Kitabı oku: «Арвуаль. История первая. Вирджиль и Диней», sayfa 2

Yazı tipi:

3 глава

День сменился на ночь, было очень тепло, лунный свет забавлялся в лесу, принц уже отдыхал, а Диней кочергой чистил печь, выгребая золу. Только нечто упало из топки с золой, повергая лесничего в шок, обернулся олень, но в тот миг обомлел, ведь от страха укрыться не мог. Перед ними в ведре оказалась стрела, та, что в печку забросил Диней, но она после пламени целой была, красоты не утратив своей. Аккуратно лесничий ее подхватил, покрутив, чтобы видеть изъян, но стрела идеальной и ровной была, будто бы и не делала ран. Только древко ее покрывает узор из сплетенных магических рун, но Вирджилю хватило лишь бегло взглянуть, сердце стало стучать, как табун. Зачарованных рун обнаружить нельзя, колдовства не найти много лет, но их сила могла стать волной из смертей и предвестником трепетных бед. В свою сумку лесничий предмет положил, чтобы выяснить тайну стрелы, а наследник сказал, что Эйленский мудрец знает больше о тайнах беды.

Утром встал следопыт, когда солнце взошло и лучами осыпало пол, сел Диней на кровать, а наследник исчез, только угол у печки пустой. Взволновался Диней, выбегая во двор, не найдя ни следа от угроз. Кто же мог обнаружить оленя тогда? Кто же принца из дома унес? Испугался Диней, что укрыть не сумел, ведь наследник довериться смог, предстояло его разыскать, прежде чем будет спущен последний курок. Что есть мочи из дома Диней побежал, может быть, лес подскажет тропу, воры вряд ли смогли отойти далеко, хоть бы только добраться к нему. От тревоги Динея шатало всего, может быть, не отыщет следов, но, увидев оленя, что рядом стоял, не нашел на мгновение слов. Перед ним возвышался прекрасный олень, от него исходил яркий свет, зверь, увидев Динея, спросил паренька, почему же лица на нем нет? Облегченно Диней на оленя взглянул, вытирая лицо рукавом, и, без спешки вдыхая лесной аромат, аккуратно присел на бревно.

Напугался Вирджиль, подбегая к нему, ведь лесничий с лица не здоров, но Диней лишь спросил, где носило его, почему не пугался лесов? А наследник сказал, что решил погулять, изучив удивительный лес, этот мир отличался от дальних краев, ведь не встретить привычных чудес. И Вирджиль опустил свою голову вниз, а лесничий за шею схватил, и, легко потянув, следопыта поднял, страх Динея давно отступил. Лишь похлопав оленя по шее рукой, рассказал, как Вирджиль напугал, ведь подумал Диней, что охотники здесь, принц убитым, возможно, лежал. У Динея преемник прощения просил, улизнул, ни о чем не сказав, но, отныне лесник будет знать обо всем, поклонился Вирджиль, обещав. Мир Динея привлек своей чистой душой, принц с восторгом о нем говорил, следопыт захотел провести его там, где преемник еще не ходил. Много красочных мест, родника водопад и цветущей опушки дары, но наследника душу с теплом целовал аромат от древесной коры.

Снова дома друзья разместились вдвоем, домик был им по-прежнему мал, но совсем теснота не заботила их, словно дом прочной крепостью стал. Поразмыслив о лесе, подумал Диней, что же с ними случиться могло, ведь друзья безрассудно забыли о том, что охота ведется еще. Не пугаться Динея Вирджиль попросил, ведь враги не прошли в этот мир, а портал, сквозь который наследник проник, не открыть без кольца даже им. Дядя перстень Вирджилю успел передать перед тем, как «покинул» Эйлен, без кольца даже брат не пришел бы сюда, как бы сильно того не хотел.

Изначально Вирджиль был напуган всерьез, ведь стрелки окружали портал, кто-то смог бы проникнуть за принцем сюда, но Вирджиль, не узнав, убежал. Но за время, что он находился в лесу, принцу встретился только лесник, значит вовремя смог испариться портал, из смутьянов никто не проник.

Пролетело три дня, ран не видно почти, был наследник по виду, здоров. Несерьезный урон причинила стрела, принц вернуться в Эйлен был готов. Было все хорошо, и наследник окреп, постепенно все силы вернув, принц способен принять человеческий вид, облик зверя носить ни к чему. Он из дома ушел, чтобы место найти, был готовым использовать дар, но, увы, вид оленя на теле застыл, человеческий облик пропал. Но Диней предложил попытаться опять, по Вирджилю прошел холодок: светлой магии нет, некто силу забрал, чем нарушил волшебный поток.

Что же делать теперь, мыслей попросту нет, с колдовством не сразиться без сил, но подумал Вирджиль, что мудрец может знать, ведь немало всего изучил. Был лесничий готов отправляться в Эйлен, взяв в дорогу немного вещей, и с наследником вместе пошли к тем местам, где оленя увидел Диней. Пусть и жутко сейчас, но Вирджиль не робел, ведь Эйлен был немыслимо слаб, и кольцом отворивши к Эйлену проход, принц Вирджиль возвратился назад.

4 глава

Оказался Диней в необычном лесу, о таком и подумать не мог: мир сошел со страниц ярких сказочных грез, красоты неземной уголок. Лес наполнен огнем самых разных цветов, что встречались в прекраснейших снах, но одно напугало Динея в тот миг: тишина раздавалась в ушах. Огляделся наследник и сам обомлел: дивной магии нет и следа. Был напуган, что может Эйлен потерять и уже не вернуть никогда. Лес почувствовал злобный Орея порыв и притих от сдавивших тревог, лишь Вирджиль был способен Эйлен пробудить, но сейчас победить бы не смог. До Маи́ра друзья добираться должны, нужно все разузнать про Эйлен, а Вирджиль попросил к нему на спину сесть, так они доберутся быстрей.

Добрались к мудрецу беглецы, не спеша, на глаза никому не попав, через подгреб к Маиру забраться смогли, в его доме бесшумно стояв. Восседает Маир за дубовым столом, в окружении множества книг, раздавался страниц шелестящий поток, но мудрец не заметил двоих. Он упорно хотел разыскать материал, что совсем к старику не идет, кучи книг разместились стеной на полу, что никто через них не пройдет. Но Вирджиль не хотел долго ждать мудреца и наставника тихо позвал, а Маир подскочил, обернувшись на зов, голос принца он тут же узнал.

Принц представил ему лесника в этот миг, рассказал, как увидел в лесу, а Диней разузнал, что для принца Маир с детских лет был наставник и друг. Но мудрец, разместив двух друзей за столом, рассказал им, что в мире стряслось, а Вирджиль и Диней не дышали совсем, ведь Эйлен «уходил под откос».

Беспощадный Орей обезумел совсем, его стрелы летят точно в цель, даже мудрость Маира помочь не смогла, пострадало немало людей. Его прихвостни часто пугают народ, был жесток узурпатора взгляд, а стрела обессилела весь городок, лишь Орей мог убрать этот яд. Предпринять ничего так мудрец и не смог, ведь Орей, без сомнений, хитер, узурпатор готов жизни людям вернуть, как взойдет на желанный престол. Люди были без сил, мудрость старца слаба, их зажал узурпатор в капкан, пока стрелы Орея исправны еще, всех спасти не удастся от ран.

Но Вирджиль был намерен Орея схватить, нужно было лишить его сил, но сначала вернуть был обязан свой дар, попросив, чтоб Маир подсобил. И мудрец распахнул нижний шкафчик в столе, взяв мешочек с сушеной травой, подсыпая цветы, приготовил отвар, перед принцем поставив на стол. От глотка разносилось по телу тепло, сила снова по венам бежит, был наследник готов человеком предстать, но олень в отражении стоит. Может, травы плохи́, озадачен мудрец, ведь Вирджиль обратиться не мог, но гостей просил рассказать обо всем, выясняя причину тревог. Но ответил Диней, что вещицу принес. Может, в ней был источник всех бед. Он из сумки стрелу мудрецу показал, а Маир побледнел, как мертвец.

И Диней рассказал, как оленя нашел, о стреле, что в огне не горит, а мудрец рассмотрел каждый маленький знак, что о многом ему говорит. Даже книги сейчас мудрецу не нужны, с этой силой старик был знаком, ведь Вирджиля стрела с тонкой магией рун, мудрецу повстречалась второй. Сила этой стрелы в необычном письме, колдовство просто так не сломить. Стрелы сделал Орей для него с королем, чтобы силу внутри заточить. А Вирджиль осознать был не в силах еще, ведь снаружи был цел и внутри, почему не заметил в себе колдовства, что досталось ему от стрелы? Но Маир разъяснил то, что метка слилась, взяв источником сил принца дар, а лесничий спросил, чем Вирджилю помочь, чтобы принц от клейма не страдал? Лишь сапфир сможет метку Вирджиля стереть, только с ним мальчик будет спасен, но Орей не спускал с их реликвии глаз, и стрелки ходят рядом толпой. Ошарашен Вирджиль, нужно им предпринять, как сапфир у Орея добыть, если только ему отдана была власть, нужно дело скорее решить.

Тихо скрипнула дверь, испугавши гостей, и послышался голос родной, говоривший, что пленник в тяжелых цепях был истерзан безумной стрелой. Обернулся Вирджиль, этот голос узнав, сердца ритм перевелся на бег, он увидел копну ее рыжих волос, ведь с Миладой «не виделся век».

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
29 ekim 2023
Yazıldığı tarih:
2023
Hacim:
29 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu