Kitabı oku: «The War Trail: The Hunt of the Wild Horse», sayfa 4
Chapter Nine.
“Un Papelcito.”
Wheatley now rode after the troop, with which Holingworth had already entered the corral. A band of drivers was speedily pressed into service; and with these the two lieutenants proceeded to the great plain at the foot of the hill, where most of Don Ramon’s cattle were at pasture. By this arrangement I was left alone, if I except the company of half-a-dozen slippered wenches – the deities of the cocina– who, clustered in the corner of the patio, eyed me with mingled looks of curiosity and fear.
The verandah curtains remained hermetically closed, and though I glanced at every aperture that offered a chance to an observing eye, no one appeared to be stirring behind them.
“Too high-bred – perhaps indifferent?” thought I. The latter supposition was by no means gratifying to my vanity. “After all, now that the others are gone out of the way, Don Ramon might ask me to step inside. Ah! no – these mestizo women would tell tales: I perceive it would never do. I may as well give it up. I shall ride out, and join the troop.”
As I turned my horse to put this design into execution, the fountain came under my eyes. Its water reminded me that I was thirsty, for it was a July day, and a hot one. A gourd cup lay on the edge of the tank. Without dismounting, I was able to lay hold of the vessel, and filling it with the cool sparkling liquid, I drained it off. It was very good water, but not Canario or Xeres.
Sweeping the curtain once more, I turned with a disappointed glance, and jagging my horse, rode doggedly out through the back gateway.
Once in the rear of the buildings, I had a full view of the great meadow already known to me; and pulling up, I sat in the saddle, and watched the animated scene that was there being enacted. Bulls, half wild, rushing to and fro in mad fury, vaqueros mounted on their light mustangs, with streaming sash and winding lazo; rangers upon their heavier steeds, offering but a clumsy aid to the more adroit and practised herdsmen; others driving off large groups that had been already collected and brought into subjection: and all this amidst the fierce bellowing of the bulls, the shouts and laughter of the delighted troopers, the shriller cries of the vaqueros and peons: the whole forming a picture that, under other circumstances, I should have contemplated with interest. Just then my spirits were not attuned to its enjoyment, and although I remained for some minutes with my eyes fixed upon the plain, my thoughts were wandering elsewhere.
I confess to a strong faith in woman’s curiosity. That such a scene could be passing under the windows of the most aristocratic mansion, without its most aristocratic inmate deigning to take a peep at it, I could not believe. Besides, Isolina was the very reverse.
“Ha! Despite that jealous curtain, those beautiful eyes are glancing through some aperture – window or loophole, I doubt not;” and with this reflection I once more turned my face to the buildings.
Just then it occurred to me that I had not sufficiently reconnoitred the front of the dwelling. As we approached it, we had observed that the shutters of the windows were closed; but these opened inward, and since that time one or other of them might have been set a little ajar. From my knowledge of Mexican interiors, I knew that the front windows are those of the principal apartments – of the sola and grand cuarto, or drawing-room – precisely those where the inmates of that hour should be found.
“Fool!” thought I, “to have remained so long in the patio. Had I gone round to the front of the house, I might have – ’Tis not too late – there’s a chance yet.”
Under the impulse of this new hope, I rode back through the corral, and re-entered the patio. The brown-skinned mestizas were still there, chattering and flurried as ever, and the curtain had not been stirred. A glance at it was all I gave; and without stopping I walked my horse across the paved court, and entered under the arched saguan. The massive gate stood open, as we had left it; and on looking into the little box of the portero, I perceived that it was empty. The man had hid himself, in dread of a second interview with the Texan lieutenant!
In another moment I had emerged from the gateway, and was about turning my horse to inspect the windows, when I heard the word “Capitan,” pronounced in a voice, that sounded soft as a silver bell, and thrilled to my heart like a strain of music.
I looked towards the windows. It came not thence; they were close shut as ever. Whence —
Before I had time to ask myself the question, the “Capitan” was repeated in a somewhat louder key, and I now perceived that the voice proceeded from above – from the azotea.
I wrenched my horse round, at the same time turning my eyes upward. I could see no one; but just at that moment an arm, that might have been attached to the bust of Venus, was protruded through a notch in the parapet. In the small hand, wickedly sparkling with jewels, was something white, which I could not distinguish until I saw it projected on the grass – at the same moment that the phrase “Un papelcito” reached my ears.
Without hesitation I dismounted – made myself master of the papelcito; and then leaping once more into the saddle, looked upward. I had purposely drawn my horse some distance from the walls, so that I might command a better view. I was not disappointed – Isolina!
The face, that lovely face, was just distinguishable through the slender embrasure, the large brown eyes gazing upon me with that half-earnest, half-mocking glance I had already noticed, and which produced within me both pleasure and pain!
I was about to speak to her, when I saw the expression suddenly change: a hurried glance was thrown backwards, as if the approach of some one disturbed her; a finger rested momentarily on her lips, and then her face disappeared behind the screening wall of the parapet.
I understood the universal sign, and remained silent.
For some moments I was undecided whether to go or stay. She had evidently withdrawn from the front of the building, though she was still upon the azotea. Some one had joined her; and I could hear voices in conversation; her own contrasting with the harsher tones of a man. Perhaps her father – perhaps – that other relative– less agreeable supposition!
I was about to ride off, when it occurred to me that I had better first master the contents of the “papelcito.” Perhaps it might throw some light on the situation, and enable me to adopt the more pleasant alternative of remaining a while longer upon the premises.
I had thrust the billet into the breast of my frock; and now looked around for some place where I might draw it forth and peruse it unobserved. The great arched gateway, shadowy and tenantless, offered the desired accommodation; and heading my horse to it, I once more rode inside the saguan.
Facing around so as to hide my front from the cocineras, I drew forth the strip of folded paper, and spread it open before me. Though written in pencil, and evidently in a hurried impromptu, I had no difficulty in deciphering it. My heart throbbed exultingly as I read: —
“Capitan! I know you will pardon our dry hospitality? A cup of cold water – ha! ha! ha! Remember what I told you yesterday: we fear our friends more than our foes, and we have a guest in the house my father dreads more than you and your terrible filibusteros. I am not angry with you for my pet, but you have carried off my lazo as well. Ah, capitan! would you rob me of everything? – Adios!
“Isolina.”
Thrusting the paper back into my bosom, I sat for some time pondering upon its contents. Part was clear enough – the remaining part full of mystery.
“We fear our friends more than our foes.” I was behind the scenes sufficiently to comprehend what was intended by that cunningly worded phrase. It simply meant that Don Ramon de Vargas was Ayankieado– in other words, a friend to the American cause, or, as some loud demagogues would have pronounced him, a “traitor to his country.” It did not follow, however, that he was anything of the kind. He might have wished success to the American arms, and still remained a true friend to his country – not one of those blind bigots whose standard displays the brigand motto, “Our country right or wrong;” but an enlightened patriot, who desired more to see Mexico enjoy peace and happiness under foreign domination, than that it should continue in anarchy under the iron rule of native despots. What is there in the empty title of independence, without peace, without liberty? After all, patriotism in its ordinary sense is but a doubtful virtue – perhaps nearer to a crime! It will one day appear so; one day in the far future it will be supplanted by a virtue of higher order – the patriotism that knows no boundaries of nations, but whose country is the whole earth. That, however, would not be “patriotism!”
Was Don Ramon de Vargas a patriot in this sense – a man of progress, who cared not that the name of “Mexico” should be blotted from the map, so long as peace and prosperity should be given to his country under another name? Was Don Ramon one of these? It might be. There were many such in Mexico at that time, and these principally of the class to which Señor de Vargas belonged – the ricos, or proprietors. It is easy enough to explain why the Ayankieados were of the class of ricos.
Perhaps the affection of Don Ramon for the American cause had less lofty motives; perhaps the five thousand beeves may have had something to do with it? Whether or no, I could not tell; nor did I stay to consider. I only reflected upon the matter at all as offering an explanation to the ambiguous phrase now twice used by his fair daughter – “We fear our friends more than our foes.” On either supposition, the meaning was clear.
What followed was far from being equally perspicuous. A guest in the house dreaded by her father? Here was mystery indeed. Who could that guest be? – who but Ijurra?
But Ijurra was her cousin – she had said so. If a cousin, why should he be dreaded? Was there still another guest in the house? That might be: I had not been inside to see. The mansion was large enough to accommodate another – half a score of others. For all that, my thoughts constantly turned upon Ijurra, why I know not, but I could not resist the belief that he was the person pointed at – the guest that was “dreaded!”
The behaviour which I had noticed on the day before – the first and only time I had ever seen the man – his angry speech and looks addressed to Isolina – her apparent fear of him: these it was, no doubt, that guided my instincts; and I at length came to the conviction that he was the fiend dreaded by Don Ramon. And she too feared him! “God grant she do not also love him!”
Such was my mental ejaculation, as I passed on to consider the closing sentences of the hastily written note. In these I also encountered ambiguity of expression; whether I construed it aright, time would tell. Perhaps my wish was too much parent to my thoughts: but it was with an exulting heart I read the closing sentence and rode forth from the gateway.
Chapter Ten.
An old enmity
I rode slowly, and but a few paces before reining up my horse. Although I was under the impression that it would be useless remaining, and that an interview with Isolina was impossible – for that day at least – I could not divest myself of the desire to linger a little longer near the spot. Perhaps she might appear again upon the azotea; if but for a moment; if but to wave her hand, and waft me an adieu; if but —
When a short distance separated me from the walls, I drew up; and turning in the saddle, glanced back to the parapet. A face was there, where hers had been; but, oh, the contrast between her lovely features and those that now met my gaze! Hyperion to the Satyr! Not that the face now before me was ugly or ill-featured. There are some, and women too, who would have termed it handsome; to my eyes it was hideous! Let me confess that this hideousness, or more properly its cause, rested in the moral, rather than the physical expression; perhaps, too, little of it might have been found in my own heart. Under other circumstances, I might not have criticised that face so harshly. All the world did not agree with me about the face of Rafael Ijurra – for it was he who was gazing over the parapet.
Our eyes met; and that first glance stamped the relationship between us – hostility for life! Not a word passed, and yet the looks of each told the other, in the plainest language, “I am your foe.” Had we sworn it in wild oaths, in all the bitter hyperbole of insult, neither of us would have felt it more profound and keen.
I shall not stay to analyse this feeling of sudden and unexpressed hostility, though the philosophy of it is simple enough. You too have experienced it – perhaps more than once in your life, without being exactly able to explain it. I am not in that dilemma: I could explain it easily enough; but it scarcely merits an explanation. Suffice to say, that while gazing upon the face of that man, I entertained it in all its strength.
I have called it an unexpressed hostility. Therein I have spoken without thought: it was fully expressed by both of us, though not in words. Words are but weak symbols of a passion, compared with the passion itself, exhibited in the clenched hand, the lip compressed, the flashing eye, the clouded cheek, the quick play of the muscles – weak symbols are words compared with signs like these. No words passed between Ijurra and myself; none were needed. Each read in the other a rival – a rival in love, a competitor for the heart of a lovely woman, the loveliest in Mexico! It is needless to say that, under such an aspect, each hated the other at sight.
In the face of Ijurra I read more. I saw before me a man of bad heart and brutal nature. His large, and to speak the truth, beautiful eyes, had in them an animal expression. They were not without intelligence, but so much the worse, for that intelligence expressed ferocity and bad faith. His beauty was the beauty of the jaguar. He had the air of an accomplished man, accustomed to conquest in the field of love – heartless, reckless, false. O mystery of our nature, there are those who love such men!
In Ijurra’s face I read more: he knew my secret! The significant glance of his eye told me so. He knew why I was lingering there. The satiric smile upon his lip attested it. He saw my efforts to obtain an interview, and confident in his own position, held my failure but lightly – a something only to amuse him. I could tell all this by the sardonic sneer that sat upon his features.
As we continued to gaze, neither moving his eyes from the other, this sneer became too oppressive to be silently borne. I could no longer stand such a satirical reading of my thoughts. The insult was as marked as words could have made it; and I was about to have recourse to words to reply, when the clatter of a horse’s hoofs caused me to turn my eyes in an opposite direction. A horseman was coming up the hill, in a direct line from the pastures. I saw it was one of the lieutenants – Holingsworth.
A few more stretches of his horse brought the lieutenant upon the ground, where he pulled up directly in front of me.
“Captain Warfield!” said he, speaking in an official tone, “the cattle are collected; shall we proceed – ”
He proceeded no further with that sentence; his eye, chance directed, was carried up to the azotea, and rested upon the face of Ijurra. He started in his saddle, as if a serpent had stung him; his hollow eyes shot prominently out, glaring wildly from their sockets, while the muscles of his throat and jaws twitched in convulsive action!
For a moment, the desperate passion seemed to stifle his breathing, and while thus silent, the expression of his eyes puzzled me. It was of frantic joy, and ill became that face where I had never observed a smile. But the strange look was soon explained – it was not of friendship, but the joy of anticipated vengeance!
Breaking into a wild laugh, he shrieked out —
“Rafael Ijurra, by the eternal God!”
This awful and emphatic recognition produced its effect. I saw that Ijurra knew the man who addressed him. His dark countenance turned suddenly pale, and then became mottled with livid spots, while his eyes scintillated, and rolled about in the unsteady glances of terror. He made no reply beyond the ejaculation “Demonio!” which seemed involuntarily to escape him. He appeared unable to reply; surprise and fright held him spell-bound and speechless!
“Traitor! villain! murderer!” shrieked Holingsworth, “we’ve met at last; now for a squaring of our accounts!” and in the next instant the muzzle of his rifle was pointing to the notch in the parapet – pointing to the face of Ijurra!
“Hold, Holingsworth! – hold!” cried I, pressing my heel deeply into my horse’s flanks, and dashing forward.
Though my steed sprang instantly to the spur, and as quickly I caught the lieutenant’s arm, I was too late to arrest the shot. I spoiled his aim, however; and the bullet, instead of passing through the brain of Rafael Ijurra, as it would certainly have done, glanced upon the mortar of the parapet, sending a cloud of lime-dust into his face.
Up to that moment the Mexican had made no attempt to escape beyond the aim of his antagonist. Terror must have glued him to the spot. It was only when the report of the rifle, and the blinding mortar broke the spell, that he was able to turn and fly. When the dust cleared away, his head was no longer above the wall.
I turned to my companion, and addressed him in some warmth —
“Lieutenant Holingsworth! I command – ”
“Captain Warfield,” interrupted he, in a tone of cool determination, “you may command me in all matters of duty, and I shall obey you. This is a private affair; and, by the Eternal, the General himself – Bah! I lose time; the villain will escape!” and before I could seize either himself or his bridle-rein, Holingsworth had shot his horse past me, and entered the gateway at a gallop.
I followed as quickly as I could, and reached the patio almost as soon as he; but too late to hinder him from his purpose.
I grasped him by the arm, but with determined strength he wrenched himself free – at the same instant gliding out of the saddle.
Pistol in hand, he rushed up the escalera, his trailing scabbard clanking upon the stone steps as he went. He was soon out of my sight, behind the parapet of the azotea.
Flinging myself from the saddle, I followed as fast as my legs would carry me.
While on the stairway, I heard loud words and oaths above, the crash of falling objects, and then two shots following quick and fast upon each other. I heard screaming in a woman’s voice, and then a groan – the last uttered by a man.
One of them is dead or dying, thought I.
On reaching the azotea – which I did in a few seconds of time – I found perfect silence there. I saw no one, male or female, living or dead! True, the place was like a garden, with plants, shrubs, and even trees growing in gigantic pots. I could not view it all at once. They might still be there behind the screen of leaves?
I ran to and fro over the whole roof; I saw flower-pots freshly broken. It was the crash of them I had heard while coming up. I saw no man, neither Holingsworth nor Ijurra! They could not be standing up, or I should have seen them. “Perhaps they are down among the pots – both. There were two shots. Perhaps both are down – dead.”
But where was she who screamed? Was it Isolina?
Half distracted, I rushed to another part of the roof. I saw a small escalera – a private stair – that led into the interior of the house. Ha! they must have gone down by it? she who screamed must have gone that way?
For a moment I hesitated to follow; but it was no time to stand upon etiquette; and I was preparing to plunge down the stairway, when I heard shouting outside the walls, and then another shot from a pistol.
I turned, and stepped hastily across the azotea in the direction of the sounds. I looked over the parapet. Down the slope of the hill two men were running at the top of their speed, one after the other. The hindmost held in his hand a drawn sabre. It was Holingsworth still in pursuit of Ijurra!
The latter appeared to be gaining upon his vengeful pursuer, who, burdened with his accoutrements, ran heavily. The Mexican was evidently making for the woods that grew at the bottom of the hill; and in a few seconds more he had entered the timber, and passed out of sight. Like a hound upon the trail, Holingsworth followed, and disappeared from my view at the same spot.
Hoping I might still be able to prevent the shedding of blood, I descended hastily from the azotea, mounted my horse, and galloped down the hill.
I reached the edge of the woods where the two had gone in, and followed some distance upon their trail; but I lost it at length, and came to a halt.
I remained for some minutes listening for voices, or, what I more expected to hear, the report of a pistol. Neither sound reached me. I heard only the shouts of the vaqueros on the other side of the hill; and this reminding me of my duty, I turned my horse, and rode back to the hacienda.
There, everything was silent: not a face was to be seen. The inmates of the house had hidden themselves in rooms barred up and dark; even the damsels of the kitchen had disappeared – thinking, no doubt, that an attack would be made upon the premises, and that spoliation and plunder were intended.
I was puzzled how to act. Holingsworth’s strange conduct had disarranged my ideas. I should have demanded admission, and explained the occurrence to Don Ramon; but I had no explanation to give; I rather needed one for myself; and under a painful feeling of suspense as to the result, I rode off from the place.
Half-a-dozen rangers were left upon the ground with orders to await the return of Holingsworth, and then gallop after us; while the remainder of the troop, with Wheatley and myself in advance of the vast drove, took the route for the American camp.