидеть будущее – но все это не помогает ей спасти собственного сына. ОʼФаррелл хотела написать супругу Шекспира положительным персонажем, ведь ей часто достается – то она совратила бедного юного Уильяма и заставила на себе жениться, то она пьет из него кровь и он чуть ли не убегает от нее в Лондон. На самом деле, есть достоверные сведения о том, что Хэтэуэй происходила из богатой семьи, вполне возможно, более богатой, чем семья Шекспира. И 26-летней девушке такого происхождения совсем необязательно было выходить замуж за 18-летнего мальчишку, у которого еще даже не было пока собственного дохода. ОʼФаррелл предполагает, что они поженились по любви – почему бы и нет? Сам Шекспир в книге даже ни разу не назван по имени – он то «сын перчаточника», то «репетитор латыни», то просто «муж Аньез». Мы его встречаем еще совсем молодым и практически не видим его творческую сторону – в этой книге нам он в первую очередь интересен как муж и отец. Маленький Гамнет появляется на первой странице и мгновенно вызывает симпатию. Он – вдумчивый и послушный мальчик, только усидчивости и внимательности ему не хватает. Он любит свою семью, особенно сестру-двойняшку Джудит. Мы знаем судьбу этого мальчугана с самого начала, от этого чтение становится болезненным, в очередной раз задумываешься о том, как несправедливо, что не всем молодым жизням дано прожить много лет. Детская смертность в то время была высокой, но ОʼФаррелл совершенно не приемлет часто используемое некоторыми утверждение, что из-за этого родители всегда были готовы к потере ребенка и их мир не переворачивался после этого события. Такого не может быть, считает писательница, смерть ребенка – это бесконечная боль. И Шекспир с женой страдали от этого так же, как и любая другая пара. Хотелось бы отметить язык книги – плотный, я бы даже охарактеризовала его как густой и вкусный. Для моего читательского удовольствия это важно, мне такое нравится. Приведу небольшой пример из книги, буквально один случайный абзац, просто чтобы показать, как написано произведение: «She slides her had up and under, into the skep, past its lip, through the remaining coating of bees. She is cool in a shift, under the dark, river-coloured shade of the trees, her thick braid oh hair pinned to the top of her head, hidden under a white coif. No bee-keeper veil covers her face – she never wears one. If you came close enough, you would see that her lips are moving, murmuring small sounds and clicks to the insects that circle her head, alight on her sleeve, blunder into her face». Итого: мне понравились персонажи, сюжет, стиль написания, мне не хотелось расставаться с книгой после прочтения. Однозначно один из лучших романов 2020-го для меня.

Отзыв с Лайвлиба.
groslerka
groslerka

Вот знаете что? Эту книгу, как и Кадзуо Исигуро - Не отпускай меня надо читать без главного жирного спойлера. Только тогда можно получить то самое литературное наслаждение.

Я, конечно же, где-то что-то слышала, и я знала, что в книге где-то должен быть Шекспир, и я догадывалась, кто он. Но до последнего делала вид, что не замечаю. Это как едешь в автобусе с человеком, с которым не хочешь здороваться: о сколько интересных видов за окном! )) Так и здесь. И у меня почти получилось в конце искренне удивиться. Представляю, как бы это было круто, если б я вообще знала. Но увы.

Вы скажете, что и моя рецензия участвует в общем спойлеро-заговоре, но это просто уже не остановить. Механизм запущен. А как бы было хорошо, если бы вообще не знать)

Но не буду как старушка бесконечно причитать, имеем, что имеем. Так вот. Я так понимаю, что на автора много негатива именно из-за того, что "замахнулась на Шекспира". Ну, знаете ли, а что и вам мешает? Замахнитесь и вы, сделайте лучше. Лично мне очень понравилось.

Конечно, я, как мать, определённые сцены читала с остановкой сердца и даже проматывала (это была аудиокнига). Но что поделать, жизнь не пряник, тем более в 16 веке.

Считаю, что "Хамнет" выполнил все книжные задачи: удивил, взволновал, читался интересно, запомнится надолго.

В общем, хорошая книга, советую.

Отзыв с Лайвлиба.
Kassiopeya76
Kassiopeya76

Произведение проникнуто печалью и трагедией и в некоторые моменты его было читать ооочень непросто. В основе сюжетной линии лежит реальная история гибели сына Уильяма Шекспира – Хамнета. Впоследствии им была создана трагедия, в которой он увековечил имя своего так рано почившего сына. О жизни выдающегося английского драматурга доподлинно мало что известно, поэтому простора для авторской фантазии тут предостаточно.

О`Фаррелл удалось создать удивительно сочную и яркую картину жизни английской глубинки 16-века. А еще действие, что меня порадовало, сконцентрировано не на самом писателе, а на его семье, что позволяет заглянуть за кулису и лучше узнать не только о самом Шекспире, но и его жене и детях. Даже пусть это всего лишь интерпретация автора.

Одним словом, мне это произведение понравилось. Оно получилось очень трогательным, эмоциональным и трогающим душу, со своеобразным авторским слогом и стилем изложения, который я не сразу «распробовала». Но я все же перенеслась в далекое прошлое и буквально погрузилась с головой в происходящее, что заставило меня переживать, радоваться и горевать вместе с героями. Оценка 5-

Отзыв с Лайвлиба.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺93,46