«Книга о вкусной и нездоровой пище, или Еда русских в Израиле» kitabından alıntılar

Суп - это сочетание вкусного жиденького со вкусным твёрденьким, а не сочетание схлюпываемого со склизким...

Чем меньше в стране чего жрать, тем выше стоит искусство заваривания чая.

...недоразвитые любят волшебненькое...

Неоспоримо, что всё вкусное мы съели в детстве, как неоспоримо, что всё невкусное мы выпили в молодости.

кулинарные книги нельзя читать натощак!

Хороший ребёнок - спящий ребёнок, чего уж там лицемерить!

Деньги можно занять, а поджелудочная железа - невосполнима.

... собрание талмудистов признало бы чёрта кошерным - чешуя, перья, копыто раздвоено. Если бы только чёрт согласился жевать жвачку.

лично – если это сок томатный. Кстати – баночный и коробочный томатный сок слишком концентрированный. Его следует развести на треть кипяченой водой и добавить 1 чайную ложку соли (не с горкой), 2 чайные ложки сахарного песку, 2 чайные ложки лимонного сока, 2 чайные ложки кетчупа, черный перец и паприку и 3-5 капель соуса «Табаско» (это такой раствор жгучего перца того же наименования

Правила поведения на чужой кухне:

1. Внимательно осмотри кухонный инвентарь! Кухонный инвентарь автохтонов может разительно отличаться от твоего. Как печь-голландка от крематория.

2. Набор пряностей может не соответствовать твоему представлению о съедобности, поэтому лучше сразу спросить: здесь в банке с надписью "дуст" у вас что, сахар или всё-таки соль?

3. То, что вы приняли за киви, может оказаться совсем не киви и шмыгнуть в норку...

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
16 temmuz 2008
Hacim:
510 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-9691-0911-7
Yayıncı:
Telif hakkı:
ВЕБКНИГА
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu